ID работы: 2762614

Something at the school

Слэш
R
В процессе
63
автор
Размер:
планируется Миди, написано 153 страницы, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
63 Нравится 36 Отзывы 15 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
      "Я не верил в любовь с первого взгляда. Никогда в жизни. Так бывает только в сопливых фильмах для школьниц. Все эти бредни в духе "Ой, как только я его увидела, я поняла, что он - моя судьба" когда - то неимоверно раздражали меня. Конкретнее, они раздражали меня до вчерашней вечеринки у Кэндис. Сейчас я помню только, что в разгар веселья я попытался найти уголок потише, чтобы позвонить домой, и вот тогда я увидел ее. Никогда не думал, что увижу кого - нибудь красивее этой девушки. Такая маленькая, хрупкая, она показалась мне стеклянной игрушкой, на которую и дохнуть страшно - разобьется. До сих пор жалею, что не подошел к ней сразу. Пока я собирался с мыслями, Она словно испарилась. Я даже не разглядел ее лица. Я ничего не знаю о ней. Но почему - то мне кажется, что я смогу найти ее. И я смогу. У меня есть надежда."       Дописав последнее слово, Джерард со вздохом отложил ручку и, захлопнув дневник, взглянул на часы. Половина седьмого, пора собираться в школу. Откопав в шкафу плечики с аккуратно отглаженными синим пиджаком и бежевыми брюками - формой школы Сент - Энтони - холл -, Джи стянул с себя пижаму с принтом из мелких черепов и, натянув футболку, подобранную рядом с кроватью, облачился в форменную "шкуру" и шагнул к зеркальной двери шкафа, поправляя растрепанные длинные волосы, выкрашенные в ярко - красный. Оглядев свое отражение, Джерард по привычке показал зеркалу язык и, отвернувшись, поискал взглядом свою сумку. Та обнаружилась под столом, и Джи, подхватив ее за ремень, громко распахнул дверь и вышел в темноватый коридор, волоком таща сумку за собой. У двери ванной он притормозил, но, услышав плеск воды и тихое мычание, разочарованно фыркнул и, пройдя вперед, решительно забарабанил кулаками в дверь, увешанную табличками с надписью "Не входить - убьет!" - Оторви задницу от кровати, Майки! Отец уже занял ванную, а я иду на кухню! Останешься без оладьев - вини себя! Вслушавшись в вопль смертной муки, раздавшийся за дверью, Джерард, хихикая, поскакал вниз по лестнице, громыхая содержимым сумки. Преодолев путь до маленькой кухни, он швырнул сумку на один из стульев, тесно окружающих стол, и сам приземлился на соседний. Женщина, стоявшая у плиты, через плечо погрозила ему деревянной лопаткой, перемазанной в тесте. - Весь дом поднял на ноги своим шумом. И соседи, наверное, могут сказать тебе спасибо. Может быть, сын мой, это и есть твое призвание - будить людей? - говоря, она быстро переворачивала на чугунной сковороде толстенькие оладьи, откладывая уже готовые на большое блюдо, предусмотрительно поставленное рядом с плитой, и тут же подливая тесто на освободившиеся места. - Все и так уже проснулись. Вот ты, например, - подперев голову руками, Джерард нетерпеливо подскакивал на стуле. - А насчет призвания, мам, неужели ты думаешь, что я смогу вставать раньше кого - то и будить его? Да если я и пойду работать будильником, меня попрут в первый же день! Мам, где мои оладьи? - по - настоящему взвыл Джи. - Несу, не ори! - поставив перед сыном тарелку с высокой стопкой оладьев, Донна Уэй потрепала его по волосам. - И все - таки задумайся насчет работы будильником. Тогда я смогу думать о будущем только одного из вас двоих. Майки, сынок, оладьи остывают! - Донна метнулась к плите за следующей порцией, пока растрепанный, сонно моргающий парнишка в скошенных очках спускался по ступенькам и усаживался за стол, так же, как и Джи, разместив рюкзак на свободном стуле. - Зараза ты, - беззлобно шепнул он Джерарду, развалившемуся на стуле и за обе щеки уплетающему оладьи. - Знаешь же, что у меня спецпрограмма, из - за которой я уже забыл, каково это - высыпаться. Знаешь, и ломишься ко мне с утра пораньше, да еще угрожаешь оставить меня без завтрака. Родного брата! - перейдя на трагический шепот, Майки рассеянно взглянул на предложенную ему тарелку с оладьями. - Ешь и мофчи! - пробубнил Джерард, пытаясь проглотить оладью целиком. - Мааам! Дай мне кофе! И ему, - отвесив брату невесомый пинок, Джи потянулся к сахарнице. - Он проснется и подобреет. Получив требуемый напиток, Джер почти мгновенно осушил одну чашку, вторую, и, отодвинув тарелку, благодарно улыбнулся матери. - До вечера, мам. Майкос, жду тебя в прихожей! - подхватив сумку, Джи выскочил из кухни, и, столкнувшись с отцом, получил от него привычный подбадривающий хлопок по плечу. Попутно известив главу семейства Уэй об оладьях и мелком, но прожорливом Майки, Джерард пропрыгал в прихожую, присел у обувной полки и, натянув любимые синие кеды, выпрямился, всматриваясь в зеркало на стене напротив. Придирчиво оглядев себя, он открыл сумку и, покопавшись в ней, извлек красный в полоску форменный галстук, растягивая петлю узла и надевая галстук на шею. - Да красивый, красивый, не боись! - шепот откуда - то сбоку заставил Джерарда если не подпрыгнуть, то точно вздрогнуть от неожиданности. Умение подкрадываться тихо и незаметно, вне зависимости от ситуации было одной из коронных фишек Майки. - Ведьма! - замахал Джи руками, словно пытаясь отогнать младшего брата. Тот, не обращая внимания на обряд изгнания, завязывал разболтавшийся шнурок на левом кеде. - Скорее уж ведьмак, ага. И для кого же ты, милый мой, так прихорашиваешься? - закончив возню с обувью, младший Уэй затягивал форменный галстук на своей шее, непонятно чему улыбаясь. Вид у него был такой, словно он прекрасно знает, для кого может прихорашиваться его брат. - Заткнись, - безнадежно шикнул Джерард, вновь вглядываясь в свое отражение. - Нет, ну а вдруг? - развернувшись к брату, он присел на полку, обхватывая себя руками. - Вдруг она учится или живет недалеко от нас... Что, если она вообще из Энтони - холла? - Джерард говорил больше сам с собой, и медленного, понимающего кивка брата не заметил. - Дай - ка... - Джи только дернулся, когда рука Майки легла на узел галстука брата, регулируя длину и выправляя неумело заткнутый в него же ненужный "хвост", ровно укладывая его на груди Джерарда. - Теперь совсем хорошо, - улыбнулся младший Уэй, потянув старшего за плечи. - Пошли, нам пора выходить, - поправив лямку рюкзака, Майки снял замок - цепочку со входной двери и, щелкнув замком, вышел на крохотное крыльцо, по трем ступенькам сбегая на садовую дорожку. Джи, подхватив свою сумку, вышел следом, захлопывая за собой дверь и в пару шагов догоняя брата. Вместе они вышли за калитку и зашагали вдоль переулка. - Эй, Джи, знаешь, что? - окликнул его Майки, когда они свернули направо на перекрестке, от которого до школы оставалось от силы минут пятнадцать. - Ну говори, чудила, - обернувшись к нему, почти мурлыкнул Джерард. - Если она тебя увидит, думаю, ты ей понравишься, - засмеявшись, Майки поднял голову, подставляя щеку первому лучу солнца, пробившемуся сквозь туман. - А я наконец - то проснулся.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.