ID работы: 2771421

The Student Prince

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
283
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
83 страницы, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
283 Нравится 78 Отзывы 100 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
Они все еще были в гавани, когда Мерлин нагнал их, потому что по неизвестной причине София упорно не хотела садиться в машину. - Нет, правда, - продолжала упираться София, качая головой. Она отступила, наткнувшись на Гвен, будто боялась, что бентли вот-вот укусит ее. – Это слишком, я не могу это принять… - Ерунда, - сказал Артур твердо, стараясь успокоить ее. Она заскулила, когда он попытался подвести ее ближе к машине, и по его лицу проскользнуло чувство вины. – Прости! Тебе больно? Прошу прощения. Он опустился на колени, угодив в лужу, обхватил ее стройную голень так осторожно, будто ее кости были сделаны из стекла, и приподнял припухшую лодыжку, чтобы осмотреть ее. – Ты была очень храброй, - произнес он нежно, и Мерлин громко сглотнул. Он подумал, что не рассуждай он холодно и трезво, сейчас его бы подстерегала опасность считать, что под всей этой высокомерной ослиностью Артур в тайне очень милый. Так что да, это прекрасно, что полночи они провели, оскорбляя друг друга, иначе у Мерлина были бы неприятности. - Она в порядке? – Мерлин обернулся и увидел, как Ланс пробивается к ним. Он опустился на колени рядом с Артуром, на его лице отражалось беспокойство. Очевидно, что он приложил немало усилий, чтобы догнать их, так как был на самом верху пирса. – Гвен, я видел, что случилось… Она в порядке? София? Ты в порядке? Ты уверена, что тебе сейчас можно ходить? - Слава Богу, - сказала Гвен, и Мерлин почувствовал себя немного обиженным. Не то что бы он имел что-то против Ланса, но они прекрасно справлялись и без него. Хотя тон ее голоса был еще одним доказательством, если таковое вообще было нужно, что Гвен так же без ума от Ланса, как и он – от нее. – Ты поможешь усадить ее в машину? Она ведет себя очень неблагоразумно. Ланс взглянул на Софию с улыбкой, и Мерлину пришло в голову, что в Британии было не так много женщин и геев, которые бы не продали душу, чтобы и Артур и Ланс одновременно вот так склонились перед ними. - Тебе следует сесть в машину, - сказал Ланс, кивая. – Мы отвезем тебя обратно в Чаттан. Или в больницу? - Нет, - ответила София со слезами на глазах. – Я не хочу садиться в машину. Правда. Я в порядке. Я могу идти. - Ты не можешь идти, - сказала Гвен. – Убеди ее! - Серьезно, тебе точно не следует ходить с такой лодыжкой, - согласился Артур. – Ну же, мисс…? - Линан, - подсказала Гвен. - Мисс Линан. Это абсолютно безопасно. Обещаю, - сказал Артур ласково. - У меня аллергия, - ответила София. Ее взгляд метался вокруг, будто загнанный в угол кролик, отчаянно пытаясь найти выход. - На машины? – спросил Кей скептически. - Нет! На…эээ… освежитель воздуха! – Она указала на маленькое зеленое дерево, свисающее с зеркала заднего вида. - У меня появляется ужасная реакция, которая может вызвать анафилактический шок. Пожалуйста, не заставляйте меня. Артур воспринял это, не моргнув и глазом, а затем наклонился вперед, снял маленькое деревце и передал его Кею. – Мы откроем окна, - произнес он мягко, в то время как Кей взглянул на зеленый предмет, оказавшийся у него в руке, и кинул его за спину, даже не оглядываясь. Гвейн вздохнул и повернулся, чтобы отыскать освежитель, а затем направился к ближайшему мусорному ведру, пока Артур продолжал. – Обещаю, что вы будете в порядке, мисс Линан. - Но… - произнесла она, и уже невозможно было скрыть тот факт, что София очень сильно напугана. Дрожь точно не была фальшивой. Мерлин пристально следил за ней, мысленно перебирая все возможные объяснения подобного поведения и не находя ничего вероятного. Но одно было ясно: что-то странное было в мисс Софии Линан. Гвен бросила быстрый взгляд в его сторону, ее брови поднялись, а затем она, видимо, вспомнила, что все еще зла на него и вновь отвернулась. Мерлин вздохнул. - Ну, ты, очевидно, не можешь идти, - произнес он, наблюдая за лицом Софии. – И я уверен, что Артур готов отнести тебя до дома, но это будет очень глупо, учитывая, что прямо здесь стоит его прекрасная и удобная машина. Так что вперед. Но... возможно есть что-то, что ты нам не рассказываешь? Мы должны знать что-то еще? Сила ее явно яростного взгляда, направленного на него, заставила Мерлина отпрянуть. - Нет, - сказала она своим чистым, ясным голосом, прижимаясь к Гвен сильнее. – Больше нет ничего, что мне следует вам рассказать, - она сглотнула, - но я ненавижу машины. Они заставляют меня чувствовать себя… в ловушке. - У тебя клаустрофобия? – спросила Гвен пораженно. – Я и не подозревала! – Она нахмурилась. – Но, Соф… Ты ведь наверняка приехала в Сент-Эндрюс на машине или на автобусе, потому что здесь нет железнодорожной станции. Только не говори, что ты прилетела или приплыла. Мерлин не упустил момент, когда глаза Софии вспыхнули, как опал на солнце, но, кажется, никто больше этого не заметил. - Артур так и сделал, - сказал Гвейн. - Что? - Артур прилетел. - До Леучарс, - раздраженно поправил Артур. – Всего лишь до базы ВВС в Леучарс. И какое это вообще имеет значение сейчас? Пойдемте, мисс Линан, нам нужно доставить вас к доктору. Это займет всего лишь несколько минут. Она сглотнула. - Вы можете просто отвести меня в Чаттан? Только не до самой больницы, - наконец сказала она. – Только домой. Пожалуйста. Очень быстро. Артур неуверенно взглянул на нее. - Но вам следует сходить на осмотр к врачу, - начал он, но Гвен свирепо взглянула на него. - Конечно, он может это сделать, - сказала она успокаивающе. - Конечно, могу, - согласился он под ее взглядом. - А затем он вызовет к тебе врача. Или… я имею в виду, - произнесла Гвен, наконец осознав, что у нее нет права говорить Принцу Уэльскому что делать, - я хотела сказать… - Да, мы вызовем врача. Вал? Ты все слышал? Нужно, чтобы доктор встретил нас в Чаттан, - Артур приподнял бровь, и Вал уже шептал что-то в свой наушник. – А теперь забирайтесь в машину, мисс Линан. - София, - сказала она, краснея. «Ты играешь с ним», - подумал Мерлин, ломая голову над тем, почему она так боялась садиться в машину. - Ты спас мою жизнь, ты можешь называть меня Софией. - На самом деле Мерлин спас тебя, - сказал Артур смущенно. Все повернулись и удивленно взглянули на Мерлина, будто толпа действительно убедила их в том, что дама в беде была спасена прекрасным принцем, а не неловким студентом-физиком. - О, - произнесла она, неубедительно улыбнувшись Мерлину. – Конечно, это был он. Спасибо, Мерлин. Гвен тепло взглянула в его сторону. - Ничего такого, - ответил Мерлин, - рад быть полезным. Тебе помочь забраться в машину? - Нет! – внезапно ее голос стал звучать грубо и совсем немузыкально. – Нет, нет. Я в порядке. Спасибо. Все выжидающе застыли. Мерлин наблюдал, как София заставляет себя забраться в машину с помощью Гвен. Она с особой осторожностью старалась не коснуться ее корпуса. Капли пота проступили у нее на лбу, а ее бледная кожа стала практически зеленой, пока она пыталась устроиться на сиденье. - Теперь мы можем ехать? – спросила она, тяжело дыша, и Гвен забралась в машину рядом с ней. - Ланс, - позвала она, похлопав по сидению рядом с собой. – Он наш смотритель, - объяснила Гвен. - Помощник смотрителя, - возразил Ланс. Он приподнял брови, глядя на Артура. – Ты не хочешь? - Нет, нет, садись, я настаиваю, - сказал Артур намного более вежливо, чем Мерлин мог от него ожидать. Хотя он наверняка проводит много времени будучи вежливым. К людям, которые не Мерлин. – Только доставь их домой в целости. Доктор будет с минуты на минуту. - Поехали! – София почти кричала, и Ланс запрыгнул на переднее сиденье, хлопнув дверью. Артур кивнул водителю, и блестящий Бентли помчался так быстро, будто стремился выиграть Гран-при Монако. - Что ж, - произнес Гвейн, качая головой, - я совсем не так представлял себе этот день. – Он взглянул на Мерлина, и его губы растянулись в ленивой усмешке. – Отдаю тебе должное, Мао. Может ты и выглядишь как тростинка, но умеешь двигаться быстро, когда тебе это нужно. Я никогда не видел подобных рефлексов! - Да, - согласился Артур, подозрительно глядя на Мерлина. – Я не знаю, как, черт возьми, ты это сделал. Хорошая работа, Эмрис. И если я правильно понимаю, ты спас этой девушке жизнь. Мерлин склонил голову, смущаясь того, как сильно ему понравилась похвала. - Но тебе все же удалось взбесить свою девчонку в процессе, - насмешливо сказал Кей. – Значит она ревнивая? Мерлин моргнул. - Кто? Гвен? Гвен – не моя девушка. Она просто друг. - Только не надо мне этой ерунды. Девчонки не друзья. - Что? - Ты же знаешь, что это правда, - сказал Кей, ничуть не раскаиваясь. – Ты не можешь дружить с кем-то, если постоянно думаешь о том, каков этот кто-то в постели. А если ты уже успел переспать с этим человеком, ты будешь вспоминать об этом и думать, как бы умудриться вновь снять с него одежду. В любом случае – совсем не дружеское отношение. - Не будь таким циником, Кей, - сказал Артур, направляясь к дороге, которая вела обратно в Салли. Они так и не закончили прогулку по пирсу, но на данном этапе она уже успела их разочаровать не только всей этой битломанией. Мерлин был уверен, что сейчас ему в затылок уставились сотни глаз. Хотя теперь их владельцы держали дистанцию, это все еще беспокоило его. Он не мог винить Артура за желание убраться подальше от всего этого. Хотя не то что бы Мерлин когда-либо винил его. - Ты же знаешь, что я прав, - сказал Кей, оглядываясь по сторонам и пожимая плечами, прежде чем последовать за Артуром. – Кого ты стараешься впечатлить, Ворд? Только не говори, что сам не хочешь завалить эту Софию, - сказал он, глядя на всех троих. Гвейн пожал плечами. - Я бы не стал выгонять ее из кровати за поедание чипсов*, - согласился он. – Она очень красивая девушка. - Кей, ты ведешь себя как сволочь, - отрезал Артур, даже не оглядываясь. Его мантия вздымалась у него за спиной, и он быстро и уверенно взбирался по холму. Возможно, дело было в адреналине, а возможно он не мог дождаться момента, когда вновь увидит Софию. Вал следовал за ним нога в ногу в нескольких ярдах позади. – Она хорошая девушка. Они обе. - Да перестань ты. Я просто говорил, что Мерлин обманывает себя, если думает, что они с Гвенни просто друзья. На самом деле он хочет ей засадить. - Ты грустный маленький человечек, - произнес Артур. - Ну по крайней мере мне перепадает. Эмрис – жалкий, маленький извращенец, который просто надеется на перепихон из жалости, если он притворится чутким Парнем Нового поколения. Это унизительно. Лови, блять, момент, Эмрис. - Ты не мог бы ошибаться еще больше, - сказал Мерлин сквозь сжатые зубы. - Он гей, тупой ты осел, – сказал Артур в тот же момент. – Гомосексуалист, ясно? Не так ли, Мерлин? Мерлин за три секунды перешел от чувства тихой ярости к ошеломлению и брызганью слюной. Не то что бы он держал свою ориентацию в таком уж секрете, но вести этот разговор с тремя рослыми, играющими в регби натуралами, которые могут купить тебя 50 раз и надрать тебе зад, было невероятно неловко. Он собирался рано или поздно невзначай упомянуть об этом, потому что это была его новая жизнь, и Мерлин должен быть открыт и горд, но потом он подумал о том, как они отреагируют и что-то внутри него скрутилось, потому что они только начали нравиться ему. Ну, Артур и Гвейн. Особенно Артур. Но невзначай признаться в том, что он играет за другую команду, представлялось ему чем-то неловким. Особенно после пьяного фестиваля слюней и объятий, о котором они не должны говорить. - Что? – ахнул Кай, оступившись и запутавшись в ногах. Он осмотрел Мерлина с ног до головы, холодно оценивая, и добавил, - Хм, ладно, теперь, когда ты это упомянул, это кажется чертовски очевидным, - его губы сложились в недовольную улыбку. – Но мое заявление все еще в силе, ты не можешь дружить с тем, кого хочешь трахнуть. Так что если ты играешься в другом саду, то не можешь быть нашим другом. - Нет, может, - в конце концов произнес Артур. – И если это твоя философия отношений, я начинаю понимать, почему тебя постоянно бросают. - Я бы не захотел заняться с тобой сексом, даже если бы твой член был десятидюймовый и сделан из золота, а твоя задница была бы вратами в нирвану, придурок, - лицо Мерлина покраснело от ярости. – Я не могу с тобой дружить, потому что ты тупой пустозвон, а не потому что я когда-либо в своей жизни захочу тебя трахнуть. Не все в этом мире сводится к тебе! Гвейн засмеялся и стукнул Кея по голове. - Десятидюймовый? Боже, да Кей может мечтать только о том, чтобы дорасти до пяти дюймов, не так ли, Кей? - Пошел ты, - бросил Кей и накинулся на Гвейна. Они боролись посреди улицы, а Артур и Мерлин притормозили, наблюдая за ними. - Эм, - произнес Мерлин спустя несколько секунд неловкого молчания. – Я не думал, что ты знаешь. Об этом. – Он бросил взгляд в его сторону, внезапно почувствовав нервозность. Артур пожал плечами. - Значок ЛГБТ был довольно очевидной подсказкой. К тому же, рингтон твоего телефона – песня Village People. Так что у меня просто потрясающие навыки детектива. - Это был Уилл! Мой друг Уилл, это была шутка. Ты не можешь судить человека по его ригнтону! – возмущенно пробормотал Мерлин. Артур насмешливо взглянул на него. - Ладно. Прости, моя вина. Так тебе нравится делать это в задницу, приятель? Мерлин разинул рот. - Что? - Я спрашиваю, нравятся ли тебе пенисы? Гомосексуален ли ты? Тебе нравится заниматься сексом с другими мужчинами, Мерлин, в глубоком гейском смысле? - Не могу поверить. Ты не можешь просто спросить меня… что? – Мерлин запнулся, покраснев так сильно, что серьезно боялся, что его голова взорвется. Его бы не покоробил подобный вопрос, если бы он исходил от кого-нибудь из его предыдущих соседей, он был уверен в этом, но подобный разговор с Принцем черта с два Уэльским, чья фотоссесия в журнале GQ была его частой компанией поздними ночами… Возможно, это и не был самый неловкий момент в жизни Мерлина, но он точно входил в первую десятку. - Просто стараюсь прояснить все, - сказал Артур, наблюдая за ним с явным выражением злобной забавы. – Думал, вдруг я делаю необоснованные выводы. - Ты… Я… Слушай, да, ты прав. Я гей. Я этого не отрицал. Да. Я просто хотел сказать, что нельзя судить о книге по обложке, - неуверенно произнес Мерлин. Артур наблюдал за тем, как Кей, приглушенно ругаясь, пригвоздил Гвейна к земле. Гвейн оттолкнул его и опрокинул на спину, припечатав к тротуару. - Это мудро, Мерлин. Действительно, мудро. Слушай, все в порядке. Не переживай по этому поводу. Тебе нравятся члены. Тоже мне большее дело. Я уже знал, что ты болтливый, непочтительный балбес** с коммунистическими наклонностями. И валлиец ради всего святого. После этих шокирующих новостей тот факт, что ты нэнси-парень*** это всего лишь цветочки. К тому же, приятно знать, что ты не собираешься позориться, пытаясь увести моих пташек, - Артур пожал плечами. – Так что, пока ты не будешь пытаться сменить мой имидж или заставить меня посмотреть «Секс в большом городе», все будет в порядке. Наверняка была какая-то идеальная и равнодушная реакция на слова Артура, но Мерлин не был способен на нее в данный момент. Он мог лишь стоять прямо и изо всех сил пытаться не позволить земле разверзнуться под его ногами и проглотить его. Очевидно, Артур знал о том, что он гей, но все равно не был в ужасе из-за пьяных объятий, а это означало, что он совсем не такой придурок, каким Мерлин его считал, и заслужил свои скаутские очки****. Но если он не прекратит произносить слово «член» своим невыносимым голосом мальчика из высшего общества, Мерлин был абсолютно уверен, что спонтанно воспламенится. - О, - сказал он наконец. – Хорошо. Эм… ладно. Это хорошо… - Я рад, что мы поговорили, - сказал Артур все еще до отвращения радостным голосом, продолжая наблюдать за тем, как Гвейн зажал Кея в замок из рук. К этому моменту они уже собрали вокруг небольшую толпу, выкрикивающую слова поддержки. - Эм, - ответил Мерлин, который не был полностью уверен рад он этому или нет. - Эй, - брови Артура внезапно взлетели вверх, – хорошо сработано, приятель. С Софией я имею в виду, ты поймал ее, отличная работа, - от теплой улыбки Артура, обращенной к нему, у Мерлин сжались пальцы на ногах*****. – Это было великолепно. - Ну, - произнес Мерлин, неловко одергивая мантию, - просто оказался в нужное время в нужном месте. - Но ты поймал ее, - Артур улыбнулся. – Не дал ей упасть. Это было невероятно. Артур провел рукой по своим светлым волосам, а Мерлин поймал себя на том, что желает, чтобы Артур не был натуралом так сильно, что это причиняет ему почти физическую боль. - Спасибо, - ответил он, облизывая губы. - Она очень красивая, не думаешь? Мерлин застыл. - Эм. Думаю, мы только что заключили, что я не очень-то разбираюсь в женской красоте. - Она красивая, - произнес Артур убежденно. – Нужно послать ей цветы. Или доставить их самому, как думаешь? - Лучше отправь их, - сказал Мерлин, кивая. – Не стоит слишком на нее давить. Доставка – подходящий вариант. Конечно, он не завидовал. Просто был подозрителен по поводу намерений Софии Линан, Моргана и Моргауза были согласны с ним в этом, так что его совет был абсолютно обоснован. Он должен охранять принца. Гаюс сказал, что это его судьба. Так что очевидно, что он должен вставать на пути у планов Артура по ухаживанию за этой девушкой. - Точно, - задумчиво кивнул Артур, - хорошая мысль, - он засмеялся и хлопнул Мерлина по спине. – Видишь, все будет замечательно! Боже, обожаю быть студентом! *Поговорка, означающая, что девушка настолько привлекательная, что ей можно простить маленькие недостатки. ** В оригинале Артур сказал «chav», но в русском языке нет подходящего эквивалента этому слову. Под словом «чав» чаще всего понимают белых подростков, выходцев из рабочих семей, которые отличаются антисоциальным, агрессивным поведением и нередко привлекаются к ответственности за распитие спиртного в общественных местах, нарушения, связанные с наркотиками, драки и другие формы подростковой преступности. *** Эвфемизм, обозначающий гея. ****Признание за хороший, но необязательный поступок. *****Поговорка, означающая, что Мерлин почувствовал неконтролируемое удовольствие.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.