ID работы: 2771421

The Student Prince

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
283
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
83 страницы, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
283 Нравится 78 Отзывы 100 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Мерлин совсем не ожидал увидеть Артура в комнате, когда открывал дверь. Было шесть часов вечера, десятки вечеринок были в самом разгаре, он предполагал, что Его Королевская Сексуальность сейчас окружен толпой обожателей в каком-то престижном месте. Но он вошел, хотя ввалился было бы более подходящим словом, в комнату и обнаружил босого Артура, который слушал Black Eyed Peas через свои до смешного изысканные и дорогие колонки и вытирал голову полотенцем. Мерлин остановился на пороге и восхищенно созерцал неожиданно голую грудь Артура. В последний раз он видел Принца Уэльского, когда тот был одурманен пивом и сигаретами, но Мерлин все равно находил его сексуальным. Чистый, полуголый и все еще влажный после душа – это абсолютно новый уровень сексуальности, и Мерлин, который был не совсем трезв после пяти часов, проведенных с Герцогиней Эдинбургской и вином, находился в потенциальной опасности сделать что-то опрометчивое, если не будет осторожен. - Ты здесь, - произнес Мерлин фразу, которая явно не была лучшим из возможных вариантов реплик для завязывания разговора, но Артур, видимо, не возражал. Он перекинул полотенце через плечо и провел рукой по своим все еще влажным волосам, изучая Мерлина с выражением, которое тот был не в силах понять. Затем Артур вздохнул и сел в углу своей кровати. - Послушай, - сказал он, хмуро изучая свои руки, затем быстро бросил взгляд на Мерлина и вновь отвел его в сторону. – Существует вероятность, что я мог быть не совсем дипломатичен, когда мы познакомились. – Он скривился и демонстративно посмотрел на Мерлина. – Мне очень жаль, если что-то, что я сказал, обидело тебя, - Артур произнес это так быстро, будто каждое слово жалило его язык. – Возможно, мы могли бы начать с чистого листа? Мерлин облокотился о стол и старался не смотреть на грудь Артура. Он размышлял о том, что будет, если он проведет языком по ключице Артура и спустится вниз к его животу. Большая часть того, что осталось от его мозга, была уверена, что это лучшая идея, которая когда-либо приходила ему в голову, но он стойко игнорировал эту часть, потому что Артур был придурком. Очень важно не потерять веру в свои идеалы перед лицом неожиданной сексуальности. Ослиность не заслужила того, чтобы ее награждали сексом. - Прости, можешь повторить то, что сейчас сказал? – произнес он через секунду. – Я слушал, но забыл. Артур нахмурился еще сильнее и издал раздраженный вздох. - Я предложил начать все с чистого листа. - Ты хочешь сказать, что можешь притвориться, что ты не козел, а я притворюсь, что не думаю, что ты козел? - медленно произнес Мерлин. Артур разочарованно вздохнул. - Нет, - сказал он, теряя терпение. – Я имел в виду, что мог бы извиниться за то, что был козлом, хотя я им не был, и ты тоже мог бы извиниться за то, что был козлом, и мы могли бы испытать удачу и возможно увидеть, что никто из нас таковым не является. Мерлин ничего не мог с собой поделать, в конце концов, он всего лишь человек, при чем не очень трезвый, а его Королевское Величество Артур Пендрагон сидел перед ним в одних лишь джинсах и говорил о козлах* своим надменным голосом. Очевидно, что взгляд Мерлина так или иначе обратился на юг. - Эм, - это был явно лучший из очевидных ответов, которые пришли ему в голову. – Хорошо? - Отлично, - голос Артура все равно звучал сердито, несмотря на его попытки быть рассудительным и не подливать масла в огонь. – Хорошо. Тогда… мне жаль, ладно? - Ладно, - осторожно ответил Мерлин, стараясь не смотреть на промежность Артура, где он точно мог разглядеть очертания его члена. Не то чтобы Артур младший выказывал какие-либо признаки подъема, хотя Мерлин мог поспорить, что сможет сделать кое-что по поводу этого, если ему дадут хотя бы полшанса… Артур кашлянул. Мерлин осознал, что пялится и быстро поднял взгляд на лицо Артура. - Да? – невинным голосом спросил он. Ну не совсем невинным. Но он пытался. - Я извинился. Так что теперь твоя очередь, разве нет? – Артур многозначительно смотрел на Мерлина, а его терпение явно было на исходе. Мерлин нахмурился. - Но я не был козлом, - уточнил он. Ему нравилось произносить это слово. Ему очень-очень нравилось произносить его перед Принцем Уэльским и наблюдать за тем, как его безупречный цвет кожи становится красным, а лицо приобретает еще более разозленное выражение с каждой секундой. …Подождите. Почему это он опять злится? - Ну, у каждого свое мнение, - произнес Артур натянуто. Он оглядел Мерлина с ног до головы и, кажется, наконец, понял, в каком тот состоянии. – Боже мой. Да ты же в стельку пьян, - заключил он, сведя брови вместе. – Всего лишь 6 часов вечера, а ты уже напился! – его глаза сузились. – Ты что, алкоголик? Или просто пить не умеешь? - Вини в этом свою чертову кузину, - сказал Мерлин с праведным негодованием в голосе. – У этой женщины выдержка как у быка. Артур резко встал. На его лице появилось испуганное выражение. - Что? – спросил он, не сводя глаз с Мерлина. – Что ты сказал? - Я сказал, что это вина Морганы, - он сглотнул. Боже, как же ему хотелось пить. – Ее светлость … или величество? Ее Герцогинешность. Шность. Эдинбургская. Ее. Мы пили с обеда, - добавил он. – Хотя никакого обеда не было. Но были чипсы. Мы пошли в бар Киннес Фрай и заказали обжаренные во фритюре батончики Марс и чипсы. И кетчуп, - Мерлин задумчиво кивнул. – Это было отвратительно, я сказал ей, что нам бы следовало нормально пообедать в каком-нибудь хорошем месте, где подают обеды, но она сказала, что мне придется есть зажаренные во фритюре батончики. Она сказала, что это обряд посвящения. – Он покачал головой и пожалел, что сделал это, потому что комната стала двигаться слишком быстро. – Она могла бы перепить всю команду Сент-Эндрюс по регби, так ведь? – произнес он с чувством. – Ей нужно предупреждать об этом людей. - Вот дерьмо, - на секунду Артур закрыл глаза и прислонил руки к лицу. – Тебя завербовали. Она уже заставила тебя за мной следить? Боже, она действует быстро. - Да заткнись ты и перестань думать только о себе! – возмущенно воскликнул Мерлин. – Знаете ли, не все вертится вокруг вас, Ваша Королевская Сексуальность. Ваше Королевское Величество. Я сказал Величество. – Артур выглядел слишком ошеломленным, чтобы злиться. – Я знаю Моргану целую вечность, - он бессовестно врал, а Артур от удивления раскрыл рот. - Эм… нет, извини, я так не думаю, - сказал Артур через секунду с излишней резкостью. – Она не проводит достаточно много времени в Кардиффе, тем более в его муниципальных районах. - Ух ты! Смотрю, кто-то тут сделал домашнюю работу. Или ты просто предположил, что все простолюдины живут в муниципальных районах? - Нет, - отрезал Артур. – Но теперь я знаю, кто ты. Ты ведь получаешь стипендию Сент-Эндрюс Камелот? – он закатил глаза. – Это часть Фонда Принца. Моя благотворительность. - Оу. В любом случае… новость дня, ваше высочество: ты не единственная важная шишка здесь! Кое-кто из нас один из Великих и может говорить с драконами, – как только он это произнес, то понял, что скользит по тонкому льду. – Вот откуда я знаю ее. Герцогиню. Благодаря миру волшебства. Варкрафт. Мы в одной гильдии, и я знаю ее целую вечность. По интернету. Так вот. Я просто не знал, что она состоит в родстве с высокомерным, зацикленным на себе, грубым, педантичным… педантом! – изрекая эту невнятную жалобу, Мерлин начал медленно соскальзывать со стола, вытянув ноги навстречу полу. Артур наблюдал за ним с одним из своих нечитаемых выражений лица. – Это ты, кстати говоря, – услужливо подсказал Мерлин, когда его зад достиг ковра. – Педант. - Да, я догадался, - сказал Артур удивительно спокойным тоном. – Эм… И как много ты выпил? Мерлин нахмурился и посмотрел на Артура. На обоих Артуров. Он попытался вспомнить. - Была бутылка, а потом еще одна, и еще… много, - наконец, произнес он. – Их было много. А потом я был здесь, и ты все-таки не ушел, и не было рубашки, а ноги босые. Я не ожидал босых ног, – сказал он осуждающе. – Босые ноги – это нечестно. - Босые ноги – это нечестно, - медленно повторил Артур. - Да, - Мерлин прислонил голову к столу. Это было приятно. Стол не кружился. – Здесь очень жарко. Ты тоже горячий? Конечно, ты сексуальный, но я хотел сказать горячий в смысле жаркий. Душный. Ты жаркий и горячий? Или нет? – он захихикал с закрытыми глазами, и его голова ударилась о стол. – Или дело только во мне? Оу. На какое-то время воцарилась тишина. Мерлину нравилась тишина. К тому же, все вокруг до сих пор кружилось, даже когда его глаза были закрыты. Он начинал думать, что возможно от этого только хуже. Мерлин приподнял веки и уставился на потолок. - В любом случае, босые ноги это нечестно, потому что они заставляют тебя выглядеть беззащитным, трогательным, и, и, и… пушистым. - Пушистым? – послышался возмущенный голос Артура откуда-то издалека. Он звучал как голос Леди Брэкнелл, когда она говорит «Сумка?»** и эта мысль заставила Мерлина захихикать еще сильнее. - Да, - согласился он, когда перестал хихикать. – Пушистым. Внезапно его накрыла огромная волна грусти, и Мерлин обрадовался, что не может видеть Артура в этот момент. Он смог бы сделать это, если бы повернул голову, но сейчас это представлялось ему слишком огромным усилием. – И это нечестно, потому что ты не выглядишь как мелкий, самодовольный и подлый ублюдок, когда у тебя носые боги. Босые ноги, я хотел сказать. Ты выглядишь приятным, милым человеком. – Мерлин вздохнул. Он замерз и чувствовал себя усталым, его голова болела, и он бы очень хотел, чтобы комната перестала кружиться. – Мне больше нравилось думать, что ты можешь быть хорошим, – сказал он очень тихим голосом. – До того, как я встретил тебя. Повисла еще одна длинная пауза, и Мерлин вздохнул. Боже, как же он устал. - Я просто закрою глаза, - произнес он и сделал это. – Но я не собираюсь спать. - Мерлин. Мерлин, ты не можешь спать на полу. Это глупо. Конечно же, он может спать на полу. Это просто. И нет никакой нужды тормошить его, издавая эти обиженные и раздраженные звуки. Мерлин свернулся калачиком и пробурчал что-то, чтобы обозначить свое недовольство упомянутым тормошением. Он мог бы и сказать что-то, если бы хотел этого. Честно. - О, ради всего… ладно. Хорошо. Ладно. Вперед, давай отправим тебя в кровать. Мерлин был уверен, что это очень важное предложение, которое следует оценить должным образом, придя в сознание, но сейчас это было чертовски сложно. А затем все внезапно перевернулось с ног на голову, он издал недовольный звук и вцепился в ближайшую твердую поверхность изо всех сил. Но эта ближайшая поверхность была удивительно теплой и голой на ощупь. Как грудь. Его лицо было прижато к твердым мускулам, а его пальцы цеплялись за чьи-то руки – руки Артура, а Артур был подонком. - Ты подонок, - произнес Мерлин, или попытался, вышло что-то вроде «Тпдонок». - Заткнись, жалкая девчачья кофточка, - ответил Артур. Его дыхание потонуло в волосах Мерлина, что было довольно приятно. А потом Мерлин оказался на своей кровати, пуская слюни в подушку, а на его плече была теплая рука. - Ты хочешь вырвать? - Мммф. - О Боже. Слушай, Мерлин, тебя тошнит? Я не хочу уходить и оставлять тебя захлебываться на смерть в собственной рвоте. Представляешь, какую почву для догадок это предоставит прессе? Принц веселится на вечеринке, пока его грустный, одинокий сосед из рабочего класса умирает в луже собственной рвоты. Слушай, я принесу тебе воды. Тебе нужно выпить как минимум пол литра, но чем больше, тем лучше, и принять нурофен. Подожди, у меня есть немного… Прошло какое-то время, и Мерлина грубо передвинул вправо кто-то теплый, хорошо пахнущий и не надевший футболку. Мерлин знал, что он пахнет хорошо, потому что был безвольно вжат носом во впадину ключицы. Потому что это казалось хорошей идеей, он облизал ее, издал тихий довольный звук и попробовал укусить. Владелец ключицы испуганно зашипел и отстранился, но не отпустил его. А когда голос вновь прозвучал, он явно был хриплым. - Мерлин, я клянусь, если ты не возьмешь себя в руки, не выпьешь эту чертову воду и не проглотишь эту чертову таблетку, я найду подходящий маркер и нарисую на твоем лице усы. Прямо сейчас. Давай! Сядь нормально и выпей чертову воду. Мерлин приоткрыл глаза и сердито взглянул на мир. Мир сердито посмотрел на него в ответ и предложил стакан воды и нурофен, которые он принял с самой болезненной благодарностью, на какую может быть способен человек. - А теперь я хочу спать, - решительно пробормотал Мерлин и упал обратно на кровать. - Мерлин? Мерлин, приятель, слезь с моей руки. Мерлин? Мерлин, ты бесполезный осел, ты… слушай, прекрати меня обнимать. Мне надо идти. Я… ты… ох, да ради всего святого. - Ш-шш. - Ты самый худший сосед на свете. И если тебя вырвет, я тебя повешу, утоплю, четвертую, сдеру кожу и сделаю из нее пару ботинок. Чтобы ты знал. - Ммф.

***

Мерлин проснулся нехотя с похмельем всех похмелий и зарождающимся опасением чего-то. Постепенно до него дошло, что должна быть какая-то связь между катящимися с него литрами пота и тем фактом, что он, по неизвестной ему причине, был все еще полностью одет. Он скинул ботинки, цепляясь за тонкую грань между сном и реальностью и сознавая, что его череп раскалывается, в глаза будто песка насыпали, а футболка не самым приятным образом пристала к его липкой коже. И его рот будто превратился в мятную пепельницу. Еще одна мысль лениво пробралась к нему в голову, и Мерлин был слабо уверен в ее значимости: он был не один. Мерлин свернулся рядом с кем-то как привязчивый маленький осьминог, одна из его ног переплетается с чужими, рука обнимает голую талию, а его рот прижат к теплой, мягкой и острой лопатке. Это точно следовало отметить на измерителе странности, потому что, хотя Мерлин и не был краснеющим девственником, он обычно не просыпался со своими партнерами. Одним ужасно неловким утром его мать зашла к нему в комнату со стопкой отутюженных рубашек и неотутюженных штанов и обнаружила своего сына на польском водопроводчике по имени Крис, вовлеченным в настойчивые и ритмичные объятия, подавила пронзительный вскрик, который обычно издавала, неожиданно встречая паука, уронила одежду и сконфуженно удалилась на кухню. Никто из них этого больше не упоминал по взаимному негласному соглашению, но с этого момента Мерлин придерживался политики «С глаз долой из сердца вон» во всем, что касалось его связей. Так что все эти объятия на следующее утро были явно необычны. Мерлин прижался сильнее, осознавая, что они оба покрыты потом, но наслаждаясь прикосновением в довольно отвратительном смысле и размышляя, почему между ними так много одежды. Затем он открыл глаза, и его осенило, что он все-таки находится не в своей комнате. Но после довольно сбивающего с толку удара сердца, он осознал, что это и есть его комната, хотя теперь она находится на несколько сотен миль севернее Кардиффа и ему приходится делить ее с… - Чертово адское пламя! - воскликнул Мерлин, придя в сознание так быстро, что у него закружилась голова. Он отполз назад и в сторону от наследника престола, которого он, по-видимому, использовал как плюшевого мишку или объект пьяных заигрываний, или возможно все сразу. Мерлин быстро и неуклюже отодвинулся от принца, отчаянно пытаясь нормально вдохнуть, и свалился с кровати. Пол был холодным и твердым под тонким ковром, а Мерлин лежал и пялился в потолок, размышляя, есть ли ковер в Лондонском Тауэре. Наверное, нет. Господи Иисусе. Мерлин порылся в памяти в поисках хоть какого-то намека на то, как он оказался зажатым между Принцем Артуром и стеной их комнаты, в кровати. Если бы удар об пол не был достаточно ошеломляющим билетом к полному сознанию, то ему пришлось бы предположить, что это сон, но во сне обычно не бывает болезненных ударов локтем. После долгой паузы лицо Артура возникло над краем кровати с полуопущенными тяжелыми веками, испещренное складками, отпечатавшимися от подушки и с волосами в форме птичьего гнезда. Мерлин моргнул и посмотрел на него в ужасе, ожидая, когда его выведут из комнаты вооруженные охранники. - Полагаю, это значит, что ты проснулся, - сказал Артур, выглядя раздраженным. Мерлин попытался найти какой-то способ извиниться и понял, что не имеет ни малейшего понятия с чего начать. Артур с любопытством наблюдал за ним, а затем фыркнул и вновь скрылся из вида. – Ты, вне всякого сомнения, самый бесполезный сосед во всей вселенной, - проинформировал его принц. – Я хочу сказать действительно, действительно отстойный. За гранью отстоя. Придется придумать новое обозначения для полнейшего отстоя, которым являешься ты, Мерлин Эмрис. Я собираюсь позвать королевского словарника в ближайшее время, чтобы он позаботился об этом. - Слово «словарник» не существует, - осторожно ответил Мерлин через какое-то время, когда понял, что группа SAS*** не собирается ворваться через окно и увести его в Лондонский Тауэр. - Существует, если я так захочу. Кто это здесь коронованный принц Великобритании? Да, точно, это же я, - он издал обиженный вздох, выражающий недовольство своей неоцененностью. – Серьезно, Мерлин, ты просто придурок. Я требую переизбрания. Должен же быть где-то здесь еще один невежественный несущий чепуху грубиян с навыками общения как у окольцованного лемура, чьей уставшей голове нужно предоставить место для отдыха, но который не попытается использовать меня как утешительное одеяло, будто маленький ребенок, пока я пытаюсь удостовериться, что он не захлебнется в собственной рвоте. Мерлин несчастно потер локоть и постарался вспомнить, действительно ли он приставал к Принцу Уэльскому или просто обслюнявил его. - Я сожалею? – наконец произнес он, потому что это казалось уместным в любом из предложенных случаев. - Я, черт возьми, уверен, что так и есть, - согласился Артур, все еще скрываемый из вида кроватью Мерлина. – Ты хоть представляешь, сколько веселых и легкомысленных поступков я мог бы совершить вчера ночью, пока ты пытался прекратить циркуляцию крови в моих конечностях? Извещаю тебя, что я собирался замечательно провести вечер. И вокруг были бы симпатичные девушки и сыр, и вино, и интеллигентные разговоры, и возможно текила и караоке, и множество людей, изнывающих от желания сказать мне, какой я веселый, умный, смелый и важный. Потому что я действительно веселый, умный, смелый и важный, если ты, каким-то образом, пропустил это объявление. Очень. - Оу, - сказал Мерлин очень тихо, пялясь в потолок. - А вместо этого я остался здесь, в этой безобразной маленькой комнате, играть сиделку для алкоголика-коммуниста, который ненавидит меня и пахнет как пепельница. - Эм, - произнес Мерлин, все еще исследуя свою память в поисках ответа на вопрос, как он пришел от сидения за столом в «Кукольном домике» с Морганой к пробуждению рядом с Принцем Уэльским, но все было пугающе туманно. Хотя с другой стороны он не помнил никаких выпадов, приставаний, признаний в вечной страсти или оскорблений персоне королевских кровей. Это было хорошо. - Боже мой, Моргана меня усыновила, - произнес он мгновение спустя. Артур издал пораженный смешок. - Ох, ради всего… ну это просто прекрасно. Значит мы академические братья. Черт возьми. Ты встречался с бабушкой? - С Моргаузой? Да. Она напугала меня до чертиков. - Ну значит ты не полнейший идиот. Она до чертиков пугает русских гангстеров, ИРА****, Аль-Каиду и ЦРУ. И моего отца, - повисла короткая пауза. – Ты правда знаешь Моргану через интернет? Мерлин почувствовал укол стыда, но проигнорировал его. - Да. Но я не знал, что она Герцогиня Эдинбургская. Мы не пользуемся настоящими именами в игре. - Ха. Странно. Что ж, тебе повезло, что я чувствовал себя обязанным исправить ее косяк, вот и все. Я не мог просто пойти на вечеринку, когда она так замечательно потрудилась над тем, чтобы испортить моего соседа. Гнусная девчонка. - Ты это имел ввиду под ослиным поведением? – наконец спросил Мерлин. – В версии Клифф Нотс недостаточно подробно объяснили, что тебе грозит за вынужденное заключение кого-то в комнате. – Он прикусил губу. – Мне, правда, очень жаль. - Ну, - задумчиво произнес Артур, - строго говоря, тебя не вырвало на меня. Очко в твою пользу. Если бы тебя вырвало на Принца Уэльского, это можно было бы считать одним из самых серьезных преступлений в Соединенных Королевствах, а тем более в Британском Содружестве Наций, и наказание за это преступление – немедленная ужасная пытка. Насколько я помню, кипячение в масле под песни Селин Дион. - Боже правый! – непроизвольно воскликнул Мерлин. – Это просто сумасшествие. - Значит, это наказание, соответствующее преступлению. В любом случае, нет необходимости волноваться, потому что ты очень мудро воздержался от рвоты, так что пока никакого саундтрека Титаника. Хотя я уверен, что ты еще найдешь новый, оскорбительный способ пренебречь законами, раз уж ты разъяснил, как сильно меня презираешь. Мерлин лежал, не шевелясь, и думал о тоне голоса Артура и обо всем своем опыте общения с ним, и об очень туманном воспоминании о ком-то, заставившем его выпить воду и нурофен, перед тем как он провалился в бессознательное состояние прошлой ночью. - Я не то чтобы действительно презираю тебя, - сказал он потолку. - Твоя лесть согревает мне душу. - Заткнись. Я просто думаю, что ты самодовольный, грубый и невероятно противный, - выпалил Мерлин до того как его мозг мог вмешаться и мудро предложить заткнуться к чертям. Он почувствовал укол страха, но поймав себя на такой реакции, почувствовал еще большее негодование. – Потому что ты и правда самодовольный, грубый и невероятно противный. - Пожалуйста, не сдерживайся, скажи, что ты на самом деле думаешь. - Хорошо: ты осел. «Который, судя по всему, пожертвовал своими планами на вечер, чтобы убедиться, что я не захлебнусь собственной рвотой», - напомнил себе Мерлин, чувствуя странное трепетание внизу живота. - А слова «горшок», «чайник» и «черный» значат что-нибудь для тебя*****? - Ты был груб, - продолжал настаивать Мерлин скорее из упрямства, а не потому что действительно злился. - Как и ты, - заметил Артур. - Ты начал это, - Мерлин и сам понял, что говорит, как обиженный ребенок. Голова Артура снова вернулась в обозримое пространство, его волосы были растрепаны. - Боже мой, Мерлин, - сказал он, глядя на него расширившимися глазами. – Тебе что, пять? - Нет! Просто… я думал, что ты окажешься совсем не таким, - произнес Мерлин, защищаясь. На лице Артура появилось затравленное выражение. - Ну прости, что не живу по журнальным шаблонам, - сказал он с явной горечью в голосе. – Господи. Ты… ты даже не представляешь как… не важно. Не важно. Забудь. Артур вновь пошел на попятную. Мерлин со стоном поднялся с пола, сел перед кроватью, скрестив ноги, положил скрещенные руки на край матраса, опустив подбородок на них, и посмотрел на Артура. Он постарался не смотреть на него влюбленным взглядом, хоть это и было заманчиво, а попытаться действительно обратить внимание на его слова. - Что? – сказал он намного более мягко, чем планировал. Артур лежал на спине и смотрел в потолок. Прошло какое-то время, и Мерлин уже стал думать, что так и не получит удовлетворительного ответа. А потом… - У всех есть свое мнение, - тихо произнес он. – Все считают, что знают меня. Знают мою семью. Все, кого я когда-либо встречу. Ты можешь представить какого это? Нет, конечно же, нет, потому что тебе всегда удавалось быть просто собой. Тебе не нужно пытаться быть кем-то кроме себя самого. Тебе не нужно продумывать свои действия каждую чертову минуту. Ты можешь делать выбор, рисковать, проваливаться, учиться на своих ошибках, и… ты можешь выбирать, кем станешь, когда вырастешь. Ты ни черта не знаешь. Мерлин задумался об этом на секунду, а затем толкнул Артура в бедро. - Слышишь этот звук? Это звук моего сердца, истекающего кровью из-за твоей ужасной, очень серьезной боли особенного английского белого мальчика из высшего класса. Боже правый… перестань уже думать только о себе, болван. Ты богаче и популярнее, чем Бог, и все хотят заполучить частичку тебя, так что черта с два! – он закатил глаза. – Многие из нас убили бы за подобные проблемы. Это потворство собственным слабостям и прочая эмо-чушь не извиняют твоей грубости. - Отвали, - сказал Артур, глядя на Мерлина почти с теплом. – Ты тоже был груб. - А вот и нет. - Не заставляй меня вставать, Эмрис, потому что я знаю множество способов надрать твою тощую, похмельную уэльскую задницу. И ты знаешь, что был груб, нахальный болван. Мерлин высунул язык. Возможно, это и не придало силы его аргументам, но в тот момент это показалось ему хорошей идеей. - Слушай, - сказал Артур с преувеличенным спокойствием. – Мы можем просто согласиться, что оба вели себя как идиоты, и забыть об этом, наконец? Потому что это утомляет, и я думаю, что ты в целом нормальный, исключая твою чертову колкость и жалкое неумение пить, а еще я до смерти хочу выпить чашку чаю. Так что… давай просто согласимся никогда больше не говорить о твоем жалком, пьяном фестивале слюней или о любой бестактности с моей стороны и начнем с чистого листа? Притворимся, что предыдущих 48 часов никогда не существовало? - Хммф, - уклончиво произнес Мерлин. Артур фыркнул и перекатился на свою сторону кровати. У Мерлина внезапно появились некоторые проблемы со словами, потому что на Артуре все еще не было рубашки, а свет проникал сквозь окно, озаряя сиянием его растрепанные волосы. Мерлин был просто не готов к двойному взрыву обезоруживающей сексуальности. Оказалось, что довольно тяжело злиться на человека, когда ты можешь видеть его соски. Так что когда Артур протянул руку, Мерлин принял ее, даже не осознавая, где находится. Они пожали руки, будто это была приятная первая встреча. - Привет, - сказал Артур, улыбаясь. – Я Артур Уэльский, и я изучаю международные отношения. - Привет, - слегка хрипло ответил Мерлин. – Я Мерлин. - Приятно познакомиться. – Артур улыбнулся, и в этот раз Мерлин вспомнил о том, что надо отпустить его руку вовремя. – Это не было так уж трудно, правда? Так что… завтрак? Мерлин обдумал предложение и поморщился. - Кофе, - робко ответил он через секунду. – Думаю, просто кофе. И много воды. Очень много воды. - Отлично, - сказал Артур, улыбаясь. – Звучит как план.

***

Полчаса спустя оба вывалились из комнаты чистые и готовые совершить убийство ради добычи кофеина. Охранник, которого Мерлин запомнил еще в первый день пребывания в Сент-Эндрюс, отклеился от стены и последовал за ними в направлении столовой. Мерлин несколько раз нервно поглядывал через плечо, чувствуя себя так же, как в HMV, когда за ним ходил подозрительный охранник. - Эм… Думаю, у тебя появился поклонник, - пробормотал он. Артур непонимающе взглянул на него, и Мерлин кивком и подмигиванием изобразил нечто вроде указующего знака, международно известного как сигнал «я говорю о парне сзади», но явно сбившего Артура с толку. – Я говорю о парне сзади, - наконец произнес Мерлин разочарованно, Артур бросил взгляд за спину и фыркнул. - Вал! – позвал он, и Человек в черном внезапно оказался рядом с ними. – Познакомься с моим удивительно обыкновенным соседом, Мерлином Эмрисом. Если Человек в черном посчитал тот факт, что Принц Артур делит комнату с кем-то, кого зовут Мерлин, забавным, он оставил это при себе. - Мерлин, это Вал, член первоклассной команды чрезвычайно опасных людей, чья миссия заключается в том, чтобы убедиться, что наследник престола живет и радуется. Он может убить тебя одни ногтем. Мерлин сглотнул. - Эм. Привет! – произнес он, осторожно протягивая руку и наблюдая за Валом, оценивающим это, как возможную угрозу, перед тем как сжать ее в костекрушительном рукопожатии. - Здравствуйте, - ответил Вал без улыбки. – Вы выглядите восстановившимся после вчерашнего, сэр. - После вчерашнего… о. Да. Конечно. Ты был снаружи, когда я… хах. Прости. Я не осознавал, что ты преданный слуга Артура. Друг. Эм. Что-то. - Телохранитель, - устало подсказал Артур, когда они добрались до столовой. - Точно, - согласился Мерлин. – Это. Эм. Не хочешь чашечку чаю?

***

После завтрака, когда его головная боль из отвратительной барабанной дроби превратилась в вялый, отдаленный гул, а Артур доедал свой третий тост, Мерлин вытащил телефон и написал Гвен. Гвен, я просто решил проверить. У тебя все еще нет академической матери? Доброе утро. Нет. А что? Хотел поинтересоваться, не против ли ты быть удочеренной Герцогиней Эдинбургской. Только с одной оговоркой: я буду твоим академическим братом. И еще какой-то парень по имени Артур. Через 10 секунд после того как Мерлин нажал отправить, его телефон неистово зазвонил. - Если ты издеваешься надо мной, я вырву твою печень голыми зубами, - сказала Гвен, трясущимся голосом. Он улыбнулся. – Ты издеваешься надо мной? Скажи, что ты не издеваешься надо мной. - Я не издеваюсь над тобой, - ответил он и, поморщившись, убрал телефон от уха. Головы за ближайшим столом повернулись в его сторону. Когда визг затух, он осторожно прислонил телефон обратно к уху. – Так значит это да? *В оригинальном тексте здесь используется слово “dick”. В английском языке у этого слова есть два значения, первое – ругательство, а второе – разговорное обозначение для слова «член». Я довольно долго думала, как красиво перевести эту фразу и остановилась на варианте со сноской для разъяснения, потому что в русском языке эквивалент подобного слова, конечно, есть, но он не вписывался бы в общий текст, потому что это слово является матерным, а в английском слово “dick” – это не мат. К тому же, я сторонник красивого литературного языка, и мат в мое представление о нем не вписывается. Так что эта длинная пояснительная сноска была сделана скорее для разъяснения моей позиции. ** Леди Брэккнел – персонаж комедии Оскара Уайльда «Как важно быть серьезным». А это момент, упомянутый Мерлином http://www.youtube.com/watch?v=oyuoUwxCLMs *** SAS (Special Air Service) - специальная воздушная служба, подразделение вооружённых сил Великобритании. **** ИРА( Ирландская Республиканская Армия) — ирландская национально-освободительная организация, целью которой является достижение полной независимости Северной Ирландии от Соединённого Королевства. *****Артур намекает на английскую идиому, которая дословно переводится как «Горшок, который обвиняет чайник в том, что он черный». Имеется ввиду человек, который обвиняет другого в том, в чем виноват сам.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.