Глава 3. Терминал. Мост. Вечность
25 января 2015 г., 21:59
Не знаю, почему, но сегодня целый день мне жутко хотелось спать. Возможно, виной тому был просмотр фильмов до трех ночи. Я не особо об этом задумывалась. Я просто ходила по квартире целый день туда- сюда, заражая жуткими зевками тетю Марту и Джона.
Дела мои не шли: я пыталась помогать тете в готовке, но в итоге пересолила суп, в следствие чего была выгнана с кухни со словами «Иди, займись чем-нибудь полезным, Бекки.» Я не особо на нее обиделась и решила вернуться к безуспешному поиску работы. Но и тут процесс шел безрезультатно. Поначалу я и вправду искала подходящую вакансию, но затем все чаще стала замечать, что я читала не раздел предложений о работе, а колонку анекдотов. Но даже остроумные шутки не смогли придать мне хоть толику бодрости.
Тогда, умирая от скуки и грозясь заснуть прям по среди комнаты, я набралась решительности и поднялась наверх к Шерлоку, лелея глупую надежду, что он примет меня в своей грязной, захудалой квартирке и развеселит, рассказав, что —нибудь о новом деле.
Но по закону подлости моего соседа там не оказалось. Позже я выяснила у Джона, что он еще утром убежал по каким-то своим делам и даже ему не сказал, куда направился.
Потеряв всякую надежду, я весь день слонялась туда —сюда, действуя тете Марте на нервы. Она сказала мне, что в эти моменты я напоминала ей себя же маленькую: приставучую, без цели бродящую по дому и клянчащую конфеты у всех, кто попадался. Забавно, какой меня видели взрослые.
И вот именно эта череда событий (которые — то и событиями назвать сложно) привела меня к тому, что на часах было лишь девять вечера, а я уже с предвкушением разбирала кровать, чтобы плюхнуться в нее, забраться под одеяло и проспать до самого утра. Лучшего варианта развития событий я и представить не могла.
Едва моя голова коснулась подушки, я успела почувствовать легкую дымку долгожданного сна. Я закрыла глаза и через какое-то время, ощутила, как мое тело расслабилось, и я уже была готова заснуть. Мои мысли затерялись где-то далеко, оборвавшись на полуслове, когда я погрузилась в мягкую дремоту. Мое тело уже не было моим: оно не слушалось меня.
Именно в этот момент краем сознания мне показалось, что кто —то зашел в комнату. Я была абсолютна уверенна, что это лишь плод моего воображения, но пришлось горько ошибиться, когда я услышала:
— Вставай.
Это абсолютно точно был голос Шерлока.
Впрочем, я не собиралась обращать на его бесцеремонные приказы никакого внимания, поэтому демонстративно накрылась одеялом с головой и пробубнила:
— Я сплю.
Я, правда, сомневалась, что смогу заснуть пока он не уйдет, но слушаться его, к тому же не пойми, зачем, я точно не собиралась.
Мне показалось или он вздохнул?
Так или иначе, подумать об этом у меня не было возможности: Шерлок схватил мое одеяло и одним махом стащил его с меня.
Я молниеносно перевернулась и села в кровати, дико уставившись на него. Только через несколько секунд я вспомнила, что на мне нет ничего кроме пижамной майки и трусиков. Я начала оглядываться в поисках того, чем можно было бы прикрыться, но одеяло валялось около двери, а мои штаны висели на стуле. Не найдя лучшего выхода, я схватила подушку и прикрыла ей ноги.
По виду Шерлока было понятно, что ему было крайне безразлично то, что секунду назад я сидела перед ним в одних трусах. Впрочем, я уверена, он даже не заметил бы, если я была бы голой.
Холмс стоял, засунув руки в карманы своего любимого пальто. На воротнике были видны еще не растаявшие снежинки. Его волосы были забавно взлохмачены. Возможно, в другой ситуации я бы попыталась непринужденно пошутить о его прическе, но сейчас я была морально не в том состоянии.
— Какого черта ты делаешь? — Прошипела я, сильнее прижимая подушку к ногам.
— Вставай уже. — Повторил он. — У нас дело.
Я опешила лишь на мгновение:
— Дело? У нас? Ты комнатой не ошибся? Джон живет не здесь, если ты что —то перепутал.
— Джон ушел на свидание с… Впрочем, не важно. — Скорее всего он хотел назвать имя девушки, но вероятнее всего, не знал его. — Вставай!
Он кинул мне мои джинсы, очень любезно при этом заметив:
— В следующий раз не клади их так далеко. — Я стиснула зубы, чтобы сохранить молчание. — Жду на улице! — Крикнул он, выходя из комнаты.
— Чертов манипулятор! — воскликнула я, кидая подушку в стену.
Я совершенно не хотела никуда идти. От моего желание спать не осталось и следа, но это никак не влияло на мою готовность бежать за Шерлоком. Я прекрасно понимала, что, если через пять минут меня не окажется в низу в полной готовности, он еще раз поднимется сюда и уже не ограничиться одними словами.
Поэтому я, ощущая, как внутри кипит злость и обида за сорвавшиеся планы, нацепила одежду и кое- как привела волосы в порядок. Я уже была готова спуститься на улицу, но в эту секунду во мне проснулось легкое женское желание отомстить. Поэтому я приняла решение не спешить и вместо того, чтобы выйти на улицу, я убрала кровать, переделала прическу и накрасила ресницы. Все это в общем заняло еще минут пятнадцать.
Убедившись, что этого времени вполне должно было хватить для того, чтобы Шерлок вышел из себя, я, довольная собой, наконец- то покинула комнату и спустилась вниз.
Он стоял, облокотившись на фонарный столб, и свет падал прямо на него. Редкие снежинки падали ему на волосы и запутывались в кудрях. Шерлок не сводил с меня глаз, пока я не подошла ближе, а затем сказал:
— Я ненавижу, когда женщины долго собираются.
Я лишь пожала плечами, делая невинный вид.
На это он ответил:
— Пойду найду такси.
Мне уже не раз удалось убедиться в том, что помимо невероятной дедукции и логики Шерлок владел еще такой способностью, как молниеносное умение ловить такси.
Поэтому меньше, чем через пять минут мы сидели в машине и направлялись в неизвестном мне направлении. Только в тот момент, когда я разглядывала модные бутики за окном, до меня дошел весь смысл ситуации.
Только сейчас я поняла, что мне не ясно ни куда мы едем, ни зачем, ни что мы там собираемся делать. Медленно я повернула голову к Холмсу.
— Шерлок, а куда мы направляемся?
— В парк. — коротко ответил он, как бы намекая, что больше я от него не узнаю.
Вопреки моему любопытству мне пришлось всю оставшуюся дорогу сидеть смирно и не задавать вопросов.
Тем временем мы въехали в район, в котором я за всю жизнь была только раз или два. За окном ходили туристы в поисках паба, где можно было бы провести вечер в теплой компании. Те, кто знал эти улицы лучше их, разбредались по барам и кафе, заполняя заведения до отвала.
Такси подъехало к небольшому, самому обыкновенному парку. Правда на деревьях были развешаны фонарики, что делало улицу чрезвычайно красивой и живой.
Шерлок расплатился с водителем, и такси уехало. Не зная, чего же ждать дальше, я выжидающе посмотрела на Шерлока. Он осматривал местность, не замечая моего взгляда или попросту его игнорируя. Когда его молчаливый осмотр был закончен, он ни с того, ни с сего, быстро зашагал по аллее. Я поспешила за ним.
— Можно мне объяснить, что происходит? — Повторно потребовала я, догнав его.
Шерлок ничего не ответил. Он остановился у скамейки, огляделся и затем присел. Я, не найдя лучшего варианта, села рядом.
Мужчина проходивший мимо нас, окинул меня и Шерлока любопытным взглядом, а затем усмехнулся.
Наверняка подумал, что у нас свидание.
Эта мысль заставила меня улыбнуться. Я с трудом могла представить ту сумасшедшую, которая смогла бы вытерпеть такого, как Шерлок Холмс. Раздражительного, заносчивого, эгоистичного. Такая девушка должна была быть либо святой, либо дурочкой.
А еще с большим трудом я представила себе ту, которая могла бы понравиться Шерлоку. Решив, что такое в принципе невозможно, я перестала тешить себя столь забавными мыслями и вновь обратилась к Холмсу:
— Шерлок, может ты перестанешь молчать и расскажешь, какого же конкретно черта ты вытащил меня из кровати?
— Видишь кафе напротив?
Я посмотрела вперед. Через улицу находился небольшой, самый обыкновенный паб. Ветки и листва деревьев скрывали вывеску с названием, но прищурившись, я смогла разглядеть, что там было написано «Старый Дик».
— Ну, — Протянула я.- Вижу. Что с ним не так?
— Столик прямо напротив окна. Двое мужчин.
Чтобы увидеть тех, о ком говорил Шерлок, мне пришлось немного нагнуться вперед, чтобы деревья не мешали мне.
За столом у окна сидели двое мужчин. Один из них был молодым парнем лет двадцати. Зато его собеседник был огромным, суровым на вид верзилой.
— Ага, — произнесла я, откидываясь на спинку скамейки. — Кто они такие?
— Тот, что моложе- мой человек. Его собеседник профессиональный контрабандист. Незаконный, конечно. Сегодня я узнал кое-что, что поможет мне вывести его самого и его жалкую банду на чистую воду. Помощь моего человека мне больше не требуется, но он пока об этом не знает. Но если его не предупредить, он может пострадать. До меня дошли пока не подтвержденные слухи, что контрабандистам уже известно, кто он. Если это правда, то мальчишка не доживет и до полуночи. Сам я не могу пойти туда и дать ему знак, что ему пора скрыться. Верзила знает меня в лицо и как только я войду, меня скорее всего поймают. Поэтому тут мне понадобишься ты, Ребекка. Тебе нужно лишь войти в кафе и дать тайный сигнал моему агенту, чтобы он уходил.
Я опешила.
— Ты хочешь, чтобы я пошла туда? — Можно было услышать, что мой голос немного дрожит.
— Да. —Шерлок закатил глаза и посмотрел на меня. — Неужели я непонятно выразился? Подашь ему тайный сигнал и уйдешь. Все.
Он встал. Я вскочила за ним.
— Шерлок! Ты же сам сказал, что он контрабандист! А если он все поймет и поймает меня?
— Тогда, пожалуйста, не говори его людям, кто тебя послал, когда они будут тебя пытать.
— Это не смешно! — Воскликнула я.
Перспектива идти в ловушку, которая при любом невнимательном движении могла захлопнуться вместе со мной, никак не впечатляла меня. Я была напугана.
— А я и не шутил. — Ответил Холмс, разглядывая меня совершенно серьезным взглядом.
Я запустила пальцы в волосы и растормошила прическу. Я всегда делала так, когда нервничала.
— Ребекка, тебе всего лишь нужно сказать тайный код, состоящий из трех слов: терминал, мост, вечность.
— И все? — С большим сомнением спросила я.
— Все. — Ответил Шерлок, подходя ближе. — Безусловно ты не можешь просто зайти внутрь и прокричать эти слова. Тогда-то ты точно будешь поймана. Тебе нужно завязать разговор и в нем упомянуть эти три слова. Самое главное- следуй порядку. Терминал, мост, вечность. И никак по- другому. Только такой порядок слов будет служить моему человеку знаком, что пора скрыться.
Некоторое время я молчала. Обдумывала ситуацию. Безусловно я не могла подвести Шерлока, даже несмотря на его тон и поведение. Мне просто надо было собраться с духом, но сделать это было не так просто.
Затем я вздохнула:
— Ладно. Я пойду туда и скажу твой чертов код! И если меня поймают, я надеюсь, ты не забудешь прийти и спасти меня!
— Когда закончишь, идти туда. — Он указал на пересечение двух улиц, которые находились на противоположной от кафе стороне. — Я буду ждать тебя за углом.
Я кивнула. Развернулась и направилась в сторону паба. Мне было не по себе, я нервничала. Мои руки были в карманах пальто, и я то и дело, что разжимала и сжимала ладони, впиваясь ногтями в кожу.
Терминал. Мост. Вечность. Я повторяла слова пока пересекала парк. Терминал. Мост. Вечность.
Я понятия не имела, каким образом я могла подойти к незнакомым мне людям, один из которых являлся преступником, и завязать с ними непринужденный, милый разговор, в ходе которого я должна была подать сигнал так, чтобы его понял только тот, кому он предназначался.
Я обернулась назад, чтобы посмотреть на Шерлока, но от него уже и след простыл. Обреченно вздохнув, я вышла из парка и теперь мне оставалось пересечь дорогу. Выждав момент, когда не было машин, я перешла на другую сторону.
Я видела свою цель. Окно, около которого они сидели, находилось прям возле входа в паб. Поэтому даже еще не зайдя внутрь, я уже видела тех, к кому должна была подойти. Я собралась и вошла внутрь.
Это было маленькое уютное место, где даже я сама была бы не прочь провести время, если бы не данные обстоятельства.
Натянув на лицо приветливую улыбку, я подошла к намеченному столику. Внутри у меня все тряслось, но я знала, что у меня не было шанса на ошибку.
— Прошу прощения. — Произнесла я, обращаясь к верзиле.
Это был бритоголовый мужчина огромного и мощного телосложения. Лицо его было каменным и холодным. Но как только он посмотрел на меня, его губы расплылись в довольной, дружелюбной улыбке. Я сразу поняла, что могу сыграть в игру под названием «Беспомощной девушке нужна помощь».
— Да? Чем я могу вам помочь, мисс? — Спросил он голосом, от которого по спине побежали мурашки.
— Ох, мне так неловко мешать вам, но мне необходима помощь! — Произнесла я, смущенно улыбаясь. Я только надеялась на то, что он окажется настолько тупым и очарованным мной, что не заметит на сколько ужасна и неправдоподобно смотрится моя актерская игра. — Таксист должен был довезти меня до дома, но видимо перепутал адреса и привез меня сюда, в совершенно незнакомый мне район! Я по ошибке и своей глупости отдала ему последние наличные деньги. У меня есть кредитная карточка, но я понятия не имею, где в этом районе банкомат! Не знаете ли вы, где здесь находится ближайший денежный терминал?
Не смея от страха даже взглянуть на молодого собеседника верзилы, я продолжала смущенно улыбаться и строить из себя дурочку, надеясь, что парнишка уловил слово «терминал».
— По-моему ближайший банкомат за парком, около продуктового магазина. — Ответил бритоголовый, глядя в окно.
— Правда? — Я снова принялась улыбаться. — Это чудесно! Я спрашивала то же самое у женщины на улице, и она сказала, что ближайший терминал за мостом! Не хотела бы я идти в такую даль! Но вы мне очень помогли!
Краем глаза я заметила, как парень резко повернул голову и посмотрел на меня, когда услышал второе кодовое слово.
Я молилась, чтобы он вел себя, как прежде, не показывая своей тревоги, которая по- видимому начала охватывать и его самого.
— Нет- нет. Я точно уверен, что самый ближайший банкомат около супермаркета. Скорее всего эта женщина вам солгала. — Сказал верзила, разглядывая мое лицо с большим интересом.
Мне стало настолько не по себе, что мое желание побыстрее закончить разговор, разгорелось еще сильнее.
— Я поступила правильно, что решила попросить помощи у кого-то еще. Иначе мне бы пришлось гулять вечность до тех пор, пока я бы не имела возможности снять деньги и вызвать такси.
Агент Шерлока сверлил меня глазами, совершенно точно услышав мои слова. Боже, как же мне хотелось дать ему понять, что он слишком пристально смотрит на меня, тем самым выдавая нас обоих.
Верзила что-то ответил мне, но я, будучи слишком взволнованной, не услышала его слов и решила, что пора уходить, пока не поздно.
Я поблагодарила его за помощь, а он, надеясь на продолжение банкета, предложил мне присесть. Я решительно отказалась, позабыв о своей игре и на секунду позволив настоящим эмоциям отразится на моем лице.
Быстро пробормотав что — то напоследок, я пулей вылетела из кафе и направилась туда, где меня должен был ждать Шерлок. Все время я оборачивалась, безумно боясь того, что сейчас меня кто-то догонит. Я побыстрее хотела оказаться в безопасности и поэтому ускорила шаг.
Когда в очередной раз я обернулась, я не заметила человека впереди себя и с силой врезалась в него. Не на шутку испугавшись, я уже была готова бежать, когда человек схватил меня за плечи и легонько потряс.
— Успокойся! Это я!
Я никогда бы не подумала, что могу чувствовать такое облегчение и счастье при виде Шерлока. Вцепившись в рукава его пальто, несколько секунд я молча смотрела на него, ощущая, что-наконец- то я в безопасности.
— Ты сделала, что я сказал? — Потребовал он, не отпуская меня.
— Да. — Пролепетала я.- Сделала.
— Видишь, не так это было и страшно. — Сказал он, убирая руки.
Чувствуя невероятное облегчение, я уже хотела было с ним согласиться, как из- за поворота показались двое.
Мое сердце сжалось в комок, а вены наполнились свинцом, когда в одном из них я узнала верзилу.
Я посмотрела на Шерлока, как бы спрашивая, что же нам делать, но он как был невозмутимым, так и остался.
Второй человек был высокий, но далеко не такой огромный как его компаньон. Я испуганно гадала, сможет ли Шерлок уложить их обоих или нам придет конец.
Будь я не настолько испуганна, возможно, я бы разрыдалась прямо здесь от безысходности, но чувство страха настолько сковало мое тело и мысли, что на какое-то время я даже забыла, как дышать.
Подойдя к Шерлоку на расстояние вытянутой руки, верзила прошипел:
— Холмс.
А затем замахнулся своей огромной ручищей прямо Шерлоку в лицо.
Что было дальше я не видела, так как от неожиданности закрыла глаза. Когда я снова их открыла, то увидела, что верзила промазал, а Шерлок ловко увернулся. Между ними завязалась драка.
При виде дерущихся мужчин, меня охватило осознание того, что я не знаю, что же мне делать. Я ничем не могла помочь. Сейчас все зависело только от Шерлока.
Отойдя на несколько шагов назад, я наткнулась на кирпичную стену и только тогда заметила, что второй мужчина вполне решительно направлялся ко мне.
Впервые за этот вечер мое чувство страха не парализовало меня, а побудило к действию.
К моему собственному удивлению, моя ладонь сжалась в кулак и, когда мужчина подошел достаточно близко, я размахнулась и, не прицеливаясь, ударила его в лицо. И вновь я закрыла глаза и поэтому не смогла увидеть произведенный мной эффект. Я лишь услышала, что что —то хрустнуло. У меня не было времени понять, была ли это его кость или моя.
Открыв глаза, я обнаружила, что мой противник каким-то невероятным образом лежит на земле и не двигается. Только потом я заметила, что он ударился головой об кирпич и отключился.
В это время Шерлок расправлялся с верзилой, долбя его голову об стенку. Когда он посчитал, что выбил всю дурь из его чертовой башки, он кинул его на землю и прижал сверху коленом.
Затем он отыскал меня взглядом и крикнул мне:
— Вызови Лестрейда! — И кинул мне телефон.
Еле успев поймать его, я начала быстро шарить в его контактах, которых оказалось только два. Но даже при таких обстоятельствах дело продвигалось медленно, потому что я обнаружила, что моя правая рука разбита до крови. Легкий шок охватил мое тело, и поэтому я дрожала. Телефон так и норовил выскочить из моих ладоней. Мне все же удалось набрать номер инспектора. Он тут же поднял трубку. Я прокричала ему, что нужна помощь и назвала улицу, на которой мы находились. Он обещал скоро прибыть.
Выронив телефон, я прислонилась к стене и медленно сползла по ней на землю. Мне хотелось домой. Мне хотелось, чтобы шок перестал сковывать мое тело. Мне хотелось перестать дрожать. Мне хотелось почувствовать, что Шерлок в безопасности.
Прошло около семи минут, когда я услышала сирену. Полиция была уже близко.
Она окружила переулок. Люди в форме схватили контрабандистов и посадили их в машину, которая тут же увезла их в участок. Кто — то подошел ко мне и поднял на ноги. Меня довели до машины скорой помощи.
Началась еще большая суматоха. Полицейские сновали туда- сюда такой толпой, будто здесь собралась целая свора преступников, которых надо было арестовать. Обыкновенные зеваки окружили территорию, желая узнать, что же вызвало такой переполох.
Молодой врач обрабатывал мою руку и как-то странно поглядывал на меня. Я же искала Шерлока.
Не найдя его в толпе, я уже начала беспокоиться, как вдруг увидела его разговаривающим с Лестрейдом немного в стороне ото всех. Он, похоже, был в порядке.
Я наблюдала за ними, не отрывая глаз. Пару раз Лестрейд кивнул в мою сторону. Я заметила, что при этом он начинал меняться в лице. Скорее всего, повышал голос.
Переговорив, мужчины разошлись. Инспектор направился в сторону служебной машины, а Шерлок подошел ко мне. Бесцеремонно взяв перекись водорода из рук врача, он присел рядом со мной, взял мою руку и начал обрабатывать рану. Немного недовольный столь дерзким намеком, врач отошел в сторону.
Была бы я в другой ситуации, точно удивилась бы такому проявлению внимания со стороны Шерлока, но сегодня я пережила столько, что обыкновенная дружеская забота меня уже не могла впечатлить.
— Кто учил тебя бить? — Поинтересовался он, разматывая бинт.
— Никто. — Я усмехнулась. — А что, удар получился столь впечатляющим?
— Ты выбила ему кость. Целилась ты скорее всего в нос, но попала в челюсть, к счастью. Ну… — Он повертел моей ушибленной рукой. — Даже не знаю, что сказать.
Я улыбнулась. Я все еще дрожала. Ощущение шока не покинуло меня до сих пор. Я тихо засмеялась, но мой смех был смешан со слезами, которые медленно текли по моим щекам.
В этот момент к нам подошел Лестрейд и озабоченно сказал:
— Шерлок, у нее шок. — Холмс подтвердил это кивком. — Я отвезу вас домой. Отведи ее к моей машине.
Через десять минут мы с Шерлоком сидели в машине Лестрейда и направлялись на Бейкер стрит. Я прижалась головой к стеклу, не имея никакого желания вслушиваться в разговор мужчин о том, как все произошло с самого начала.
Мне казалось, мы ехали вечность. Но вот наконец- то я увидела за окном знакомый дом и почувствовала долгожданное облегчение. Я поблагодарила инспектора за оказанную заботу и пока они с Шерлоком разговаривали на крыльце, вошла в квартиру.
Я пропустила мимо ушей все вопросы тети Марты, пообещав рассказать все завтра. Я зашла к себе в комнату и сняв только обувь и пальто, улеглась в кровать.
Через некоторое время дверь в мою комнату открылась.
Я прекрасно знала, кто это был.
— Ребекка, спасибо за помощь. — Сказал Шерлок и, немного погодя, добавил. — Жаль, что так вышло с твоей рукой.
Я промолчала.
Он уже хотел было уйти, но тогда я сказала:
— Завтра я проснусь и буду в красках рассказывать тете и Джону о проведенном вечере. Они сочтут это невероятным и будут всячески мне сочувствовать, обвиняя во всем тебя. Но мы то с тобой будем знать, что все, что сегодня произошло, мне понравилось, не так ли?
— Хм. — Я поняла, что он усмехнулся. — Безусловно. Спокойной ночи, мисс Арно.
Он вышел из комнаты и закрыл за собой двери.
Уткнувшись лицом в подушку, я прошептала:
— Спокойной ночи, мистер Холмс.