Кто такая Шэрон Холмс?!

R
Завершён
409
автор
Фэндом:
Размер:
32 страницы, 11 265 слов, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
409 Нравится 68 Отзывы 103 В сборник

Глава 10

Настройки
Шэрон молчала, плотно поджав губы в тонкую полоску, и пристально смотрела в глаза своего собеседника. В голове крутилось множество разнообразных вопросов, готовых сорваться с языка прямо сейчас, но она умело контролировала себя. Как никак, но курсы невропатолога не прошли для нее даром, девушка в который раз в этом убедилась. "Дыши, Шэрон, - говорила про себя она, восстанавливая сбившееся дыхание. - Тебе не в первый раз же в любви признаются, чего ты так разнервничалась? Успокойся, дыши глубже, ровнее. Все хорошо, все хорошо, все хор... Черт!" - Я тебя люблю, Шэрон, - повторил парень, разрушая тягостное молчание, воцарившее между ними. Холмс вскинула брови вверх, но промолчала. В зеленых глазах и без слов можно было прочитать вполне естественный и ожидаемый в этом случае вопрос. Джим вздохнул и спокойно ответил: - Я не такой уж и монстр, каким ты меня себе вообразила. Убиваю людей - да, играю с твоими братьями - да, не спорю. Но это не значит, что я не могу ни к кому испытывать каких-либо чувств. - Вы с Шерлоком так похожи, - наконец проговорила блондинка, кутаясь в пальто. - Такие же самовлюбленные психи. Разве для вас сантименты - это не слабость? Разве я для тебя не отличный рычаг давления? - Нет, - прошипел Мориарти. - Слушай, я ни с кем никогда не нянчился! Да я в любви никому не признавался! Так что давай перенесём нудные разговоры о твоих обожаемых братьях на другой день и поговорим о нас? - Каких нас? - усмехнулась Шэрон. - А никаких нас нет, Джеймс! Ты же не думал, что я поверю тебе на слово после всего того, что ты сделал, что рассказали мне о тебе? Слова - это пустой звук, в который я не верю и никогда не верила. Если ты действительно меня любишь, то докажи это! Мне не нужны твои подарки, которые стоят, наверное, целое состояние! Я не люблю дорогие украшения, я не люблю розы, я не люблю этот показной романтизм, понимаешь? Если ты действительно хочешь, чтобы это самое мы существовало, просто будь собой. Будь самим собой, настоящим. Тем Джеймсом, в которого я умудрилась влюбиться! - Ты меня любишь?! - от сердца значительно отлегло, и Джим даже позволил себе облегченно улыбнуться. Шэрон устало закатила глаза, а Мориарти в сотый раз убедился в сходстве между ненавистным ему Шерлоком и девушкой, в которую каким-то непонятным образом влюбился. - Будь мужчиной, Джим Мориарти! Докажи мне, - мягко улыбнулась младшая Холмс и, оставив на щеке обескураженного мужчины невесомый поцелуй, быстрым шагом направилась в сторону дома. Джим инстинктивно прижал ладонь к щеке, на которой остался след помады, и продолжал смотреть вслед уходящей девушке с какой-то глупой улыбкой, пока знакомый силуэт не скрылся в дверях. Теперь можно было облегченно выдохнуть и придумать, как именно доказать ей об искренности своей любви.

***

Включив свет в коридоре квартиры, Шэрон первым делом чуть не спотыкнулась об оставленный на пороге знакомый длинный зонт черного цвета. Видимо, Майкрофт освободил немного времени из своего плотного рабочего графика, чтобы хоть ненадолго посетить младшую сестренку. Девушка такому повороту совершенно не обрадовалась. Предпочитав проводить время в одиночестве, она не то, что не могла нормально угостить его чем-то вкусным, но и говорить ей с ним было не о чем. Хотя нет, одна тема для разговора у них все-таки была, но открывать ее блондинка не хотела. - Майкрофт! - ухмыльнулась она, заметив старшего брата, смотрящего в кухонное окно. - Честно говоря, не ожидала увидеть тебя здесь. Каким ветром тебя занесло в мою скромную съемную обитель, мой милый друг? Неужели что-то случилось и потребовалась моя помощь? - Я тоже рад видеть тебя живой и здоровой, Шэрон, - закатил глаза мужчина и занял ближайший к нему кухонный стул. - Нам нужно серьезно поговорить. Сядь, пожалуйста. - Знаешь, мне иногда кажется, что нужно в ближайшее время поменять замок на двери, - рассуждала вслух девушка, положив скрещенные руки на грудь. - Мне надоело видеть то одного, то другого брата в собственной квартире. Это называется нарушение личного пространства, Майкрофт. А еще это называется незаконным проникновением в чужую собственность, а это уже уголовно наказуемо. - Никогда не думал, что ты такая болтушка, - мягко улыбнулся Майкрофт, и Шэрон искренне пожалела отсутствию фотоаппарата рядом со мной, ибо улыбающийся, искренне улыбающийся старший брат был редкостью. Но стоило ей подумать об этом, как лицо мужчины приобрело знакомую серьезность: - Я думаю, ты понимаешь, что разговор у нас пойдет о твоем знакомстве с небезызвестной личностью Джимом Мориарти. - Я, конечно, не гений дедукции, но мозги имеются, - раздраженно хмыкнула она. - А что касается мистера Мориарти, дорогой Майкрофт, это уже не твоего замечательного ума дело. Я вроде бы не маленькая девочка, могу о себе позаботиться самостоятельно. Если я захочу с ним общаться, я буду с ним общаться, если я захочу с ним встречаться, я буду с ним встречаться. И ты ничего с этим не поделаешь. Твои обязанности распространяются на территории собственной работы и дома, Майк. - Моя обязанность - защищать свою младшую сестру, - прервал ее мужчина и нахмурился. Девушка открыла рот, чтобы выдать ему новую порцию своего недовольства, но он прервал ее: - Я повторю еще раз, Шэрон. Я буду повторять это столько раз, сколько потребуется: ты не должна ни видеться, ни разговаривать с этим человеком. Я надеюсь, что твое чувство самосохранения при тебе, и ты послушаешь нас, потому что мы с Шерлоком желаем тебе только добра. Знакомство, а тем более общение с этим человеком до хорошего не доведет! - И что ты сделаешь, если я откажусь? - наклонилась вперед Шэрон. - Что ты сделаешь? - Депортирую тебя обратно во Францию, - последовал невозмутимый ответ. Шэрон откинулась о спинку стула, неверяще прожигав в спокойном брате огромную дыру. - Ты можешь не верить мне, но ты сама прекрасно знаешь, что я это сделаю. У тебя два варианта, Шэрон: либо он исчезает из твоей жизни навсегда, или ты навсегда покидаешь Англию и проводишь всю свою жизнь за ее пределами. На твоем месте я бы выбрал первый вариант.
Примечания:
409 Нравится 68 Отзывы 103 В сборник
Отзывы (5)