ID работы: 2785177

Выстрел вслепую (A Shot in the Dark)

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
991
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 257 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
991 Нравится 233 Отзывы 405 В сборник Скачать

Глава 1. "Пролог".

Настройки текста
Когда Бильбо открыл глаза, то уставился взглядом на уже знакомый ему потолок. Когда он сел, то заметил, что находится в своей старой комнате. Это не была комната, которую он оставил позади в Бэг Энде увядающим старым хоббитом – и обрекшим Фродо на участь этого проклятого кольца, злобно напомнил ему его внутренний голос, - это была комната из далекого прошлого. Комната, которую Бэггинс со страстной решимостью изменял, чтобы избавиться от болезненных воспоминаний. Эта была комната, которая у него была до того, как он отправился на Эребор. - Это какая-то магическая шутка или жизнь после смерти? – спросил он с открытым ртом, оглядывая обстановку в комнате. Когда он в последний раз закрыл глаза, он был на корабле, который плыл в Валинор. Так что это совершенно не то, что он ожидал увидеть после пробуждения от дремоты в своей каюте. Эру* не может быть так жесток, чтобы бросить его в место, которое напоминало ему о том, что он так давно потерял, верно?.. Когда его взгляд упал на большое зеркало его матери, - которое Фродо разбил сорок лет назад, - он чуть не упал со своей кровати. То, что он увидел в зеркале, не походило на то морщинистое лицо, которое он привык видеть. Он увидел свое молодое, гладкое лицо, которое почти уже забыл. Дрожа, он выбрался из под горы одеял и покрывал, и, спотыкаясь, подошел к зеркалу. Схватившись за его край, он уставился на молодое, веснушчатое лицо и густые каштановые кудри хоббита в отражении, и в его голове что-то щелкнуло. - Я снова молодой, - сказал он вслух, глядя на лицо перед ним. – Я снова молод и в своем старом доме в Бэг Энде, прежде чем я пошел на Эребор… Понимание пришло к нему в голову, сбив его с ног. Теперь он вспомнил легенду о хоббитянке, чей возлюбленный погиб в результате несчастного случая. Когда она проснулась на следующий день после его похорон, то была вынуждена переживать день его смерти каждый день, осознавая, что не в состоянии изменить ход событий и спасти возлюбленного от жестокой судьбы. Он не понимал, какая сила предоставила ему такой выбор, что он сделал, чтобы заслужить такой редкий и чудесный подарок. Но что он точно знал, так это то, что за древнее кольцо, которое он найдет глубоко в горах, будет война. Эта война принесет смерть всем народам и перемены во многие земли. В этой войне будут герои, и будут злодеи, готовые встретить их. Эта война будет выиграна руками четырех хоббитов, одним из которых будет его драгоценный Фродо. И даже если война будет выиграна, благодаря силе и отваге племянника Бильбо, то это изменит жизнь Фродо так, как он и не представлял. Также он знал, что в этот самый момент в славном городе гномов, под столь величественной горой, спал дракон. Город гномов пал под натиском дракона, стремящегося завладеть золотом и сокровищами, лежащими глубоко в залах горы. Еще он знал, что в этот самый момент король гномов, наверняка, делал все, что было в его силах, чтобы вернуть гору. И с помощью двенадцати гномов, волшебника и хоббита, этот король отправится в путь, который изменит их всех. Бильбо знал, что во время этого путешествия, он подружится с каждым гномом и в итоге полюбит их упертого короля. Но прежде, чем он скажет о своих чувствах, он будет смотреть, как этот великий король умирает в бою, после того, как отвоевал свой дом из лап корыстного дракона. И не будь он Бильбо Бэггинс, если позволит случиться этому снова.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.