ID работы: 2790834

Кукольник

Джен
PG-13
Заморожен
121
автор
Размер:
23 страницы, 9 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
121 Нравится 46 Отзывы 63 В сборник Скачать

Магазин

Настройки текста
Гарри было холодно и очень хотелось есть. Он сидел в какой-то грязной подворотне, сжавшись в комочек, пытаясь сберечь те крохи тепла, что у него еще остались. Спина, исполосованная ремнем дяди Вернона, отзывалась болью при каждом более-менее значительном движении. Старая рубашка Дадли, похоже, прилипла к израненной коже и совершенно не грела. Кирпичная кладка, к которой мальчик прижимался боком, была холодной и сырой, а сколотые края впивались в висок. Собравшись с духом, ребенок поднялся на ноги. Голова сразу же закружилась, в глазах потемнело. Он облокотился на обшарпанную стену и перевел дух. Когда мир перестал, наконец, вращаться, Гарри медленно, продолжая держаться, похромал прочь, стараясь двигаться аккуратнее и не ступать лишний раз на подвернутую ногу. Возможно, ему удастся найти место, где будет немного теплее, или повезет найти что-нибудь из еды? Небо постепенно светлело — над Лондоном начинало подниматься тусклое осеннее солнце. Густой серый туман — неизменный атрибут этого города — не позволял увидеть ничего, находящегося на расстоянии дальше нескольких ярдов, превращая пустынные улицы в причудливо петляющий лабиринт. Улицы были безлюдны: те, кому нравится гулять по ночам, уже ушли спать, а остальные еще не проснулись. В тишине были слышны только осторожные шаркающие шаги, отдававшиеся гулким эхом. Наконец, мальчик вышел к какой-то улочке, которая заканчивалась тупиком, и удивленно застыл. Если до этого ребенка окружали серые бетонные здания, стены которых были покрыты граффити и вылинявшими от времени и сырости обрывками объявлений, то дом, стоявший в конце этого тупика, очень сильно выбивался из такого уныло-урбанистического окружения. Он был очень старым и очень красивым — про такие обычно рассказывают захватывающие истории с привидениями, колдунами и вампирами или рисуют в красочных книжках сказок. На первом этаже располагался какой-то магазин, закрытый в этот ранний час, а вот второй и третий, похоже, были жилыми. «Должно быть, в таком месте живет кто-то очень особенный…» — подумал Гарри и с интересом подошел поближе, разглядывая две боковые башенки. Затем взгляд скользнул вниз, на вывеску из темного дерева, что поблескивала несколько потускневшими золотыми буквами, складывающимися в название. К сожалению, у мальчика не получилось его прочитать, но он был уверен, что в таком месте наверняка продают что-то интересное и необычное. Пока Гарри заворожено разглядывал витрину мрачного, но такого притягательного магазина, словно намеренно спрятавшегося в этом переулке, в доме зажегся свет. Сначала осветились окна верхних этажей — некоторые были сделаны из разноцветных кусочков стекла, складывавшихся в хитрые узоры, — а спустя какое-то время и в магазине. Сама витрина пока была закрыта тяжелыми темно-красными шторами с золотой окантовкой, но и они вскоре разошлись как по волшебству, представив взгляду изнывавшего от нетерпения мальчика… Кукол? Они были прекрасны. Сквозь огромное стекло были видны многочисленные широкие полки, на которых и устроились обитатели, иначе и не скажешь, магазина. Гарри готов был поклясться, что среди десятков, если не сотен кукол не было двух одинаковых. Словно живые, они расположились в магазине так, будто сами выбирали, где им находиться и что делать. Мальчик медленно вышел из-за угла, где стоял до сих пор, и несмело приблизился к манившему его великолепию. Прямо на витрине оказалась миниатюрная богато убранная гостиная. Четыре нарядные куклы пили за столиком чай из маленьких чашечек и болтали. На блюде лежали крохотные пирожные, и рядом даже стояла вазочка с конфетами. Рядом находился рояль, у которого устроились две другие куклы — одна играла, а другая стояла возле инструмента, протянув руку, словно собираясь перелистнуть ноты. Обе радостно и тепло улыбались друг другу. Еще одна красавица поправляла шляпку напротив зеркала в богатой раме. Казалось, вот сейчас она с этой немного ехидной улыбкой повернется к пьющим чай подругам, отвечая кому-то из них. Чуть поодаль вытянулся в струнку пожилой слуга, готовый, повинуясь первому слову или жесту дам, доливать им чай и предлагать угощение, сервированное на забавном столике с несколькими полочками. Эта сцена полностью очаровала Гарри, застывшего, едва дыша, перед прозрачным стеклом витрины. Все казалось настолько реальным, настолько… живым, что ему даже не верилось, что перед ним всего лишь куклы. Вот сейчас, сейчас он услышит, какую же мелодию играет та, у рояля. Раздастся шелест пышных платьев и веселый смех этих изысканных леди, и даже, если прислушаться, он разберет тихое потрескивание камина и звон посуды, почувствует запах цветов в высоких вазах и тонкий аромат изысканных духов и десертов… Резкий звон дверного колокольчика оказался неожиданно громким. Мальчик испуганно подскочил и сразу затравленно сжался. Из магазина вышел высокий джентльмен и со странным блеском в глазах посмотрел на замершего перед ним ребенка. Именно джентльмен — в сознании всплыло слово, как нельзя лучше подходившее этому человеку, одетому в строгий темно-синий костюм-тройку. — Сэр… П-простите, сэр… Я… Я н-не… — Молодой человек интересуется куклами? — голос был низким, вкрадчивым, но вполне доброжелательным. Гарри бросил быстрый взгляд на мужчину и вновь опустил глаза. Похоже, тот не собирался сразу его прогонять или ругать, но едва ли стоило ждать, когда это случится. — Я… Я сейчас уйду… Простите, — грязный, одетый в болтающиеся на нем бесформенные лохмотья, он прекрасно понимал, что представляет собой жалкое и не слишком привлекательное зрелище, особенно для кого-то, все время окруженного волшебной красотой тех великолепных кукол. Хотя прошло всего пара дней после его изгнания из дома Дурслей, уже было понятно, что никто не станет помогать чумазому оборванцу. В лучшем случае от него просто брезгливо отворачивались, стараясь не находиться слишком близко. Но джентльмен только улыбался. Прикрепив табличку с надписью «Открыто», он гостеприимно распахнул двери, вежливым жестом предлагая войти. Мальчик отстраненно отметил, что руки мужчины затянуты в белоснежные перчатки. — Прошу Вас, юноша, — глядя на недоверие и удивление, ясно читавшиеся на лице ребенка, этот странный человек заулыбался еще шире и ободряюще ему кивнул. — Смелее, не стесняйтесь. Нерешительно помедлив еще пару секунд, Гарри все-таки вошел в магазин. Не похоже, что ему здесь сделают что-то плохое. В любом случае, хуже точно не будет. Колокольчик на двери вновь зазвенел, когда она закрылась, но на этот раз звук показался даже мелодичным. На несколько секунд прикрыв глаза, он просто стоял и наслаждался приятным теплом. Нога пульсировала от боли после ходьбы, но мальчик старательно не обращал на это внимания. Магазин поражал воображение. Он оказался от пола до потолка заполнен полками, но был достаточно просторным, чтобы свободно ходить между ними, разглядывая все представленное на них великолепие. Помещение было невероятно уютным, несмотря на некоторую его мрачность, хотя и это тоже было по-своему привлекательно. Здесь были не только куклы самых разных размеров, конфигураций и сделанные из всевозможных материалов, но и то, что могло для них понадобиться: одежда, мебель, украшения… Отдельно был целый стенд с тканями, лентами, кружевами и еще чем-то, Гарри не разобрал. В нескольких образуемых высокими стеллажами нишах располагались низенькие столики маленькими лампами на них. Возле стены в конце самого широкого прохода стоял небольшой диванчик с красивыми разноцветными подушками. Здесь даже пахло как-то по-особенному: теплым деревом, тканью, чем-то, похожим на краску, и какими-то то ли цветами, то ли парфюмом… Мальчик поймал себя на том, что таращится вокруг, открыв рот, и тут же смутился. Неловкую тишину разбили слова: — Редко сейчас можно встретить тех, кто видит в кукле ее подлинную красоту, а не объект коллекционирования или простую игрушку. — Они… Они удивительные, — голос был тихим, но полные восхищения глаза были в достаточной степени красноречивы. Взрослый кивнул, скорее сам себе, чем своему юному собеседнику, медленно проходя мимо Гарри к прилавку, попутно осматривая полки. Сложно было судить о его возрасте — то он казался молодым юношей чуть за двадцать, то вдруг необъяснимым образом выглядел едва ли не стариком. Светлые (или седые?) волосы оказались забраны в хвост черным бантиком, но это совсем не делало их обладателя похожим на девочку и не выглядело смешно или нелепо. Мужчина развернулся к ребенку, и на его лице вновь расцвела довольная, счастливая улыбка, словно он только и ждал, когда же Гарри придет к нему, и теперь был бесконечно рад свершившейся встрече. — Что ж, добро пожаловать, молодой человек. Желаете сперва осмотреться? Гарри удивленно моргнул. Разве он похож на потенциального покупателя? Но вот взрослого, похоже, ситуация ничуть не смущала. — Я? .. Простите, н-но… — мальчик пошатнулся, но устоял на ногах. Его силы отнюдь не безграничны, и детский организм ясно давал понять, что он уже на пределе. Перед глазами снова все поплыло, но хвататься грязными руками за что-нибудь казалось абсолютно недопустимым. — Ох, что же я, в самом деле, — мужчина стремительно приблизился к теряющему сознание ребенку. Последним, что заметил Гарри, были сильные руки, бережно подхватившие его, не давая упасть. Мгновением позже он погрузился в забытье.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.