Волшебная рубашка умников Уизли

R
Завершён
23
1
автор
Размер:
29 страниц, 8 712 слов, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
23 Нравится 9 Отзывы 5 В сборник

О чем умалчивала "История Хогвартса"

Настройки
— Смысл мобильного телефона в том, чтобы держать его включенным, — сказал Кинни в трубку. — Где тебя черти носят? Автоответчик бойфренда промолчал, и Брайан нажал отбой. Почти сразу же раздался входящий звонок. Имя не высветилось, и уже по мелодии было слышно, что звонят не с телефона Джастина. Может быть, у него села трубка, и он одолжил мобильник у случайного парня, которого подцепил в "Банях" или "Кожаном Джо". — Да? — спросил Брайан. Далекий мужской голос на той стороне произнес: — Ммм... Это Гарри. Ты дал мне свою визитку сегодня в клубе... Кинни улыбнулся. — Приезжай, — сказал он и начал диктовать адрес. На другом конце послышалось бормотание, треск ткани, какое-то шипение, стук — и после этого пошли короткие гудки. Брайан подождал пару минут, однако Гарри не перезвонил. Куда хуже было, что не перезвонил и Джастин. Через десять минут Кинни нашел подходящую на одноразовый трах кандидатуру в сети, но досада никуда не делась. Тем временем в дайнере Гарри с не меньшей досадой рассматривал разбитый мобильник. С другой стороны стола взъерошенный, раскрасневшийся Малфой сердито буравил его взглядом. — Совсем взбесился? — поинтересовался Гарри, откладывая все четыре куска бывшего мобильника в сторону. — Его же нельзя починить магически, работать не будет. Новый придется покупать. Что это было? У тебя приступы? Давно в Мунго проверялся? — Ты не будешь на моих глазах договариваться о трахе с каким-то гребаным магглом, — произнес Малфой твердо. Гарри смерил его взглядом. — Серьезно? Под столом Драко сжал кулаки, впившись в ладони ногтями. Поттер бесил его почти так же сильно, как возбуждал. — Я всегда говорю серьезно. Я тебе не один из близнецов Уизли! — Не визжи. В дайнер вошел полицейский, один из тех, что были с Карлом Горватом на рейде у "Вавилона". Прошел к стойке и заказал кофе, бросив на парочку тяжелый изучающий взгляд. — Как ты можешь быть влюбленным в меня? — зашептал Гарри, перегнувшись через стол. — Ты всегда меня терпеть не мог. И мы оба мужчины, ради Мерлина! У тебя свадьба летом, "Пророк" писал! — Поттер, ты словно вчера с дерева слез, — пылко зашептал Драко в ответ. — Причем тут свадьба? И причем мужчины, я ж тебе еще тогда сказал, чем ты слушал? Мы волшебники, мы спим со всем, что шевелится! С вейлами, гоблинами, кентаврами, гигантами, лепреконами, русалками, мой Мерлин, да в Истории Хогвартса кровью по пергаменту записано, что Ровена жила с вороном, что тебя удивляет? Разве то, что ты — это ты, а я — это я. Что касается мужчин, так разве ты сейчас звонил не мужчине? Не понимаю, ты нарочно сводишь меня с ума? Мстишь мне, что ли? — О Мерлин, — сказал Гарри. — Я просто не хочу... я не знал про Ровену... Полицейский взял свой кофе и решительно направился в их сторону. — Как жизнь, молодые люди? — спросил он. Это был крепкий мужчина лет пятидесяти с простым обветренным лицом. Бумажный стаканчик с кофе казался в его руках игрушечным. Малфой откинулся назад и смерил подошедшего неприязненным взглядом. — Вам-то какая печаль? — сказал он. Гарри протянул руку и сжал малфоевские пальцы. Тот вздрогнул и быстро взглянул в ответ. — У нас все хорошо, офицер, — сказал Гарри. Полицейский кивнул и снова повернулся к Малфою. Пару секунд, нахмурившись, изучал его внешность. Драко скривил губы. — Нравлюсь? Вынужден огорчить — — Шли бы вы по домам, — перебил его полицейский. Судя по усталому выражению, появившемуся на его лице, таких задиристых пидорасов, как Малфой, он перевидал на своем веку немало. — Не то найдете приключений на свою задницу. У нас здесь не Англия, с бриллиантовыми перстнями по улицам бродить не принято. Тонкие, словно нарисованные акварелью, брови Малфоя издевательски поднялись вверх. — Даже так? — Именно так, малыш, — и полицейский тяжело зашагал к выходу. Драко накрыл второй рукой руку Гарри, все еще сжимавшую его пальцы. На указательном сверкнул драгоценный камень. Склонил голову набок, чем внезапно напомнил Сириуса — у того тоже была манера склонять голову по-собачьи, когда он хотел изобразить внимание. — О чем задумался, Поттер? Кого вспомнил? — Так, — Гарри помотал головой. — Никого. Зря ты расколотил мобильник. Я не собирался ничего... просто хотел узнать... — Единственное, что ты мог там узнать — это где твои эротические зоны. С самого утра сегодня слышал: Брайан то, Брайан се, Брайан трахается, как бог! Даже магическое сообщество без ума от этого маггла. — О как, — улыбнулся Гарри. — Ты, выходит, оскорбился, что он достанется не тебе? — Болван. — Кто еще болван. Не находишь, что сверкать бриллиантами в ночных клубах — действительно не лучшая идея? На свете полно людей, которые убьют за меньшую добычу. — На свете полно людей, которые убьют из одного желания убить. Пример — моя тетя Белла, — сказал Драко, вытягивая вперед руку и с явным удовольствием рассматривая перстень. Гарри почувствовал, что на сегодня с него хватит Малфоя. Если он не понимает, о ком можно упоминать в присутствии Гарри, а о ком лучше не стоит... — Ладно. Поговорили, — буркнул он.— Пошли, аппарируем откуда-нибудь снаружи. Коп прав, спать пора. Сегодня уже ничего не случится. В последнем Поттер, как показали следующие пять минут, сильно ошибался.
23 Нравится 9 Отзывы 5 В сборник