Исцеление любовью

PG-13
Заморожен
125
1
автор
Размер:
208 страниц, 62 301 слово, 39 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
125 Нравится 281 Отзывы 49 В сборник

Глава 4. Перемены

Настройки

Графство Девоншир

                    На следующий день, когда уроки были сделаны, я решила заняться любимым делом — почитать книжку "Хоббит". На самом деле, я уже читала ее два раза, но интерес к удивительному и опасном путешествию не угасал. Мне нравился Гендальф, потому что он мудрый и всегда выручал гномов.       Капли стучали по оконному стеклу. В свинцово-сером небе сверкнула молния, и вскоре послышался раскат грома. «Вот досада, — опечалилась я, — когда же дождь закончится?» Он шёл целый час и успел порядком надоесть.       Однако вскоре из-за туч выглянуло солнце и осветило лучами всё вокруг. Я не смогла не улыбнуться, глядя на эту красоту. Казалось, на мгновение, что день принесёт добрые перемены.       — Мэрит, иди сюда! — позвала тётя Роза.       Я заинтересовалась и подумала: «Что же она хочет сказать? Вроде бы, я сегодня везде убралась». Придя в гостиную, я увидела, что тётя Роза и её дочь находились в хорошем настроении. Оказалось, что тётя получила письмо от дяди Генри из Лондона. Два года назад он уехал туда, чтобы найти работу. Ему удалось устроиться юристом в одну известную фирму, где получал неплохой гонорар.       Поэтому тётя Роза светилась от счастья.       — Как же я рада, что твой папа нашёл работу! Теперь мы заживем ещё лучше, — сказала она, обратившись к дочери.       — Может быть, мы переберёмся жить в Лондон! — радостно ответила Элиза, и её глаза засверкали в предвкушении чего-то необыкновенного.       — Нет, это вряд ли, — не согласилась тётя и объяснила. — Я не хочу бросать свою работу здесь. Она очень прибыльная.       Не могла не согласиться с тётей. Благодаря её бизнесу мы жили в достатке. Каждый год опекунша и её дочь отдыхали на курортах. Иногда, когда меня не с кем было оставить, тётя Роза брала меня в поездки. Например, прошлое Рождество я отпраздновала вместе с тётей, дядей и Элизой на Пхукете.       Элиза скорчила недовольную гримасу.       — Доченька, если ты хочешь в Лондон, то мы можем съездить в следующие выходные, — предложила тётя Роза.       Элиза подумала и согласилась. Затем она посмотрела на меня. У неё был такой хитренький взгляд, что я сразу поняла — сестра задумала что-то нехорошее.       — Мама, я хотела бы рассказать о дурном поведении Мэрит, — ехидно сообщила Элиза.       — Что же она сделала? — спросила тётя Роза.       — Вчера вечером она пригласила меня в свою комнату, чтобы поговорить, — ответила её дочь. — Конечно, я удивилась, ведь раньше Мэрит никогда не звала меня. Но потом решила, что ей захотелось наладить отношения со мной. Я была к этому готова и пришла к ней, а она стала оскорблять меня, тебя и папу ужасными словами.       И Элиза закрыла лицо ладонями и стала всхлипывать. Тётя Роза принялась ласково успокаивать её:       — Не плачь, милая. Забудь, что сказала эта негодная девчонка!       Я была возмущена поведением Элизы. От злости захотелось стукнуть её чем-нибудь.       — Элиза, ты — бессовестная врунья! — гневно обратилась я к ней. — Напомнить тебе, что ты делала вчера вечером? Ты смотрела телевизор.       — Да, я смотрела телевизор! — воскликнула Элиза. — А потом ты подошла ко мне и позвала в свою комнату! Это ты лгунья!       Тётя Роза сурово посмотрела на меня.       — Марш в свою комнату! — приказала она.       В комнате я попыталась успокоиться. Мне надоело мириться с унижением, недоверием, ложью. Я не могла похвастаться железным терпением, поэтому была готова убежать из этого дома.       Находка заметила моё взвинченное состояние.       — Мэрит, что случилось? — обеспокоенно спросила она.       — Элиза подставила меня, и тётя, как всегда, поверила ей! — ответила я, а потом раздражённо воскликнула:       — Как же меня это бесит!       — Какие они противные! Давай я их покусаю?       Это было заманчивое предложение, но я не собиралась вредить семье, приютившей меня. Поэтому я произнесла:       — Не надо. Кроме них у меня никого нет.       — Почему ты так говоришь? Ты забыла, что сказал незнакомец?       — Это ложь!— возразила я. — Никто ни сегодня, ни завтра не придёт!       Вдруг я услышала голос Элизы:       — Чем это ты тут занимаешься?       Я обернулась, и Элиза увидела Находку. Её глаза расширились от ужаса, и она выскочила из комнаты. Я была уверена в том, что она расскажет о змейке своей матери. Поэтому решила уйти из дома, потому что не хотела выслушивать очередную ругань. Сложив в сумку все необходимые вещи, я сказала Находке: «Заползай». Мгновение — и змейка очутилась в сумке. Я быстро вышла из комнаты и направилась к входной двери. Но было поздно. Тётя Роза больно схватила меня за локоть, загородила путь.       — Тётя, отпустите меня, — потребовала я, испугавшись. Суровый взгляд тети говорил о том, что наказания не избежать.       — Нет, ты никуда не пойдёшь! — ответила она решительно. — Быстро в гостиную! Нам надо поговорить.       Мне не хотелось идти с ней, поскольку разговор явно не предвещал ничего хорошего. Но я не могла ничего сделать: тётя Роза буквально силой втащила меня в комнату. Затем она закрыла дверь, повернулась ко мне и заявила:       — Ты не выйдешь отсюда, пока не отдашь мне змею! Я обещаю, что в этом случае не причиню тебе вреда.       — Нет, — покачала я головой. — И вы не имеете права меня бить!       — Я имею право тебя воспитывать, — возразила тётя Роза и принялась настаивать:       — Отдай змею по-хорошему. Её вообще следует убить! Я не хочу жить в одном доме с ядовитой змеей!       — Нет! — твёрдо повторила я. — Я не предаю своих друзей.       Тётя посмотрела на меня с такой злостью, что мне стало страшно.       — Почему вы так не любите меня? — спросила я. — Что я сделала не так?       — Я пыталась полюбить тебя, но не смогла, — призналась она. — Когда я увидела тебя в приюте, то во мне проснулась жалость к тебе. Ты была такой миленькой, беспомощной. Я решила помочь тебе и думала, что смогу привязаться к тебе, как к родной дочке.       Она покачала головой и добавила:       — Ты осталась для меня чужой.       Мне было неприятно слышать от неё такие слова. Слёзы навернулись от обиды, и не смогла не высказать ей то, что накипело:       — Когда вы рассказали мне, что я нахожусь под вашей опекой, то была безумно рада! Какое счастье, что вы — не моя настоящая семья.       — Какая же ты неблагодарная! — закричала тетя Роза. — Я и дядя Генри приняли тебя в свою семью! Наверное, нам следовало оставить тебя на произвол судьбы, как твои никчёмные родители!       — Да, вам надо было так поступить! — повысила я голос. — Оказали бы мне огромную милость! Лучше жить в приюте, чем с вами!       И тут тётя дала мне пощечину такой силы, что я налетела на маленький журнальный стол и упала, уронив его. Стоявшая на нём ваза разбилась. Я ударилась очень больно и порезалась осколками. Не колеблясь ни минуты, я собиралась выбежать из гостиной, но тётя догнала меня, схватила за волосы и толкнула обратно в комнату.       Я помнила, что ударилась головой обо что-то твёрдое, а затем потеряла сознание.

***

г. Пли́мут

      С наступлением ночи мир людей затих. Друг за другом гасли окна домов и дороги пустели. Одинокие фонари освещали небольшие участки улицы. Темнота поглотила небо, и вскоре на нём вспыхнули звёзды.       Я стоял у окна и размышлял о судьбе дочери. Мне необходимо забрать её из дома магглов. Я должен выполнить свой долг.       Внезапно от размышлений меня отвлёк робкий голос Драко Малфоя:       — Мой Лорд, я узнал адрес. Эбби-роуд, семьдесят два.       Я повернулся к нему и спросил:       — Это точные сведения?       — Да, мой Лорд.       — Хорошо. Можешь уходить.       Я прибыл в указанное место и огляделся. Это был тихий маггловский город с небольшими домами. Вскоре я нашёл нужный дом. Он оказался таким же, как все остальные дома на улице: небольшой, с садом, полным цветов и вьющихся растений. Подойдя к входной двери, я прислушался.       — Мама, что с ней? — спросил детский писклявый голос.       — Ничего. Она получила своё наказание, — ответил высокий, женский голос.— Скоро очнётся. Всё, терпение кончилось. Я отправлю её обратно в приют. Мне надоела эта девчонка!       Я распахнул дверь. Передо мной предстала неприятная картина. У стены застыли две испуганные магглы. На полу около них лежала моя дочь — Мэрит. Она была без сознания. Во мне сразу вспыхнул гнев. «Что эти мерзкие магглы сделали с ней?» — вознегодовал я.       Спустя пару секунд женщина посмела обратиться ко мне:       — Кто вы, сэр? Что вы тут делаете?       Я не смог сдержать презрения:       — Замолчи! За то, что вы сотворили с моей дочерью, вы достойны смерти!       — Вы не посмеете! — пролепетала она, попятившись от страха. — Я сейчас полицию вызову!       Она ринулась к телефону, но не успела. Я направил на неё палочку и коротко произнес: «Авада Кедавра!» Зелёный луч пронзил её, мигом унеся жизнь. Её дочь закричала, рухнула на колени и поползла к телу матери. Крик быстро перешёл в утробный вой. Она едва не лишилась рассудка. Я должен был убить и её. Пожалуй, в этом случае я даже проявлю милосердие.       Ещё один взмах палочки - и она присоединилась к своей матери.       Аккуратно подняв дочь на руки, я трансгрессировал в свой дом, в Пли́мут.
125 Нравится 281 Отзывы 49 В сборник
Отзывы (13)