ID работы: 2829360

«Лучший сыщик 21-го века»

Фемслэш
R
Заморожен
64
автор
Жюльенка соавтор
Размер:
78 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
64 Нравится 20 Отзывы 24 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
- И после того, как мы вышли из ресторана, он проводил меня до дома. Я предложила ему войти под предлогом выпить чаю, и он охотно согласился, но после... - Скучно. - Но... - Ск-у-у-чно. - Ведь... - И это пустословие идет вразрез с Вашей профессией. Поэтому Вы решили выговориться, придя ко мне, миссис Гривар? - Я не понимаю, причём тут моя работа... Женщина широко распахнула глаза, полные удивления. Она пришла на Бейкер-стрит 221В по рекомендации одной знакомой. Якобы, здесь проживал человек (хотя язык не поворачивался так говорить), который мало того, что видел людей насквозь, не хуже рентгена, так ещё и мог решить сложные жизненные ситуации, которые даже полиция была не в силах разгадать. Сара Гривар пережила одну из таких ситуаций и поскольку сама не смогла найти объяснение происходящему, решила обратиться к этому Шерлоку Холмсу. Но как только Сара переступила порог неопрятной, заваленной ненужным хламом и странными вещами комнаты, она удивилась ещё больше, узнав, что легендарное имя Шерлока Холмса принадлежало двадцатипятилетней девушке. Шерлок, сложив руки якобы в молитве и подложив их под подбородок, лежала на диване, который стоял у стены с причудливыми коричневыми обоями и нарисованным жёлтой краской смайликом. На кашель, которым Сара постаралась обратить на себя внимание, девушка никак не отреагировала, всё так же неподвижно лёжа на месте. - Ну конечно! - Холмс неожиданно вскочила на ноги и начала активно метаться по комнате: она явно пыталась что-то найти, но попутно сносила всё на своём пути. Миссис Гривар снова прокашлялась, но реакция осталась неизменной. - Мисс Холмс! Девушка резко остановилась, сжимая в руках какую-то потрёпанную книгу в синем переплёте, и медленно повернула голову к посетительнице: короткие, чуть длиннее плеч, смолистые кучерявые волосы обрамляли бледное лицо, а внимательный взгляд серо-голубых глаз как будто сканировал Сару: пронзал насквозь, изучал, гипнотизировал. Одета Шерлок была в белоснежную рубашку с закатанными рукавами и тёмные штаны. Странно, но по комнате она расхаживала босиком, несмотря на отсутствие покрытия, если, конечно, не считать лежащего посреди апартаментов бордового ковра. - Мне сказали, что Вы можете помочь. Девушка указала на стул и продолжила копошиться в куче листов. Сара медленно ступила к нему и, стоило ей на него опуститься, как Шерлок жестом приказала ей говорить, не удостоив при этом и взгляда. - Вы работаете садовником у довольно обеспеченной супружеской пары. Дни напролёт вы молча соблюдаете все указания, но в тайне испытываете жгучую злобу на своих хозяев. - Но как Вы... - Ваш маникюр - ногти обгрызены, что указывает на расстройства на нервной почве, опять же, из-за Ваших боссов. Они много требуют от Вас, но работа прибыльная, и покидать её Вы не намерены. Второе: руки. Они в мозолях, потому что вы часто держите в руках неудобную ручку лейки или лопатки. Вы часто надеваете резиновые перчатки, от чего на Вашей коже проявляется аллергическая реакция, но Вы регулярно смазываете их специальным кремом, который, как Вы думаете, защищает. Чушь. Выбросите его. Шерлок сцепила пальцы, положив на них подбородок, и продолжила говорить, читая Сару как раскрытую книгу. Она рассказала и о неудачном браке, и о брошенном сыне, напоследок закончив всё тем, что это якобы дело, с которым она пришла к ней, пустая трата времени. Это был обычный мужчина, который не торопился в развитии отношений с миссис Гривар и решил скрыться на время. Скоро он снова объявится. Мистер Хадсон, пожилой мужчина лет шестидесяти-шестидесяти пяти, у которого Шерлок снимала комнату, сопроводил всё ещё пребывающую в шоке Сару к выходу. Как только мужчина взялся за ручку двери, намереваясь закрыть её за миссис Гривар, женщина спохватилась и вцепилась в руку мистера Хадсона, после чего с безумными глазами, полными ужаса вперемешку с удивлением, прошептала: - Она не человек. Она – машина, робот, кто угодно, но не человек. Никому не подвластно видеть людей насквозь! Мужчина слегка опешил от неожиданности, но Сара лишь сильнее ухватилась за его руку, словно за спасательную соломинку. Мистер Хадсон легко улыбнулся: в последнее время, он слишком часто становился свидетелем подобных сцен, и накрыл своей ладонью трясущуюся и бледную от страха руку Сары: - Она просто Шерлок. Шерлок Холмс.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.