ID работы: 283178

Сборник драббликов

Гет
NC-17
Завершён
2027
автор
Stefa бета
Judy_Frosty бета
Размер:
662 страницы, 117 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2027 Нравится 736 Отзывы 290 В сборник Скачать

История 23 - DAO - "Из Орлея с любовью"

Настройки текста
Заявка от Orlesian warden: Я с прошлого года мечтаю о драбблике про орлейского стража, приехавшего по поручению к Герою Ферелдена ) Дружелюбное трололо и подтрунивание над тотальной провинциальностью. ТОЛЬКО НЕ СЛЕШ!!! Мои комментарии: Это рассказ дался мне не легко. Я перелопатила кучу информации про Орлей и их обычаи так как к своему стыду романы дочитать не успела. И кстати большое спасибо Riktusempra за помощь в поисках инфы и за то что помогла проверить все это, а так же за то что подстраховала меня с каноном. Тем не менее мне самой эта история очень нравится и я рада что написала ее и тем более осуществила чью-то мечту. "Из Орлея с любовью"    — Эллиса! Эллиса! — раздавался крик на весь коридор.    Девушка, что-то раздражённо прорычав, поднялась с постели. Она прибыла накануне вечером очень поздно, проведя в дороге почти три дня. Ей хотелось проспать минимум сутки, а тут такие крики ни свет ни заря.    Поднявшись, она успела только натянуть свои штаны и рубаху, когда её громогласный друг, наконец, подошёл к двери в её комнату.    — Эллиса! Вставай, соня!    — Чего тебе надо, Алистер?! — пробурчала она, засовывая рубаху в штаны. — Ты не мог дать мне пару часов отоспаться с дороги, к чему вся эта срочность? И вообще, когда у тебя такой голос-то прорезался?    — Некогда отдыхать. Неделю назад я получил письмо от Селины...    — Из Орлея?    — Ты знаешь другую Селину? — раздражено посмотрел на неё Алистер.    — О, мы научились язвить, — усмехнулась девушка, но собеседник не обратил на её подколку внимания и продолжил:    — Она предупредила меня, что Орден Серых Стражей вскоре пришлёт нам своего представителя с официальным визитом. А потом и пришло письмо и из Ордена, подтверждающее это. Эллиса, он будет тут через два дня!    — Кто? Представитель?    — Да! Я, по-моему, именно о нём и говорю сейчас. Проснись ты, наконец.    Девушка уставилась на него сонным и злым взглядом.    — И в чём проблема? Ты ради этого прислал своего гонца, который, кстати, лошадь загнал и сам был полумёртв от усталости, а потом ещё и мне велел срочно явиться во дворец? Ради чего? Ради какого-то Стража, который приедет поглазеть на короля?    Алистер удивлённо посмотрел на неё.    — Ладно, я понимаю, что ты устала, Эллиса, и, может, поэтому немного плохо соображаешь...    — Я хорошо соображаю, Ал.    — Тогда, может быть, ты помнишь одну маленькую деталь, что при убийстве Архидемона Серый Страж должен погибнуть. И то, что мы оба живы. И понимаешь, что это не просто визит вежливости. Орден уже давно требует от меня подробностей. И я думаю, им, наконец, надоело ждать...    — И что такого?    — И что такого?!! Ты предлагаешь рассказать мне про Морриган и тот ритуал, на который ты меня подбила?    Эллиса потянулась, делая вид, что она совершенно спокойна и расслабленна, но внутри неё нарастало беспокойство. Алистер прав — это не просто так. И он правильно сделал, когда срочно приказал ей вернуться во дворец. Однако сейчас она была не в состоянии соображать, так как просто валилась от усталости.    — Послушай, Алистер, это не смертельно. Мы разберёмся, только, ради Создателя, дай мне время поспать и отдохнуть. Уставшая я тебе ничем помочь не смогу.    — Что ж, ты права, просто я... ну, знаешь... немного паникую. Мне не с кем посоветоваться. Не со своими же придворными мне это обсуждать...    Он расстроено опустил голову. Глядя на него, Эллиса всё же улыбнулась. Минуту назад он был такой грозный и даже немного устрашающий, а теперь больше похож на расстроенного мальчонку. Хотелось его утешить и ободрить, но она не стала этого делать. Он теперь король, а не просто её друг.    Хотя, их же сейчас никто не видит.    Она подошла и положила ладонь на его плечо, улыбаясь ему немного усталой улыбкой.    — Эй. Всё в порядке. Мы справимся. Если уж с Архидемоном справились, то чего нам бояться какого-то посыльного Стража.    — Уж ты-то справишься, я не сомневаюсь, потому я тебя и позвал, — улыбнулся он ей в ответ.    — Ну, вот и договорились. А теперь шагом марш из моей комнаты и не беспокой меня до вечера!    От её командного голоса Алистер резко шарахнулся в сторону, но потом нахмурился, осознавая, что он король и ему не положено так себя вести. Коротко кивнув, он вышел, стараясь скрыть своё смущение. А Эллиса, проводив его улыбкой, стянула с себя рубаху и плюхнулась обратно на кровать.    Через два дня, к приезду посланника, закатили шикарный бал. За неделю, что была у Алистера, он приказал организовать всё в лучших традициях Ферелдена.    И сейчас все придворные и знать собралась в огромном бальном зале. Самого гостя ещё не было, он прибыл всего несколько часов назад и пожелал немного отдохнуть с дороги, но обещал вскоре спуститься и официально поприветствовать короля Алистера и Стража Кусланд.    И сейчас один из них сидел на своём троне и заметно нервничал, а вторая стояла рядом в непривычном платье, которое ей хотелось сорвать с себя и сжечь, но приходилось стоять и со скучающим лицом смотреть на танцующих.    — Алистер, тебе лучше успокоиться, — доброжелательно сказала Лелиана. — Ты нервничаешь так, будто ждёшь собственной казни.    Девушка слегка улыбнулась, стараясь хотя бы шуткой рассеять напряжённость, но Алистер так посмотрел на неё, что Лелиана пожалела, что вообще открыла рот.    — Оставь его, Лели. А ты, Ал, перестань кукситься, — сказала Эллиса. — Веди себя естественно.    — Может, вы меня просветите, наконец, почему вы так нервничаете, ожидая другого Серого Стража? Что-то случилось?    — Всё нормально, не переживай, — отмахнулась её подруга. — Это дела Стражей, просто надо кое-что уладить.    — Ну как скажете, — нахмурилась девушка, но уже через несколько секунд к ней подошёл какой-то молодой человек — явно сын благородного эрла — и пригласил её на танец. Лелиана расцвела в сияющей улыбке и согласилась.    Вдохновлённый примером своего друга, другой из юных наследников попытался пригласить саму Леди Кусланд, но был встречен ледяным взглядом и поспешно ретировался.    Увидев эту сцену, Алистер хмыкнул, но когда Эллиса повернулась к нему, смерив его таким же взглядом, поспешно отвернулся, стараясь скрыть улыбку.    — Где его вообще носит? Сколько можно опаздывать?    — О, миледи, я уже здесь, — послышался голос где-то совсем рядом. — Простите, что заставил вас нервничать, ожидая нашей встречи.    Рядом с ней стоял высокий мужчина лет тридцати. Он был довольно хорош собой. Чёрные волнистые волосы были коротко острижены и прядями спадали на лоб. Густые брови, высокие скулы, а завершали образ орлейского сердцееда короткие усики и небольшая бородка. Одет он был довольно ярко, но со вкусом.    — С чего вы взяли, что мы нервничаем? — тут же спросила Эллиса, пытаясь понять, что из себя представляет этот человек.    — Просто предположил по тем словам, что донеслись до моих ушей. Вы ведь с нетерпением ожидали меня, не так ли? — он ухмыляясь посмотрел на девушку, и Эллиса поняла, что этот хитрый лис не так уж прост. — Позвольте преставиться — Герод Карон, а вы, как я понимаю, леди Эллиса Кусланд, легендарный Серый Страж, которая сразила Архидемона...    — Она самая.    — ... и выжила...    Их взгляд встретился. Эллиса упрямо смотрела на него, не собираясь первой отводить глаза. Она-то надеялась, что к ним приедет какой-нибудь простофиля, но похоже, орлейские Стражи отправили к ним весьма опасного посланника. Что ж, она тоже не в деревне выросла и не понаслышке знала, как общаться с подобными типами.    Сзади послышалось немного раздражённое покашливание, и им пришлось прервать свою игру в гляделки. Герод отступил и поклонился, обращаясь к тому, кто стоял рядом с Эллисой.    — Прошу прощения, ваше величество. С моей стороны было крайне невежливо не поприветствовать вас первым, простите мне моё поведение, но я не могу устоять пред такой очаровательной барышней, являющейся легендарной Стражницей и выдающимся лидером, которая способна воздвигать на престол и поспорить с сильными мира сего.    Алистер нахмурил брови, он чувствовал себя оскорблённым, но не мог понять причины, и потому пребывал в замешательстве.    — Позвольте официально представиться — Старший Страж Герод Карон. Прибыл, чтобы приветствовать героев, одолевших пятый Мор, — гость ещё раз поклонился и, посмотрев на стоявшую рядом девушку, добавил: — Я слышал, именно Страж Кусланд нанесла финальный удар. Это просто невероятно! Я полагаю, то, что вы женщина, делает вам больше чести. Ведь даже не каждый мужчина на такое способен, всё верно, ваше величество?    После его слов воцарилось молчание, и, наблюдая за его ухмылкой, Эллиса поняла, что перед ними не просто Серый Страж, что этот Герод вырос среди роскоши дворцов и интриг знати. Он только что вежливо оскорбил самого короля, и, судя по хмурой физиономии Алистера, тот всё еще пытается осознать сей факт.    — Я думаю, вы приехали к нам не просто так, — прервала она затянувшееся молчание. — У вас к нам есть какие-то вопросы?    — О, конечно, — тут же подхватил Герод. — Но я думаю, всё можно обсудить и позже. Сейчас ведь бал! И, на сколько я слышал, в мою честь. Так что я бы хотел потанцевать, если вы не против.    Очаровательно улыбнувшись, он развернулся и направился к дамам, которые стояли в стороне, ожидая своего приглашения на танец.    — Скажи мне, — нахмурилась Эллиса, когда орлесианец отошёл на достаточное расстояние, — почему после такой его улыбки мне хочется залепить ему пощёчину?    — Наверное, по той же самой причине, почему мне хочется заехать ему в челюсть, — добавил Алистер.    И, посмотрев друг на друга, они тихонько засмеялись, но, к сожалению, ненадолго. Каждый из них понимал, что они серьёзно влипли, и просто так им теперь не отделаться.    Но вопреки ожиданиям, Герод не стал никого приглашать. Он прекрасно осознавал всю ситуацию и то, почему благородные господа бросают на него неодобрительные взгляды, причём некоторые с явным презрением. Он встал недалеко от одной из колонн, обворожительно улыбаясь всем и каждому, и внимательно наблюдая за всем, что происходит вокруг.    — Месье Карон?    Он удивлённо повернулся в сторону столь чарующего голоса с приятным сердцу акцентом. Рядом с ним стояла рыжеволосая дама, и он сразу же узнал в ней орлесианку.    — Миледи, — он вежливо поклонился, и в глазах засветилась искренняя радость.    — Мне приятно видеть здесь хоть кого-то из моего родного Орлея, — улыбнулась девушка.    — Мне тоже несказанно приятно видеть здесь соотечественницу. И что же вы делаете, милая, столь далеко от дома и, — он показательно огляделся вокруг, — в столько недружелюбной стране?    — Здесь у меня друзья.    — О... Кажется, я догадался, — вежливая и в тоже время вызывающая улыбка появилась на его лице.    — В самом деле?    — Я слышал, что со Стражем Кусланд путешествовала служительница церкви из Орлея.    — Ха-ха, я не совсем служительница.    — Я вижу, — самодовольно заявил её собеседник.    — И что же вы видите? — Лелиана старалась вести себя легко и непринуждённо, мило болтая, но при этом ничего не говоря. Уж кто-кто, а она понимала, кто стоит перед ней, хотя слышала, что, уходя в Серые Стражи, люди, эльфы и гномы отказываются от своего прошлого. Но полностью от него избавиться крайне сложно. Даже одетые в одинаковую броню, крестьянин будет отличаться от дворянина. А тот, кто стоял перед ней, явно скорее владел "искусством Игры", чем мотыгой.    — О, многое, моя дорогая. У вас длинные тонкие пальцы и мелодичный голос, что говорит о том, что вы близки к музыке. А ваша манера держаться и тот факт, что вы путешествовали со Стражами, говорит о ваших боевых навыках. Смею предположить, что вы некогда были бардом. Или до сих пор есть. Что сразу наталкивает на вопрос: вы тут отдыхаете или "на работе"?    — А вы наблюдательны, — удивилась Лелиана.    — Приходится. Иначе я давно был бы мёртв.    — Что ж, тогда упокою вас, месье шевалье, я бывший бард и здесь только для приятного время препровождения.    — Туше, моя дорогая. Но я тоже бывший шевалье. Теперь я просто Серый Страж.    — И что же заставило вас уйти из благородных рыцарей к Стражам?    Герод опять нацепил вежливую улыбку.    — Боюсь, я не могу вам этого рассказать, чтобы не запятнать честь одной благородной дамы.    — Ясно, — Лелиана вежливо улыбнулась, хотя ей очень хотелось послушать эту историю, которая наверняка очень интересная. Замешана ли тут любовь или страсть? Но Герод, похоже, не собирался ничего рассказывать и только хитро наблюдал за ней самой. Ей казалось, что он читает её, словно отрытую книгу, уж больно хитрый и проницательный у него взгляд.    — А что же, миледи, тут держит вас?    — В каком смысле?    — Все спутники, которые сопровождали Стражей, уже разъехались по своим делам, однако, вы ещё здесь.    — Ну, это немного личное.    — О, ясно.    — Опять вам всё ясно, — вздохнула она, почему-то ощущая лёгкое раздражение.    — Судя по всему, вас может задержать либо долг, либо любовные дела. И, насколько я понял, долг на вас не висит.    — С чего вы взяли? Может, я здесь именно из-за долга.    — Вряд ли, — пожал он плечами, — вы слишком расслабленны для человека, которого что-то обязывает. Следовательно, амурные дела. И кто же он?    — Вы ошибаетесь, — выпалила девушка.    — О! Так значит "она"? — улыбнулся Герод.    — Я же говорю, вы ошибаетесь.    — Точно "она". Теперь вы, миледи, интересны мне ещё больше. И кто же эта счастливица? — он стал оглядываться, делая вид, что ищет взглядом предмет страсти его собеседницы, но на самом деле наблюдал за реакцией самой Лелианы.    И вскоре он заметил то, что искал.    — О, неужели? Хотя мне стоило догадаться.    — Вы очень большого о себе мнения, не так ли? — ухмыльнулась Лелиана, почему-то совершенно не чувствуя обиду на то, что он так нахально влез в её дела.    — Только обещайте мне не отнимать мою жизнь за то, что я разгадал вас. Я это не специально. Видеть людей насквозь мой дар... и моё проклятие.    — Что ж, неудивительно, что вам пришлось бежать в Орден Серых Стражей.    — О, прошу вас, не обижайтесь. Обещаю, я ничего не скажу леди Кусланд.    — О, я не обижаюсь, ни в коем случае. Эллиса знает о моих чувствах. Только, к сожалению, не отвечает на них.    — Такая потеря с её стороны, — он улыбнулся, и Лелиана почувствовала, что начинает краснеть. А она думала, что уже лишилась этой способности много лет назад.    — Что ж, — смущённо выговорила она. — Я, пожалуй, пойду, вернусь к свои друзьям.    И она поспешила удалиться. Давно ей не приходилось практиковаться в искусстве флирта и двусмысленных диалогов. А противник попался явно не новичок в этом деле.    Когда она подошла к трону, на котором восседал Алистер, тот чуть с него не подскочил.    — Ну, о чём вы говорили?    — О разном... — пыталась увильнуть девушка.    — И что ты о нём можешь сказать? — спросила Эллиса, сверля Герода взглядом.    Обернувшись, Лелиана заметила, что он смотрит на них, приподнимая свой бокал и как бы произнося тост. Он словно говорил, что прекрасно знает, что они сейчас говорят о нём.    — Он дворянин, — сказала Лелиана, наблюдая за новым знакомым. — Более того, шевалье из элитных рыцарских полков. Он очень умён, и, честно говоря, мне непонятно каким образом он попал к Серым Стражам. Я не хочу вас обидеть, — она обернулась к своим друзьям, — но у вас далеко не завидная участь. Скверна, кошмары и короткая жизнь. Будучи шевалье с его-то умом, он быстро бы поднялся по ранговой лестнице.    — Так что же привело его к стражам? — спросил Алистер.    — Говорит, в этом виновата женщина. Но я бы поостереглась верить ему на слово. Он тот ещё хитрец, и я уже говорила, что он очень умён.    — Спасибо, Лели, за твою помощь, — сказала Эллиса нахмурившись. — И извини, что тебе пришлось шпионить за ним.    — Не переживай, — улыбнулась девушка. — Я всё равно проезжала мимо, к тому же мне было приятно помочь тебе. Я же говорила, что ты всегда можешь на меня рассчитывать.    Эллиса улыбнулась давней подруге, одновременно чувствуя себя немного неловко, оттого что пришлось её использовать.    — Ещё я бы хотела отметить, что в зале полно людей, которым явно не нравится ваш гость, — продолжала говорить Лелиана, на что Алистер едва заметно фыркнул. — Наверно потому, что весь его вид кричит о том, что он из Орлея. Я думаю, меня саму спасает то, что я одета по местной моде, да ещё являюсь близкой подругой Короля и Героини Ферелдена, — она улыбнулась, глядя на друзей.    — Не уменьшай свои заслуги, Лели, — сказала Эллиса, улыбаясь в ответ. — Ты такая же героиня, как и мы.    — Разве что Архидемона лично не убивала.    — Он опять идёт сюда, — хмуро заметил Алистер, который и так сидел мрачнее тучи, а с приближением их гостя, казалось, нахмурился ещё больше.    Герод же приближался к ним лёгкой походкой и с ленивой улыбкой на лице, а когда подошёл ближе, то ещё раз приветствовал всех лёгким кивком.    — Ваше величество, я бы хотел обратить ваше внимание вон на того мужчину у колонны, — он кивнул в сторону какого-то человека, который сидел на скамье, опустив голову. Складывалось впечатление, что он задремал.    — И что с ним? — Алистер пытался рассмотреть того, кто там сидит.    — Ну, мне кажется для всех было бы лучше, если его поскорее оттуда...    Но его слова прервал крик какой-то барышни.    — А-а-а! Он мёртв. Мертвец! Здесь мертвец!!!    — Поздно, — удручённо сказал Герод.    Вокруг рухнувшей в обморок барышни начала собираться толпа. Алистер подскочил и, осуждающе глянув в сторону орлесианца, поспешил отдать распоряжения стражникам, чтобы те избавились от тела.    Герод, нацепив виноватое лицо, развёл руками как бы показывая, что он сожалеет о поднявшейся шумихе. Хотя любому было ясно, что он нисколечко не жалеет.    — Это твоих рук дело? — спросила Эллиса, наблюдая за тем, как её друг своим громогласным королевским голосом раздаёт приказы.    — В своё оправдание хочу заметить, что либо он, либо я.    — Может, мне, наконец, объяснят, почему на королевском балу произошло убийство?! — рявкнул подошедший Алистер, сверля гостя взглядом.    Три пары глаз уставились на Герода.    — Да ладно вам, — он удивился вполне искренне, — неужели вы не заметили, что он наёмный убийца? Я понял это, как только увидел.    — Вы хотите сказать, что поняли кто он, только взглянув на него? — спросила Лелиана, которая, в свою очередь, восхищалась тем, как быстро и бесшумно Герод расправился с наёмником.    — Я же говорил, миледи, что вижу людей насквозь. Я сразу понял, кто этот человек и что он собирается меня убить, так же как понял, что вы убивать меня не хотите, хотя мастер этого дела, — он опять растянул свою обаятельную улыбку, из-за которой на щеках появились очаровательные ямочки.    — Наёмный убийца у меня во дворце? — Алистер удивлённо посмотрел на стражников, которые уносили мёртвое тело.    — И я подозреваю, что не последний.    — Но кто посмел? — всё ещё не унимался Алистер.    — О, его подослала вон та пожилая дама, — Герод кивнул куда-то в толпу. — Она крайне раздражена тем, что покушение сорвалось. А вот эта компания благородных господ были в курсе всего и так же расстроены. Думаю, следующий убийца будет послан ими. А вот те господа, что сверлят меня взглядом, — он посмотрел в другую сторону и, лучезарно улыбаясь в приветственном жесте, кивнул каким-то мужчинам. — Они догадываются о том, что должно было произойти, но сами на попытку не решатся. Боятся за своё положение. И, к слову, вон та девица влюблена в вас, ваше величество, а вон те две — в меня.    Лелиана захихикала, в то время как Алистер смутился. Эллиса же удивлённо посмотрела на гостя.    — Как вы всё это узнали?    — Просто наблюдая за их реакцией. Это было настолько просто, что даже неинтересно, — он огляделся, скучающе осматривая присутствующих, — все как на ладони, достаточно присмотреться и сразу ясно, что за человек перед тобой. Никакой интриги.    — При дворе императрицы Селины всё по-другому, — улыбнулась Лелиана.    — О да, Великая Игра. Вот где настоящие интриганы.    — Я слышал, все одеваются как павлины и носят шутовские маски, — не удержался Алистер от того, чтобы хоть как то не отплатить самонадеянному гостю.    — На вашем месте, я бы не стал их недооценивать, — ничуть не отреагировал на колкость Герод. Откуда-то из складок одежды он достал маску потрясающей красоты. Она была искусно украшена тонкой росписью и инкрустацией драгоценных камней и металлов.    Он держал её в руках так, будто удивлялся, откуда она взялась. И, в тоже время, довольно улыбался, слушая, как по залу начал нарастать гул перешёптывания.    — О, это ваша маска? — воскликнула Лелиана, поражаясь её красотой.    — Она принадлежит моему роду. И хотя как Серый Страж я не могу её носить, но как представитель своей семьи всё ещё имею право её хранить.    Он поднёс её к лицу и повернулся к Алистеру.    — Маска — это не только украшение и показатель статуса, ваше величество, это так же способ скрыть свои эмоции. Ведь иногда очень сложно улыбаться человеку, которого ненавидишь и собираешься убить.    Алистера передёрнуло, когда он увидел эту маску и пристальные глаза, которые виднелись сквозь прорези. В этот момент ему действительно казалось, что Герод злобно оскаливается и планирует его убийство.    Но орлесианец снял маску, и за ней играла всё та же лёгкая улыбка.    — Вам, ваше величество, очень бы пошла маска. Я бы даже сказал, она вам необходима. Вы один из того типа людей, у которых на лице написано абсолютно всё. Когда вы гневаетесь, раздражены или... — он хитро покосился на короля, — нервничаете.    — Эта мода не прижилась тридцать лет назад, — холодно заметил Алистер, — не думаю, что сейчас что-то изменится.    Герод пожал плечами, пряча свою маску обратно.    — Моё дело предложить.    — Пожалуй, уже поздно, да и не думаю, что кто-то будет в настроении дальше развлекаться после инцидента с трупом. Всем доброй ночи. Я думаю, обсудить дела мы сможем и завтра, — сказал Алистер.    Возражать ему никто не стал, и гости быстро разошлись по своим резиденциям и комнатам, радуясь, что это вечер наконец-то был закончен. Хотя только орлесианский Страж искренне мог сказать, что наслаждался всем происходящим.    В течение следующих нескольких дней Герод принимал активное участие в любых мероприятиях. Гулял по дворцу или выезжал в город, интересовался жизнью и пополнением Серых Стражей. Алистер, боясь нарваться на международный скандал, если какой-нибудь убийца всё же доберётся до их гостя, каждый раз давал ему сопровождение в виде дюжины охранников. И каждый раз с облегчением вздыхал, когда гость возвращался целым и невредимым.    Конечно, Герод ему не нравился, но смерти он ему не хотел. По крайней мере, пока тот находится на территории Ферелдена.    Дни летели довольно быстро, но разговор, ради которого, казалось, и приехал орлесианец, никак даже не начинался. Создавалось впечатление, что это вообще не входило в его планы.    Это нервировало Алистера всё больше и больше. Он был уже готов сам сорваться и начать этот разговор, лишь бы только убрать это гнетущее ожидание. Но Эллиса каждый раз его отговаривала, настаивая, чтобы всё шло своим чередом. Хотя самой ей уже надоело торчать во дворце. У неё было достаточно дел и помимо всей этой светской любезности.    Она уже скучала по Башне Бдения и, кто бы мог подумать, по полчищам порождений тьмы.    И когда очередной бесполезный, по её мнению, день подходил к концу, она с наслаждением скидывала платье и надевала простые штаны и рубаху. Взяв свой меч, она шла во внутренний двор к тренировочным площадкам и начинала свои тренировки.    В один из таких вечеров она вдруг обнаружила, что не одна.    Герод стоял рядышком и наблюдал за ней. Его лицо было непроницаемым, только хитрые глаза блестели в свете факелов. Заметив, что его обнаружили, он улыбнулся и сказал:    — Кто бы мог подумать, что однажды это скажу, но вам идёт простая воинская одежда.    — Наверно, это потому, что в платье я себя чувствую и выгляжу как глупая курица.    — Ну, не будьте к себе столь строги, — он подошёл ближе, осматривая тренировочные манекены и присаживаясь на один из ящиков арсенала.    — Я никогда не любила платья. К ужасу своей матери, я всегда хотела махать мечом наравне со своим братом. Наверно, не стань я Серым Стражем, в любом случае пошла бы служить королю.    — Значит, это судьба. Я бы сказал, что быть Серым Стражем — это всегда судьба.    Эллиса с интересом посмотрела на своего собеседника, который, казалось, задумался над чем-то.    — Как так получилось, что вы пошли в Стражи? Лелиана говорила, у вас было хорошее место среди рыцарей и большая перспектива.    — Это длинная и не очень интересная история, — отмахнулся Герод. — Лучше скажите мне, дорогая, почему же вы не стали королевой?    — Хм. Вы не хотите делиться со мной своей историей, однако выспрашиваете мою. По-моему, это не очень честно. Поэтому я вам ничего не скажу.    — Что ж, справедливо.    Они простояли в тишине какое-то время, и Эллиса наконец не выдержала.    — И с чего вы взяли, что я могла стать королевой?    Герод ухмыльнулся, как будто только этого и ожидал.    — Несмотря на то, что вы, так же, как и я, стали Серым Стражем, вы, моя дорогая, благородного происхождения, а значит можете стать супругой короля. Да и его величество Алистер питает к вам нежные чувства. Вот я и удивляюсь, почему вы не сочетались браком.    Он говорил так непринуждённо, будто его совершенно не интересует предмет разговора, и Эллиса понимала, что это уловка, но всё равно не могла удержаться.    — Как вы верно заметили, я Серый Страж. И Алистер тоже. В нашей крови полно скверны, из-за которой все Стражи почти неспособны иметь детей. Если Алистер возьмёт в жёны другую девушку, у него ещё есть шанс иметь наследника. Со мной же шанса нет никакого.    Герод внимательно смотрел на неё.    — Значит, другой мужчина тут ни причём?    — Какой другой мужчина? — встрепенулась Эллиса.    — Да ладно вам, — отмахнулся он. — Вы, моя леди, влюблены. Но не в Алистера, к его сожалению... В кого-то, кого сейчас нет рядом. Так кто же это?    — С чего вы взяли, что я в кого-то влюблена?    — Я понял это ещё на балу, по тому взгляду, которым вы смотрели на одну влюблённую пару в зале. Вы мечтательно вздохнули.    — Я не...    — Из чего я сделал вывод, что вы так же влюблены, а вздохнули, потому что предмет ваших чувств не находится рядом. И я всё ещё теряюсь в догадках, кто же это?    — О, в таком случае теряйтесь дальше. Потому что я всё ещё настаиваю, что я ни в коем роде не влюблена.    — Вас выдают румяные щёки, которые, несмотря на темноту, я всё же вижу, — самодовольно улыбнулся Герод.    — Я бы предпочла сменить тему.    — Как пожелаете. В таком случае, позвольте спросить, что случилось, когда вы убили Архидемона?    Эллиса замерла от такого внезапного вопроса, хотя и ожидаемого. Она сейчас как никогда чувствовала на себе пристальный взгляд орлесианца. Что ж, когда-нибудь он бы всё равно спросил.    Посмотрев на него, Эллиса отметила, что он опять выглядит так, будто разговор его почти не интересует.    — А если я скажу, что понятия не имею? — вдруг спросила она, улыбаясь.    — Я скажу, что вы врёте, — так же улыбнулся он.    — В таком случае, я этого говорить не буду.    — Умно с вашей стороны.    Они стояли и улыбались друг другу. Наконец Эллиса отложила свой тренировочный меч и присела на соседний ящик. Вглядываясь в ночное небо, она осторожно произнесла:    — А если я скажу, что вы никогда не получите ответ на этот вопрос?    — Хм, — он усмехнулся и так же посмотрел в небо. — Не то, что бы я не ожидал такого поворота... Тогда, пожалуй, мне стоит поинтересоваться: следует ли нам бояться последствий? Если душа Архидемона не умерла вместе с вами, она всё ещё может быть опасна.    — Об этом не стоит беспокоиться. Душа тёмного бога больше не представляет опасности, — сказала Эллиса как можно более уверенно. Морриган обещала, что ребёнок, который у неё родится, не будет опасным. Но она, конечно, не совсем ей доверяла, именно поэтому собиралась найти ведьму и узнать наверняка, но Героду она говорить ничего не собиралась.    — Что ж, мне остаётся только поверить вам на слово, — тихо сказал он, но всё же продолжая сверлить её взглядом так, что Эллиса чувствовала себя не в своей тарелке.    Он вздохнул, словно после тяжёлого разговора, который подошёл к концу.    — Думаю, теперь мне больше здесь делать нечего, — он привстал и посмотрел на девушку. — Завтра я покину вашу замечательную страну. Смею надеяться, что однажды и вы навестите нас. Доброй ночи.    И, подарив ей лёгкий поклон, он развернулся и пошёл внутрь замка, оставив Эллису удивлённо смотреть ему в след. Она была не просто удивлена, а поражена тем, что их проблема так просто разрешилась. Не пришлось ни врать, ни увиливать.    Внутри неё всё ещё жило беспокойное чувство, что здесь что-то не так, но она всё же облегчённо вздохнула и, собрав свои вещи, также пошла спать.    — Было приятно с вами познакомиться Страж Герод. Печально, что вы нас так скоро покидаете, — говорил Алистер с сияющим лицом на следующее утро.    — Ваше величество, я серьёзно, подумайте насчёт маски, — вздохнул Герод. — Вы ведь совершенно не умеете врать.    Алистер нахмурился, слегка обижаясь на его слова, хотя, конечно, он чуть ли не плясал от восторга, что гость наконец уезжает. И рад был не только он. Слух о том, что орлесианский Страж Герод Карон покидает Фереллден и дворец, собрал всю знать в холле и главном зале.    Эллиса, наблюдая за всем этим, только усмехалась. Лично она уже со счёта сбилась, сколько трупов после неудачных покушений пришлось выносить стражникам. Герод был не просто умён и хитёр, он также обладал отличной реакцией и интуицией. Он не только не боялся наёмников, он ещё и смеялся в лицо их нанимателям.    Даже сейчас, отправляясь в дорогу, он не надел броню Серых Стражей, а нарядился в яркие одежды, как настоящий орлесианец. И стоял, довольно улыбаясь и прекрасно осознавая, какое впечатление производит на окружающих.    Эллиса уважала его смелость, но всё равно считала, что он ведёт себя слишком безрассудно.    — Раз уж у вас, ваше величество, принято находиться в неформальной обстановке, я тоже позволил себе не одеваться в полную броню, — сказал он Алистеру, улыбаясь, и при этом скосив глаза на девушку. А сама она уже серьёзно начала подозревать, что он умеет читать мысли.    — Всего доброго, миледи, — Герод поклонился в знак прощания. Эллиса заметила ехидную насмешку на его лице. И уже через мгновение поняла, что послужило ей причиной. Он достал свою маску и, надев её на лицо, прошествовал в таком виде через весь холл и двор, вплоть до ворот, у которых его ждала лошадь.    Весь зал гудел в возмущённых возгласах и криках.    Какой-то старичок, одетый в старомодный наряд, выхватил свой меч и закричал что-то про проклятых оккупантов. Недалеко от него не менее пожилая дама упала в обморок, а с ней за компанию и пара молодых барышень, наверно, из солидарности.    Повсюду слышались обрывки фраз:    "...проклятые павлины..."    "До каких пор..."    "...разгуливает здесь как у..."    "Король Мэрик в гробу..."    Алистер грустно посмотрел на Эллису.    — Клянусь Создателем, если он хоть чуть-чуть задержится, его точно прибьют.    — Сильно сомневаюсь. Скорее, твоим стражникам опять придётся выволакивать трупы.    — В таком случае, я сам вышвырну его. И плевать на международный скандал.    Эллиса рассмеялась. И, глянув вслед удаляющемуся Героду, она впервые в жизни не могла понять, приобрела ли она друга или нажила врага?    Время покажет.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.