The Detective and The Eidetiker

PG-13
Завершён
56
1
автор
Фэндом:
Размер:
82 страницы, 35 458 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
56 Нравится 10 Отзывы 20 В сборник

Глава 3

Настройки
Пунктуальность была одним из главных качеств, которыми должны были обладать работники спецслужб. Этим людям надо было не только уметь прибывать в назначенные места вовремя, подсчитывать в голове, сколько времени займёт та или иная поездка. Они должны были чувствовать время, иметь что-то наподобие внутренних часов, к которым необходимо было изредка прислушиваться. И не удивительно, что таким качеством обладала и Рэйчел Гринд, которая ровно в 11.35 уже была на месте. Вокзал. Это было первое место, которое видел приезжий, чья улыбка могла ослепить каждого. Это было последнее место, которое видел уезжающий из города человек, на чьём лице была запечатлена либо грусть от покидания города, либо радость тому, что ожидает его в будущем. Это было место, где от разнообразия цветов рябило в глазах. Где ни на минуту не прекращалась суматоха, не утихал шум. Где в воздухе витал резкий запах угля, которым недавно заправляли поезд, сильный запах дешёвой еды, купленной в забегаловке на углу, и разнообразие духов. Это было место со своей особой атмосферой. Из-за большого количества людей, столпившихся у вагонов поезда, было тяжело найти среди них своего спутника. Но не для двух людей, у которых вошло в привычку быть исключениями. Рэйчел узнала детектива из-за его привычного чёрного пальто, синего шарфа и копны кучерявых волос. Но в большей степени он выделялся из толпы плавностью своих движений и большой уверенностью при ходьбе. Естественно, что Шерлок Холмс обнаружил эйдетика, как всегда выбравшую практичную одежду, очень быстро. Она стояла подальше от толпы, чтобы можно было легко отыскать её глазами, задумчиво глядя в лица проходящих людей своими не по возрасту мудрыми глазами. А ещё она, в отличии от остальных, была спокойна, даже тогда, когда до отправления поезда оставалось пару минут. — Непредвиденная пробка, — будто бы объясняя причину своего опоздания, сказал Шерлок, приблизившись к женщине, на что она спокойно кивнула. По правде говоря, Рэйчел была не в восторге от поездов. Этот вид транспорта, по её мнению, ехал слишком медленно. Не было той большой скорости, когда пейзажи быстро проносились перед глазами. Не было того чувства драйва или адреналина. Было лишь спокойное покачивание из стороны в сторону и тихий стук колёс о рельсы. Единственное, что скрашивало подобные поездки, так это красивые виды, открывающиеся за окном. Читать книги или смотреть фильмы в поезде Рэй перестала с того момента, как один надоедливый попутчик всё пытался прочитать выбранное ею произведение. А разговоры с этими людьми она находила бессмысленными. Так что у женщины вошло в привычку заходить в купе и сразу садиться у окна, вглядываясь в движущиеся картинки. Что она и сделала в этот раз. А что касается самого детектива, то тот вполне спокойно относился к поездам. Их медленная скорость, хоть порой и раздражала, но всё-таки не мешала ему блуждать по чертогам. Однако в эту поездку у Мистера Холмса было занятие поинтереснее. Детектив сел напротив женщины, уже погрузившейся в мысли, и стал за ней наблюдать. Мисс Гринд умело скрывала свою тайну от всех, а в особенности, пыталась скрыть её от Шерлока Холмса. Эйдетик была не так глупа, так что сразу поняла, с кем имеет дело : любитель загадок и тайн, человек, видящий в других людях лишь открытые книги с историей их жизни. Так что при Шерлоке Холмсе женщина вела себя очень сдержано, что сковывало её в действиях, ограничивало свободу. Однако сегодня она была совсем другой. Быть может, в этом ей помог вчерашний разговор с Сэмюэлем. Быть может, она сама успокоилась, приведя достаточно фактов по поводу того, что узнать её тайну не так уж и легко. Тем не менее, сейчас Мисс Гринд была спокойна и даже расслаблена, но не так, как ему бы хотелось. Шерлок уже был уверен в том, что с убийством Мистера Ривза связана именно эйдетик. Она хотела получить от него какую-то информацию, но нужного информатора убили. А почему бы не убить ту, которая и хотела получить весьма сильную и опасную для мафиозной группировки информацию? Боязнь потерять человека, который может пригодиться в будущем? Глупость. Мафия была не так глупа, как некоторые считали. Они должны были знать, что Мисс Гринд, имеющая свои особые принципы, никогда не пойдёт на сделку с такими людьми. «Глупые сантименты», — усмехнулся про себя Шерлок. Неужто кто-то из мафиози воспылал чувствами к женщине с феноменальной памятью? С виду она была вполне привлекательна : хорошая фигура, смуглая кожа, длинные волнистые волосы цвета тёмного каштана, резко выделяющиеся серые глаза с мудростью в них, полные губы и чуть вздёрнутый нос. Вид портило только несколько шрамов : на ноге и на плече. А может это простая привязанность, начало которой лежит в прошлом, что женщина скрывает? Хотя, как сказать скрывает. Шерлок был уверен, что совсем скоро, возможно, даже сегодня, он надавит на неё так, что эйдетик всё расскажет. Но не сейчас. Ему нужно было, чтобы женщина расслабилась ещё больше, не ожидая такого давления и напора. — Мотоцикл, — по слогам произнесла Рэйчел, вырывая из размышлений и себя, и детектива. Вспомнив, что она не одна, женщина повернулась в сторону мужчины, не сводящего с неё своих холодных синих глаз. Он всё это время наблюдал за ней, как хищник, выслеживающий свою жертву. По правде говоря, несмотря на то, что мужчина был красив и обладал харизмой, Амелия чувствовала небольшой страх, находясь наедине с ним. Наедине с человеком, который может узнать о тебе всё. Наедине с гением дедукции. Наедине с Шерлоком Холмсом. — Нужно будет арендовать мотоцикл, — поясняя свои слова, сказала женщина и, усмехнувшись, добавила : — Вы всё не отрываете от меня взгляда, Мистер Холмс. Неужели я Вас заинтересовала? Майкрофт будет в шоке. — Тогда веду я, — кивнул головой Шерлок и продолжил : — А сами, Мисс Гринд? Не спускали с меня взгляда в нашу первую и вторую встречу. Неужели я заинтересовал вас? В таком случае мой дорогой братец точно будет в шоке. — Почему это ведёте Вы? — хмыкнула женщина. Было очень забавно вести разговор на две темы одновременно. Для других это было утомительно и глупо, но не для двоих, ставших исключением. — Вы, конечно, привлекательны для меня, но сантименты вещь губительная для таких, как мы. — Потому что я умею вести мотоцикл, Мисс Гринд, — сказал Шерлок. — Ох, да, сантименты губительны. И, возвращаясь к теме о мотоцикле, Вы не думаете, что будет весьма забавно и странно смотреться мужчина, сидящий на багажнике, пока ведёт женщина? — Вынуждена согласиться, — заканчивая весь этот диалог, сказала Рэй, снова возвращаясь к созерцанию картинок за окнами. Может быть, это всё походило на лёгкий флирт, но не для этих двоих. Это был лишь шуточный диалог, с целью поддеть друг друга. Разговор, чтобы хоть на минуту отвлечься от мыслей. Разговор, чтобы один из них почувствовал себя спокойнее для достижения цели другого.

*****

В первый раз Шерлок Холмс сел за мотоцикл в 16 лет. Он тогда носил кожаную куртку, принимал наркотики и гонял по шоссе на огромной скорости, не редко забывая надеть шлем. Уже в подростковом возрасте Холмс-младший отрицал правила этикета, правила вождения и все эти остальные глупые нормы, сковывающие движения, не позволяющие свободно действовать. Он просто любил подставлять лицо под холодные струи воздуха, дыша полной грудью. Он просто любил чувствовать весь тот адреналин, весь драйв. Сложно поверить, не так ли? С того момента, когда Шерлок последний раз ездил на мотоцикле прошло около 8 лет, если не считать ту краткосрочную поездку с целью спасения Джона Ватсона. Но несмотря на такое долговременное отсутствие практики езды на мотоцикле сейчас казалось, будто детектив ездил на этом виде транспорта каждый день. Шерлок в очередной раз надавил на газ, проезжая светофор, почему-то запрещающий ему движение. Естественно, он забыл о шлеме, но у него не было ни капли сожаления : он вновь почувствовал ту свободу, тот драйв, проносясь по шумным улицам приморского города. И если Мистер Холмс чувствовал себя прекрасно, то так нельзя было сказать о Мисс Гринд, прижимающейся к сильной спине детектива, от которого всегда пахло корицей. Рэйчел всегда вела, всегда. Она не пускала за руль мотоцикла даже Сэмюэля, хотя тот был хорошим водителем. Она просто любила быть у руля. Она любила чуть нагибаться вперёд, нажимая на газ, и с улыбкой встречать холодный воздух, бьющийся о стёкла чёрного шлема. Но сейчас она сидела на багажнике. И узнай бы об этом Броудс, он бы умер со смеху. Тем не менее, несмотря на желание вести мотоцикл самой, Гринд дала сесть за руль детективу. Было бы на самом деле комично, если бы она сидела за рулём, а высокий мужчина на багажнике. Тем более, её как-то смущала перспектива того, что Мистер Холмс будет дышать ей в спину. Так что её не оставалось ничего, кроме как сидеть на багажнике и рассматривать проносящиеся улицы с большим количеством людей и дома. Спустя минут пятнадцать они уже были около дома компьютерного гения, Грэмма Дэскайта. Всё владение Мистера Дэйскайта представляло из себя большой двухэтажный белый дом с двумя колоннами перед входом. Жилище компьютерного гения окружал красивый сад с многочисленными клумбами и ухоженными деревьями. Естественно, что хозяин дома имел собственный выход на пляж. Однако единственное, что бросалось в глаза, так это небольшая мраморная стена, окружающая владения Грэмма Дэскайта без какого-либо пункта охраны или замысловатых ловушек. Быть может, хозяин этого дома не боялся нападений из-за своих покровителей. Быть может, ему было достаточно установить «непробиваемую», собственноручно придуманную систему безопасности только в своём доме. Ворота открылись перед детективом и эйдетиком, через пару минут, как только те подъехали к ним. Проехав чуть вперёд, мужчина и женщина слезли с мотоцикла и подошли к большой дубовой двери, в которую позвонили. Дверь им открыл сам компьютерный гений, который сразу приковал к себе взгляд холодных глаз детектива. На вид Мистеру Дэскайту было около 35-37 лет. Мужчина был полноват, что было распространено среди людей, ведущих сидячий образ жизни. Из-за постоянного контакта с компьютерами у него было плохое зрение, из-за чего мужчина и был вынужден носить очки. Судя по следу на безымянном пальце, который остался от обручального кольца, и отсутствию этого кольца примерно около пары дней, Грэмм Дэскайт недавно развёлся. Возможно, причиной расторжения брака стал его образ жизни. А, может, в этом виновата его жена, заведшая любовника из-за отсутствия внимания мужа. Хотя, Мистер Дэскайт не отчаивался, решив найти себе новую спутницу жизни. Ведь какой взрослый и солидный мужчина будет одеваться как подросток? Только тот, кто хочет привлечь к себе внимание молодой женщины. И Холмс не отрицал того факта, что такая женщина у Грэмма уже есть. Несмотря на то, что он не был привлекателен, он был богат. Но всё-таки существовало одно существо, истинно любящее и преданное своему хозяину : собака, йоркширский терьер, чья шерсть осталась на льняных штанах хозяина дома. Несмотря на то, что мужчина был поражён приездом эйдетика и детектива, он хорошо держался. Его работа требовала выдержки, спокойствия и вечной улыбки на лице. Ведь к нему приезжает немало влиятельных и знаменитых персон. Но, как правило, они заранее предупреждают его о приезде. — Мисс Гринд, Мистер Холмс, — немного напряжённо, но слащаво поприветствовал гостей мужчина и, без лишних слов, впустил их в дом. — Мы приехали поговорить, Грэмм, — холодно сказал Рэйчел, заходя за хозяином в дом, на что тот кивнул и повёл их в кабинет. Кабинет компьютерного гения был также богато украшен, как и остальные комнаты. Идеально ровный и белый потолок с лепниной, золотая люстра, тёмный паркет и тёмная мебель. Несмотря на небольшой размер комнаты, кабинет вмещал в себя и рабочий стол с креслами для клиентов, и высокий книжный шкаф, и стеллаж с различными дорогими и красивыми статуэтками и шкатулками. Грэмм Дэскайт любил красоту. Мужчина присел за стол, жестом приглашая последовать его примеру гостям. Рэйчел спокойно села на одно из кресел и, забросив ногу на ногу, облокотилась руками о подлокотники дорогой мебели. Мистер Холмс же сидел ровно с аристократической осанкой, следя не за Грэммом Дэскайтом, о котором многое узнал уже с первого взгляда, а за эйдетиком, раскрывающейся с другой стороны. — Знаешь, Лайза мне нравиться. Озорная и милая девочка с копной рыжих непослушных волос. Маленький ангелочек, — слабо улыбнулась Гринд. — Только ты не считаешь весьма глупым тот факт, что пытался укрыть свою дочурку от моего взгляда в Швейцарии? Это весьма банально и глупо, Грэмм. Рэйчел вела игру со своими «жертвами». Она знала, куда и как надо давить, какие слова и тон подбирать к тому или иному человеку. Хотя тон у неё всегда был высокомерный. Будто она выше их всех, будто знает каждую их тайну, каждый их сокровенный секрет. Хотя так и было, Мисс Гринд знала всё, почти всё, о всех. Она обращалась к жертвам на «Ты», пока те в страхе продолжали придерживаться глупых норм этикета и общаться с ней на «Вы». Вся женщина источала холод и спокойствие, от которого обычным и глупым людям становилось не по себе. Они бы и не поняли, что она блефует. Естественно, Мисс Гринд знала о маленькой Лайзе. Но она бы ни за что на свете не причинила ей боль. Дети не должны отвечать за родителей. Дети не копия своих предков. Они особенные, они индивидуальны, они другие личности. Но Грэмм Дэскайт боялся, что женщина говорила правду. Боялся, что она навредит его сокровищу, единственному в мире сокровищу. Шерлок Холмс мысленно улыбался, следя за преображением эйдетика в данный момент. Такой холодной и расчётливой она была лишь со своими «жертвами». Словно кошка, гуляющая сама по себе. Словно кошка, играющая со своей мышкой : холодные серые глаза, усмешка на лице и спокойствие, от которого было немного не по себе. В такой момент она чем-то напомнила его самого, когда он давил на людей с целью получения информации. Только в ней не было ни капли грубости : она говорила спокойно, даже сладко, но с тем же высокомерием в голосе. — Что Вам надо, Мисс Гринд? Информация? На кого? — спросил побледневший мужчина. — Руперт Ривз, — ответила женщина. — Я хочу знать, какие данные он просил удалить и чьи. Он же приезжал сюда не только с целью зачистить базу от своих данных, не так ли, Грэмм? — Да… — чуть заикаясь, сказал компьютерный гений. — Но, Мисс Гринд, эти люди, они… — Твоя малышка будет под моим покровительством, — прервала его Амелия. — Я даю тебе десять минут на решение и предоставление информации, Грэмм. Надеюсь, ты не будешь так глуп, чтобы пытаться позвонить кому-то из своих бывших клиентов? — Нет, Мисс Гринд. — Тогда десять минут, Грэмм, десять минут. Я буду ждать в коридоре, — ответила женщина, поднимаясь с кресла и направляясь к двери. Шерлок Холмс, всё это время наблюдающий за работой эйдетика, последовал её примеру. Она подошла к окну, которое вело на море. Женщина тихо вздохнула и прислонилась лбом к холодному стеклу. В такие моменты, когда она выпытывала информацию, Рэйчел избавлялась от любых чувств : сожаления, ненависти, жестокости, сопереживания. В такие моменты она старалась не понимать жертву, а давить на неё. И это, надо сказать, отнимало не мало усилий. Быть стервой, знаете ли, не так легко, как кажется. Рэйчел оторвалась от стекла и посмотрела на шумное море. Она любила море. Она любила его с детства. Рэйчел доставляло удовольствие чувствовать запах свободы в морском бризе, ступать по холодному или ужасно нагревшемуся песку голыми ступнями, чувствовать солёные брызги волн и слушать крики чаек, летающих под небесами. Море всегда ассоциировалось у Рэй со свободой. И это, наверное, была единственная вещь, оставшаяся от той маленькой девочки, убежавшей в Лондон. — Ты чувствуешь себя такой сильной и умной с ними, сражая их своими знаниями, но когда рядом нахожусь я, то куда-то испаряется вся твоя смелость и расслабленность, — слышит женщина тихий шёпот у уха, от чего вздрагивает. Шерлок Холмс всегда ходил тихо, как зверь, подкрадывающийся к своей жертве. С его родом занятий это было очень важное качество. Ведь порой Шерлоку приходилось выслеживать убийц и тихо подбираться к ним, дабы обезвредить. И у него даже вошло в привычку перемещаться тихо и незаметно, пугая и порой выводя из себя подобным передвижением своего лучшего друга. — Мы перешли на ты? — спустя пару секунд спросила Рэй, не двигаясь со своего места и услышала, а вернее, даже почувствовала, как детектив усмехнулся. — Ты переводишь тему, Рэйчел. Действительно, она была такой властной и сильной только со своими «жертвами». С клиентами она была всегда на равных, чтобы не вызвать у тех сомнений или страха, и даже чувства превосходства. На равных она была и с Сэмюэлем, ведь он был её единственным другом. Даже с Майкрофтом Холмсом Рэйчел Гринд ощущала себя на равных, но такого не было с его братом. Если Майкрофт ни в чём не подозревал женщину, то Шерлок Холмс наоборот пытался вытянуть из неё тщательно скрываемый секрет. И наедине с человеком, который, казалось, знает о тебе всё, Рэйчел, несмотря на поддержание внешнего спокойствия, чувствовала себя ниже на пару ступеней. — Если бы с тобой сотрудничал Мориарти, ты бы чувствовал себя спокойно? — спрашивает женщина, приподнимая голову. — Я похож на Мориарти? — наигранно изумляется Шерлок. Он знает, что ей не по себе от такой близости и вообще от того, что она вынуждена с ним сотрудничать. — Нет, Шерлок, — наконец поворачивается лицом к сыщику женщина, глядя в его глаза. — Ты похож на человека, пытающегося залезть в закрытую комнату. Но дело в том, что комната моя, её закрыла я, и ключ только мой. А ещё дело в том, что только я имею права находиться в этой комнате, — немного повышая тон после каждого слова, проговорила Рэйчел, в чьих глазах начала читаться злость. — И ты думаешь, что я в итоге покаюсь и не залезу в эту комнату, дорогая Рэйчел? — с улыбкой произносит Шерлок. — Я думаю, что ты лезешь не в своё дело! — прикрикнула Рэй. Она начала выходить из себя, что и было частью плана Мистера Холмса. — А ещё я думаю, что если ты это сделаешь, то… — То что? — прерывает её Холмс-младший, продолжая слабо улыбаться, но их прерывает звук выстрела. Звук выстрела пистолета. Раньше она всегда боялась его, особенно после того злополучного дня. Раньше Рэйчел всегда входила в ступор от этого звука, вестника скорой смерти. Но от той малышки Рэй осталось мало чего. Теперь звук выстрела не вызывал страха, вводя в ступор. Теперь при звуке выстрела из пистолета, женщина активно действовала, как и сейчас Рэйчел быстро побежала в кабинет Дэскайта, а за ней последовал и Шерлок Холмс. Окно в кабинете было открыто полностью, а с улицы доносился звук мотора машины. Шерлок рванул к окну, пытаясь запомнить уезжающую на огромной скорости большую чёрную машину. А Рэйчел смотрела на Грэмма Дэскайта с пулей во лбу. Кровь испортила большой дубовый стул с разными бумагами на нём. Естественно, что компьютерный гений ничего не написал. Его убили… Но как мафия узнала о том, что детектив и эйдетик приехали к нему? Ладно, даже если допустить вероятность присутствия в кабинете компьютерного гения камер, они бы не успели так быстро приехать в его дом. Значит, за ними следили. А точнее, за ней…Ты, — сказал Шерлок, поворачиваясь к Рэйчел и глядя ей в глаза. — Что я? — переспросила женщина. — Ты хотела получить информацию от Руперта Ривза, но его убили. Мы поехали выяснить у Грэмма Дэскайта, какие данные его попросили стереть. Мы не маскировались и не подстраховывались. А приехав к компьютерному гению, через пару минут услышали выстрел. Они следили за тобой, но они не пытались убить тебя. Глупые сантименты почему-то связывают тебя и эту мафиозную группировку. Ведь они знают, что информацию о ком-либо или чём-либо ты им никогда не дашь, — на одном дыхании говорил Холмс. — Ты почему-то дорога им. Но терпение у каждого всегда не хватает. Сейчас они заметают следы, чтобы ты не подобралась к ним. Но ты же настырная и упорная женщина, Рэйчел. Что будет следующим шагом? Что тебя остановит? — выжидающе смотря на эйдетика спросил Холмс, заранее зная ответ. — Сэм… — прошептала Амелия быстро вытаскивая телефон и набирая своего друга. — Что случилось, Рэй? Узнали, что хотели? — лениво спросили на том конце трубки. — Ты сейчас же собираешь вещи и уезжаешь на машине, которую тебе предоставит Майкрофт Холмс. Не высовывайся и не пытайся понять что к чему. Скажу одно, люди из моего прошлого, ты и больное место. Мозгов хватит? — чуть побледнев, сказала Рэй, после чего положила трубку и перевела взгляд на единственного в мире консультирующего детектива. — Теперь позволишь мне войти в ту закрытую комнату? Выгода будет обоим : я решу дело, ты получишь ответы на свои загадки и не потеряешь своего любимчика, — с лёгкой улыбкой победы произнёс Шерлок. Даже не потребовалось давить на Гринд, чтобы подвести её к этому моменту. — Когда? — устало спросила женщина. — Завтра, на моей квартире. К слову, некоторое время ты живёшь там, как и я. Никто не должен заподозрить, что ты продолжила решать загадку, ну, или хотя бы, на сколько процентов мы отгадали это дело. Согласна? — Хорошо… — Поезд через пару часов. — Мы побудем тут. Вызови полицию, я буду у моря, — поворачиваясь к двери почти прошептала Рэйчел. Шерлок Холмс редко соглашался с людьми и следовал их просьбам. Но Рэйчел Гринд была исключением. Он догадывался, как тяжело будет женщине рассказать о своей тайне. И он дал ей время побыть одной, успокоиться и взять себя в руки. Скоро загадка Мисс Гринд будет разгадана, как и дело Руперта Ривза, и та сможет вернуть себе прежнюю жизнь,а такой большой интерес со стороны детектива будет потерян. А пока она стояла на берегу моря, глядя стеклянными глазами на то, как волны бьются о берег, и что разбивалось внутри неё.
56 Нравится 10 Отзывы 20 В сборник
Отзывы (2)