Исключение из правил (Asterisks)

Перевод
NC-17
Завершён
4031
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
166 страниц, 50 331 слово, 23 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4031 Нравится 110 Отзывы 1584 В сборник

Глава 10. Противостояния

Настройки
Минерва несколько забеспокоилась, когда Гарри Поттер долго сидел за столом Гриффиндора после ухода Северуса. Сколько бы она ни убеждала себя, что отношения Северуса и Гарри – это плохая идея, в душе все же надеялась, что эти двое действительно смогут найти свое счастье. Мерлин знает, они оба это заслужили. Чуть позже она наблюдала из окна второго этажа, как эти же двое пробирались через территорию школы к лесу. Даже отсюда было видно, что Гарри и Северус глубоко погружены в разговор, потом они остановились на тропинке и на несколько минут подошли очень близко друг к другу. О, и Северус протянул руку и погладил лицо Гарри. На мгновение она подумала, что мужчины сейчас поцелуются, но вместо этого Северус отпустил Гарри, и они продолжили свой путь. Минерва улыбнулась, когда Гарри запрокинул голову и рассмеялся как раз перед тем, как они вошли в лес. Директриса вышла из класса и направился к своему кабинету. Едва она повернула, чтобы подняться по лестнице, как услышала шепот на верхней площадке. Бесшумно поднявшись, Минерва наткнулась на Блейза Забини и Джинни Уизли, тесно обнявшихся и слившихся в глубоком поцелуе. Минерва кашлянула. – В мой кабинет, мистер Забини, – сказала она, проходя мимо пары. Она не увидела Рона Уизли наверху лестницы за своей спиной и, конечно, не заметила, как он грубо схватил свою сестру за руку и потащил ее обратно в крыло восьмого курса.

* * * * * * * *

Гарри и профессор Снейп вспотели и тяжело дышали после пятнадцатиминутной магической дуэли. Они поочередно посылали проклятия и защищались. Гарри за прошедшие месяцы уже несколько раз дуэлировал с профессором, и ему нравилось смотреть, с какой кошачьей грацией двигается этот мужчина. С самого начала они убрали с помощью магии тонкий слой снега с земли и накрыли поляну согревающими чарами, так что теперь могли обходиться без тяжелых плащей, сковывающих движения. Гарри был рад этому, потому что Снейп остался лишь в брюках и белой рубашке, и теперь Гарри мог наблюдать рябь мышц под легкой тканью. – Вы играете со мной, Поттер, – сказал Снейп. – Я знаю, что вы сдерживаетесь. – Я не хочу делать вам больно, сэр, или еще что похуже. – Заклятие, которое Гарри только что бросил, отскочило от наколдованного Снейпом щита. Смех Снейпа прокатился по поляне. – Какую часть вашей магии, по вашему мнению, вы используете? Гарри увернулся от проклятия и поднял руки, чтобы временно остановить поединок. – Ну, процентов двадцать, мне кажется. – Я собираюсь создать мой самый сильный щит. Я хочу, чтобы вы показали мне все, что можете. Давайте посмотрим, что происходит на самом деле, – сказал Снейп. В желудке Гарри ёкнуло. – Я не могу этого сделать, сэр. – Я довольно силен, мистер Поттер, – усмехнулся Снейп. – Я не сомневаюсь в этом, сэр, но... – Гарри замялся. Снейп махнул рукой в его сторону. – Если вам так будет удобнее, вы можете начать, скажем, с половины вашей силы. Гарри кивнул. Ему по-прежнему казалось, что это слишком много. Ведь он был единственным, кто мог чувствовать, как магия пульсирует в его жилах. Но если щит будет достаточно сильным, возможно, половина его силы не причинит слишком много ущерба. Да, верно. Голос Снейпа отвлек Гарри от размышлений. – Я могу научить вас делать этот щит, мистер Поттер. Он не подходит для реального поединка, так как его установка занимает слишком много времени, а это не эффективно в бою. Тем не менее, он все же может быть полезен. Гарри видел, как Снейп пробормотал заклинание и взмахнул палочкой, рисуя сложный узор. Воздух вокруг профессора замерцал, а затем все стало по-прежнему. – Я готов, мистер Поттер. – А я нет, – пробормотал Гарри себе под нос. Он решил наколдовать простой Expelliarmus, чтобы разоружить мужчину. Не используя ни палочку, ни слова, Гарри сосредоточился на заклинании, но прежде чем бросить его, он отошел чуть дальше и вложил меньше половины своей силы, направляя к невидимому щиту. На глазах у Гарри заклинание пронеслось через поле и разбило щит, как будто он был сделан из тончайшего стекла. Снейп отлетел назад, к окружающим поляну деревьям, и упал с отвратительным глухим стуком. Гарри бросился вперед, твердя про себя: «нет, нет, нет, нет». Он добежал до профессора и склонился над неподвижным телом. Вместо того чтобы тянуться к нему руками, Гарри воспользовался магией. Он бросил диагностические чары на распростертое тело и вздохнул с облегчением, когда ощутил устойчивую жизненную и магическую силу. Наконец, он слегка коснулся рукой плеча. Снейп вздрогнул от его прикосновения. – Профессор, вы в порядке? – спросил Гарри. Снейп застонал и перевернулся на живот. Потом поднялся на колени и пошатнулся, но все же попытался встать. Гарри вскочил и подставил руку, чтобы помочь подняться. Что его удивило, профессор принял помощь. Задержав руку на локте Снейпа, когда тот уже поднялся на ноги, Гарри содрогнулся. Это было именно то, чего он боялся. Слишком легко было непреднамеренно причинить боль кому-то, о ком он заботился. Не в первый раз Гарри почувствовал себя монстром. Его трясло все сильнее, так что вскоре уже Снейп вынужден был поддерживать его. – Поттер, перестаньте трястись. Как вы можете видеть, я в полном порядке. Я был немного ошеломлен, но не покалечен, уверяю вас. Гарри старался не показать, насколько он выбит из колеи. Он попытался успокаивающе улыбнуться, но то, что получилось, больше напоминало гримасу. Наконец юноша выпустил руку Снейпа и сполз на землю, дрожа всем телом и спрятав голову в руках. Он понял, что Снейп присел рядом с ним, только когда мужская рука легла на его спину и теплое дыхание коснулось щеки Гарри. – Поттер... Гарри... послушайте меня. С моей стороны было ошибкой подталкивать вас к этому. Я прошу прощения за то, что настаивал на этой глупости. С тех пор как вам исполнилось одиннадцать, вы были вынуждены бороться и защищать себя в войне, которую не выбирали. Я не должен был снова ставить вас в такое положение. Эти слова успокоили Гарри, а затем он медленно поднял голову, чтобы посмотреть на мужчину рядом. У него перехватило дыхание, когда он обнаружил, что его лицо всего в нескольких дюймах от лица Снейпа. Черные глаза встретились с его глазами, и Гарри утонул в их темных глубинах. Он склонил голову в сторону мужчины и был вознагражден легчайшим прикосновением губ к своим губам. Одного этого слабого контакта оказалось достаточно, что усмирить бушующую магию Гарри. Профессор отодвинулся и помог Гарри встать на ноги. Он взял руку Гарри в свою и сказал: – Используйте этот ваш новый трюк, чтобы вернуть нас в мой кабинет. Гарри замер. – Вы уверены, сэр? – Если я не могу доверять магии столь мощной, как у вас, то чему я могу доверять? – прошептал Снейп. Гарри кивнул. Он представил кабинет профессора и сосредоточился на том, чтобы они оба там благополучно оказались. После чего призвал свою магию и легко доставил их к месту назначения.

* * * * * * * *

Рон притащил Джинни в общую комнату восьмого курса. Гермиона оторвалась от книги, которую читала, увидела гнев на лице своего приятеля и спросила: – Что случилось? – Она целовалась с этим чертовым слизеринцем. – Он повернулся к своей сестре и сказал: – Разве я не говорил тебе, Джинни, держаться подальше от этого ублюдка? Глаза Джинни вспыхнули. – Да с какой стати? Я достаточно взрослая, чтобы делать, что хочу и с кем хочу. Голос Рона понизился до шепота. – Если бы ты была достаточно взрослой, чтобы думать за себя, ты бы не встречалась с парнем, который был на стороне Волдеморта в недавней войне. Это та сторона, которая убила нашего брата, если ты забыла. – Блейз не убивал Фреда! – завопила Джинни. – На самом деле, Блейза даже не было рядом во время финальной битвы. – Да, только потому, что этот трус прятался в гостиной Слизерина, – сказал Рон. Джинни бросилась на брата, но Гермиона подскочила со стула и поймала девчонку, удерживая за талию. – Что твои родители подумают о твоем близком знакомстве с Забини? – тихо проговорила она. – Может быть, тебе стоит подумать об этом. Джинни рванулась прочь. – Меня не волнует, кто что подумает. Я буду встречаться, с кем захочу.

* * * * * * * *

Минерва хмурилась, глядя на юношу, сидящего перед ней. По правде говоря, будь ее воля, она бы не позволила ни ему, ни Драко Малфою вернуться в этом году в Хогвартс. Совет попечителей, однако, думал иначе и настоял на том, чтобы их приняли, заявив, что это поможет исправить отношение к детям поверженных, сложившееся в волшебном мире. Сплетающиеся в объятиях Забини и Джинни Уизли – не то зрелище, что помогло бы Минерве исцелить ее боль и злость по отношению к тем, кто присоединился к темной стороне. Семья Уизли была на стороне Света, и никто не потерпит, чтобы Джинни была запятнана этим юношей. – Мистер Забини, я уверена, что вы знаете о правиле, запрещающем студентам восьмого года обучения близко общаться со студентами младшего возраста. Поскольку Джинни Уизли учится на седьмом курсе, я настаиваю, чтобы вы прекратили любые отношения с ней. Блейз задрал подбородок и встретил взгляд директрисы. – Мисс Уизли всего на шесть месяцев младше меня. Мне трудно поверить, что вы запрещаете роман между нами и в то же время позволяете сорокалетнему мужчине профессору иметь любовную связь с восемнадцатилетним мужчиной студентом. – Он подчеркнул слово «мужчина», использовав его дважды. Минерва понимала, что ее рот превратился в тонкую прямую линию, но попыталась, как могла, скрыть свое отвращение к этому мальчику. – Уверяю вас, что не понимаю, о чем вы говорите. Однако нет никакого правила, запрещающего студентам восьмого курса иметь отношения с персоналом. – Минерва встала, положив руки на стол и перегнувшись через него. – И к тому же я не вижу проблемы в том, что два взрослых мага находят комфорт в общении друг с другом. Вы гомофоб, мистер Забини? У Блейза хватило ума, чтобы, по крайней мере, выглядеть немного смущенным, но его ответ и его голос противоречили внешнему виду. – Я думаю, что отношения между геями ненормальны, и я не хотел бы быть их свидетелем. Минерва закашлялась от смеха. – Если это так, я предлагаю вам держаться подальше от них, чтобы ваша крайняя благопристойность не подвергалась опасности. Блейз просто смотрел на женщину через стол. Минерва прервала его молчание, сказав: – Если вы планируете остаться в Хогвартсе, то вы будете следовать правилам и прекратите ваши отношения с мисс Уизли. Я достаточно ясно говорю? – Да, мэм, – сказал Блейз. Он поднялся со стула. – Это все? – Да, вы можете идти. Когда юноша покинул ее кабинет, Минерва опустилась в кресло. Ей придется получше присматривать за Северусом и Гарри. Она прежде недопонимала, насколько их зарождающиеся отношения очевидны для студентов.

* * * * * * * *

Впервые Северус пригласил Гарри в свои личные комнаты. Жестом указав юноше занять место на большом диване, Северус налил им обоим виски и уселся в свое любимое кресло. – Мы должны обсудить некоторые вопросы, – сказал он. Гарри сделал глоток и кивнул. Северус потер шею, немного ноющую после удара, с которым не справился его щит. – Какое заклинание вы использовали? – Expelliarmus. Кивнув, Северус заметил: – Довольно внушительный результат для такого простого заклинания. Признаю, что был глуп, прося вас использовать вашу силу полностью. – Он покачал головой. – Даже вполсилы это заклинание в вашем исполнении опасно. Гарри отвел взгляд от мужчины и немного поёрзал. Северус задохнулся. – Вы не использовали даже половины своей силы, не так ли? – обвинил он. – Я хотел, сэр, но прямо перед тем, как направить заклинание, я сдержался. Северус мгновение изучал лицо Гарри, прежде чем ответить. – Спасибо, – сказал он. Гарри улыбнулся. – Мы больше не будем испытывать вашу силу. Я не могу представить себе способ количественно измерить вашу магию, поэтому не вижу смысла в дальнейших попытках. – Северус покачал свой напиток в стакане. – Я, однако, хотел бы попросить, чтобы вы сообщали мне о любых новых способностях и приходили ко мне, если вам будет нужен совет. – Хорошо, сэр. – Что до хорошего и плохого, Гарри... – Северус остановился, когда глаза Гарри резко расширились. Он ухмыльнулся. – Я считаю, после нашего поцелуя мне стоит называть вас Гарри. Однако, как я уже говорил, я был в тесном контакте с двумя самыми могущественными волшебниками нашего времени: Дамблдором и Волдемортом. И вследствие моих связей с обоими мужчинами я близко знаком с их магическими особенностями. Я не побоюсь сказать, что по сравнению с вашей магической силой они карлики. Северус был озадачен, когда заметил, как Гарри нахмурился. Если бы кто-то сказал самому Северусу, в ту пору, когда ему было восемнадцать, что он самый могущественный волшебник среди живущих, он определенно был бы доволен. И строил бы планы. Гарри же, казалось, не слишком обрадовался этому известию. Наконец, юноша встретил его взгляд и сказал: – Ведь никогда не станет хоть немного легче, правда? – В смысле? – Я надеялся, что, когда мы победим Волдеморта, у меня появится шанс на нормальную жизнь. Вместо этого, мои друзья не могут даже прикоснуться ко мне, когда я расстроен. – Вы были расстроены, когда считали, что ранили меня? – спросил Северус. – Конечно, да, – ответил Гарри. – Я коснулся вас тогда. – Верно... – кивнул Гарри. – И когда я поцеловал вас, ваша магия еще не успокоилась. Я чувствовал это. – Разве это не больно? Рон и Гермиона говорили мне, что когда я эмоционально нестабилен и они касаются меня, это похоже на удар маггловским электрическим током, – сказал Гарри. – Мне не было больно ни в малейшей степени. В самом деле, это было довольно тонизирующе. – Северус вспомнил биение чистой магии, которое он ощутил, когда коснулся спины Гарри. Страх Гарри был очевиден. Потом, когда их губы соприкоснулись, магия по-прежнему была взбудоражена, но ее ощущение изменилось. Она стала теплой и зовущей. И Северус продолжил: – Когда Альбус был молод, он на некоторое время сошелся с Гриндевальдом. Влияние этого волшебника почти обратило Альбуса к темной стороне магии. Я уверен, что вы можете себе представить, какой катастрофой это могло стать для магического мира. К счастью для всех нас, Альбус вовремя понял, что происходит, и повернулся спиной к тьме. После этого он выбрал несколько человек, которым мог доверять, чтобы они были его сторожевыми псами, если можно так выразиться. Альбус обсуждал любые отношения или важные решения с этими доверенными людьми, а они, в свою очередь, помогали ему не сходить с прямого пути. Вы представляете, где это может иметь практическую значимость? Гарри кивнул, и легкая улыбка заиграла на его лице. – Так вы думаете, что мне это тоже может помочь? – Конечно, – сказал Северус. – Так как Альбус прожил очень долгую жизнь, ему пришлось сменить своих нянек несколько раз. В последнее десятилетие его жизни, имею честь отметить, я был в их числе. – Нянек? – спросил Гарри. – Так Альбус называл свой круг. – На лице Северуса проступила улыбка. – Вам стоит выбрать пять или шесть человек, которым вы доверите помочь вам. Я склонен предположить, что мисс Грейнджер и мистер Уизли будут первыми в списке, но также следует выбрать одного или двух постарше. – Мне не нужно думать об этом, – сказал Гарри. – Я уже знаю, кого бы я выбрал. Можете ли вы помочь мне устроить это... Ну, понимаете, объяснить им? – Да, конечно, я могу сделать это. – Снейп призвал со стола кусок пергамента и перо. – Кто ваши кандидаты? Гарри загибал пальцы, называя их. – Рон и Гермиона, как вы и сказали, затем мистер и миссис Уизли, и, наконец, вы, сэр. Снейп резко поднял голову. – Большая честь для меня, мистер Поттер, – сказал он. – Вы называли меня Гарри весь день... – Так и есть. – Северус не мог вполне объяснить ощущение тепла, что возникло от такого доверия юноши. – Я полагаю, вы можете называть меня Северусом, но только когда мы одни. Гарри кивнул головой и произнес: «Северус» – как если бы опробовал новое заклинание. Тепло из груди Северуса спустилось к паху. Мужчина откашлялся. – Я свяжусь через камин с Артуром и Молли, чтобы договориться на завтрашний вечер. Мы все принесем простой обет, и ваш круг будет сформирован. У вас есть подходящее название, которым вы хотели бы обозначить нас? Но, пожалуйста, не говорите, что это няньки. – Доверенные, я думаю. – Очень хорошо.

* * * * * * * *

Из кабинета директора Блейз направился прямиком в общую комнату восьмого курса. Он миновал Уизли и Грейнджер и прошел в мужскую часть общежития. Как он и надеялся, Драко был там и в одиночестве. Рассказав об их с директрисой встрече, он поведал и о своих намеках по поводу Снейпа и Поттера. – Как старая ведьма отреагировала на это? – спросил Драко. – Она делала вид, словно ничего не происходит, – Блейз усмехнулся, – но ее глаза говорили совсем другое. Думаю, твой маленький план работает, Дрей. Интересно, когда мы увидим результаты. – Скоро, я думаю. Поттер слишком нетерпелив, чтобы медлить с новым романом. – Меняя тему, он спросил: – Так ты планируешь расстаться с девицей Уизли? – Нет, пока не получу от нее то, что хочу. – Секс? – Конечно. И еще информацию.
4031 Нравится 110 Отзывы 1584 В сборник