ID работы: 2868213

О пользе слухов

Гет
PG-13
В процессе
1755
автор
Hariken бета
Elena_Louis бета
Mr_Destiny бета
Размер:
планируется Макси, написано 385 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1755 Нравится 425 Отзывы 1032 В сборник Скачать

Глава 2. Факультет, или выбор определяет

Настройки текста
      Ученики с радостью выскакивали на платформу, устав после долгого сидения на одном и том же месте и желая наконец попасть под своды замка. Раздался звучный голос:       — Первокурсники! Первокурсники, сюда!       — Хагрид! — обрадовался Гарри и поспешил подойти к великану.       Девочки переглянулись. Огромный волосатый мужчина в непонятной одежде доверия не внушал. Первой опомнилась Лаванда.       — Я слышала о нём от Мадлен, она училась тут три года назад и потом пришла работать к маме, у неё теперь там своя колонка. Так она говорила, что Хагрид очень любит животных и вообще человек он добрый. Идём!       — Привет, Хагрид!       — Здорово, Гарри. А это, — великан обвёл взглядом столпившихся у мальчика за спиной девочек, — твои друзья?       — Да, мы вместе ехали.       — И уже успели подружиться,— похвасталась Лаванда, подходя поближе.— Здравствуйте, Хагрид! Мадлен Теккер рассказывала о вас много хорошего. Приятно наконец познакомиться!       — Это хорошо, да. Первокурсники! Всем идти за мной!       Будущие ученики школы магии смотрели, как старшие не спеша уходят в другую сторону, и нехотя пошли за великаном. Уже стемнело, и было невозможно разглядеть вокруг что-то, кроме очертаний тропинки и небольшого участка, освещенного фонарём Хагрида. Все хранили молчание, боясь потревожить тишину вокруг — кто знает, что за неведомые волшебные существа скрываются во тьме. Вскоре первокурсники почувствовали, что тропинка ведёт их вниз, камни под ногами были скользкими, и приходилось держаться друг за друга, чтобы не упасть.       — Счас увидите Хогвартс, — гордо возвестил Хагрид довольным голосом и оглянулся через плечо, — прям за поворотом.       Гарри поднял глаза от земли, уже не пытаясь что-либо рассмотреть под ногами — и тут же увидел его. Замок. Настоящий волшебный замок, который даже отсюда обещал чудеса замёрзшим и уставшим путникам, подмигивая светящимися окнами на фоне звёздного неба.       — Садимся в лодку по четыре человека! — объявил Хагрид, показывая на дюжину небольших лодчонок у самой кромки воды.       Гарри уже собирался предложить девочкам помочь залезть в лодку, когда началась ссора. Каждая хотела поехать с Гарри, но мест в каждом из судёнышек было всего четыре. Привлечённый громкими голосами, лесничий Хогвартса подошёл узнать, в чём дело.       — Но мы же не можем сесть всемером в одну лодку, — пытался образумить девочек Гарри.       — Точно! Давайте сядем все вместе! Ведь можно, мистер Хагрид? — принялась строить великану глазки Лаванда.       — Э... нет, нельзя. Никак нельзя. Лодка больше пятерых не повезёт, так уж её заколдовали. Придётся вам ехать отдельно. Давайте, шустрее.       — Но Хагрид... — очень вовремя девочке вспомнился рассказ мамы о каком-то животном, спрятанном в школьной пристройке, от которого Хагрид не отходил ни на шаг, боясь, что оно умрёт, глаза заволокло слезами, — мы так хотели поехать вместе... Во время этой короткой поездки, мы поняли, что души наши связаны неразрывными нитями, а разлука будет нестерпима, как для неразлучников из легенд, что умирают вдали без пары, или как для кошки, у которой отобрали котят, и она ходит и зовёт своих деток, пока не выбьется из сил...       Глаза лесничего увлажнились, он буркнул что-то непонятное и ушёл во тьму. Первокурсники остались стоять у лодок, боясь уходить куда-то от оставленного Хагридом фонаря.       — Это что сейчас было? — оторопело глядя на Лаванду, спросила Гринграсс.       Остальные с открытым ртом смотрели на эту странную девочку, которая вот-вот должна была заплакать из-за каких-то котят, но сейчас, как ни в чём не бывало, самодовольно улыбалась.       — Это небольшая цитата из статьи моей мамы «Любовь без границ, или как сделать предложение волшебнице».       Через несколько минут вернулся Хагрид, неся что-то громоздкое в руках. Кое-как соединив две лодки верёвкой, он взмахом руки предложил ребятам занять места. Девочки утянули Гарри вперёд, уместившись на эксклюзивном плавательном средстве всем составом. К ним подсел светловолосый мальчик, но всё внимание компании было направлено на замок. Когда все расселись, Хагрид занял оставшуюся лодку и скомандовал:       — Вперёд!       Лодки тронулись. Лаванда рассказывала самые смешные случаи века (только из достоверных источников!) о жизни в Хогвартсе, Сьюзен — об истории создания замка и наиболее значимых событиях. Со стороны Хагрида были иногда слышны фразы вроде «бедные деточки... как же они сами-то...».       Когда первокурсники прибыли на другой берег, их встретила строгая женщина.       — Хагрид! Где вы пропадали? Только вас и ждём! Это было весьма безответственно с вашей стороны.       — Простите, профессор. Но эти деточки... нельзя им одним, понимаете? Как же они... — зашмыгал носом великан.       Профессор, похоже, поняла, что её слова сильно задели Хагрида. Она никогда не видела, чтобы великан так переживал о первокурсниках, и пообещала себе впредь относиться к леснику с большим уважением. Она успокаивающе похлопала его по руке.       — Ну, будет вам, Хагрид, будет. Ничего страшного, вы прекрасно справились со своим заданием. Дальше я их провожу сама, а вы можете идти за стол.       — Спасибо, профессор. Деточки — это же всё...       После ухода Хагрида профессор снова стала строгой. Проводив детей в замок, она обернулась для приветственной речи.       — Добро пожаловать в Хогвартс. Сейчас вы пройдёте церемонию распределения на факультеты. Церемония очень важна, ведь этот выбор определит не только то, каким будет цветом герб на вашей форме и в какой части замка вы будете жить, но и кто будет для вас семьёй во время учёбы. Факультет станет для вас вторым домом. Вы будете получать баллы за хорошую учёбу и терять их за плохое поведение. Я надеюсь, вы станете достойными представителями своих факультетов.       — Всего факультетов четыре: Гриффиндор, Когтевран, Пуффендуй и Слизерин. Каждый из них имеет длинную историю и выдающихся выпускников, величайших магов своего времени. Сейчас я проведу вас на церемонию, но прежде, — профессор взглянула на мальчика с жабой в руках, который никак не мог застегнуть свою форму, и на рыжего (кажется, Рона?), у которого на носу что-то чернело, — приведите себя в порядок. Даю вам пять минут, — и профессор ушла.       Девочки стайкой окружили Гарри. Сёстры Патил с двух сторон поправляли на мальчике мантию, Гринграсс незаметно пшикнула духами.       — Всё будет хорошо, ничего не бойся, — защебетала Лаванда, достав откуда-то расчёску и принявшись приводить в «порядочный» вид вечно взъерошенные волосы Гарри. — Ты же Гарри Поттер, не смей никогда ничего бояться. Куда бы ты ни попал, мы всегда будем рядом, всегда поддержим и...       — Это ты — Поттер?       Гарри оглянулся на голос и заметил бледного мальчика, которого до этого видел в магазине мадам Малкин. Мальчик смерил его насмешливым взглядом, и Гарри смутился — он оказался окружён девочками, будто они его защищали ото всех — и это было как-то неправильно, стыдно для взрослого парня (ему ведь теперь целых одиннадцать лет!) — по идее, он должен был защищать девчонок.       — Да, я — Гарри Поттер, — шаг вперёд, лёгкий вызов во взгляде.       — Драко Малфой, — сложил руки на груди блондин. — Как ты, наверное, уже знаешь, не все люди в нашем мире одинаковы. Я помогу тебе разобраться, кто стоит у власти, кто достоин твоей дружбы, а от кого, — недовольный взгляд поверх плеча зацепился за бант Лаванды, — стоило бы избавиться. Бесплатный совет: не стоит мужчине общаться с девчонками, или сам таким же станешь.       — Ах ты, поганка бледная! — похоже, Лаванда рассердилась не на шутку и ринулась с кулаками на Малфоя. — Это от кого тут ещё нужно избавляться!       Гарри еле успел перехватить воинственную девочку и оттащить её подальше.       — Правильно, Поттер, держи это от меня подальше, если ты только на такое и годен.       — Не смей так говорить о Гарри! — вперёд пробился Рон. — Он герой, не чета тебе! Мне папа рассказывал о таких, как ты. Без вас было бы намного лучше!       — И это говорит седьмой сын сотрудника отдела по работе с магглами, или сколько вас там? — ироничная ухмылка. — Или готовится новый закон, по которому чем меньше в семье детей, тем больше у них денег? Ах да, это же закон природы, прости. Его не изменить.       Тут уже Рон кинулся на Малфоя.       — Тишина! — из дверей вышла профессор. — Не ожидала от вас такого, мистер Уизли, мистер Малфой. Такими темпами вы не доучитесь до выпуска... Церемония начинается, — обратилась профессор уже ко всем. — Прошу в зал.       Гарри с интересом и восторгом рассматривал всё вокруг. Он уже видел Большой Зал — Ханна показала ему картинку в «Истории Хогвартса» — но в реальности всё казалось совсем иным. Парящие в воздухе свечи больше напоминали огоньки на рождественской ёлке, чем привычные осветительные приборы. Старшие ученики выглядели как могущественные колдуны, способные взглядом останавливать шторм или метать молнии. Гарри наконец поверил, что попал в новый, по-настоящему волшебный мир.       Первокурсники подошли к табуретке, на которой лежала старая изношенная шляпа.       — Это и есть Распределяющая Шляпа? — шёпотом спросил Гарри у Лаванды. Ему казалось, что нет на свете ничего такого, чего бы эта девочка не знала.       — Да. Сейчас она споёт нам песню про факультеты. Моя бабушка говорит, что за всю историю она не повторилась ни разу.       В тишине зазвучала песня шляпы: Может быть, я некрасива на вид, Но строго меня не судите. Ведь шляпы умнее меня не найти, Что вы там ни говорите. Шапки, цилиндры и котелки Красивей меня, спору нет. Но будь они умнее меня, Я бы съела себя на обед. Все помыслы ваши я вижу насквозь, Не скрыть от меня ничего. Наденьте меня, и я вам сообщу, С кем учиться вам суждено. Быть может, вас ждет Гриффиндор, славный тем, Что учатся там храбрецы. Сердца их отваги и силы полны, К тому ж благородны они. А может быть, Пуффендуй ваша судьба, Там, где никто не боится труда, Где преданы все, и верны, И терпенья с упорством полны. А если с мозгами в порядке у вас, Вас к знаниям тянет давно, Есть юмор и силы гранит грызть наук, То путь ваш — за стол Когтевран. Быть может, что в Слизерине вам суждено Найти своих лучших друзей. Там хитрецы к своей цели идут, Никаких не стесняясь путей. Не бойтесь меня, надевайте смелей, И вашу судьбу предскажу я верней, Чем сделает это другой. В надежные руки попали вы, Пусть и безрука я, увы, Но я горжусь собой.       Как только шляпа замолчала, раздались аплодисменты.       — Тот, чьё имя я сейчас назову, садится на этот табурет и надевает шляпу, — взяла слово профессор Макгонагалл. Она развернула длинный список и стала зачитывать фамилии. — Аббот, Ханна!       — Ой! — пискнула девочка. Всегда страшно делать что-то первым, хоть и знаешь, что всё будет хорошо. Спотыкаясь и постоянно оглядываясь в поисках поддержки, она добралась до табуретки и взяла шляпу. Похоже, она была Ханне велика — из-под полей виднелся только нос.       — ПУФФЕНДУЙ!       Под рёв аплодисментов красная от смущения Ханна заняла стол с чёрно-жёлтым флагом.       — Боунс, Сьюзен!       Сьюзен вышла уверенной походкой.       — ПУФФЕНДУЙ!       Девочка улыбнулась Гарри и пошла к своему новому факультету, присоединившись к Ханне.       Лаванда попала на Гриффиндор, Дафна — на Слизерин. Сёстры Патил, к удивлению и небольшой радости Гарри, оказались на разных факультетах (теперь можно будет их различать по цветам гербов на мантиях). И, конечно, его обрадовало то, что куда бы он ни попал, у него там точно будет друг.       — Поттер, Гарри!       Все вдруг замолчали. «Поттер? Тот самый Поттер?» — послышалось отовсюду. Радость сразу куда-то пропала. Мальчику казалось, что пять шагов до табуретки заняли у него полчаса. Но вот он уже сидит со шляпой на голове и смотрит в зал. Внезапно словно со всех сторон раздался голос:       — Гм-м-м… Непростой вопрос. Очень непростой. Куда же мне тебя определить?       — У меня есть выбор?       — Выбор всегда есть, но вот вопрос: нужен ли тебе этот выбор? Знаешь ли ты, чего хочешь? Многие выбирают не то, совсем не то.       — А что вы мне посоветуете?       — Давай посмотрим. Талантов хватает — бесспорно, это так. Есть ум и похвальное желание проявить себя… И стремление быть с верными друзьями. Что же выбрать?       Гарри задумался, чего бы хотелось ему. Он знал, что был умным — учителя в школе часто ему так говорили, пока из-за требования дяди он нарочно не стал заваливать тесты. Шляпа говорила про таланты — неужели он и правда особенный? Уметь что-то, чего не умеют другие, было бы замечательно. А слава… Гарри вспомнил людей в Косом Переулке. Пристающие, навязчивые. Нет, ещё больше славы ему не нужно, больше он просто не выдержит.       — Не бойся, я знаю, кто поможет тебе достичь величия. Сл…       Бояться. Да, Гарри хотел бы не бояться.       — Уважаемая Шляпа, отправьте меня туда, где я научусь быть настоящим мужчиной и не бояться.       — Ты вообще меня слушал? Все вокруг будут восхищаться тобой. Ты сможешь стать великим, одного твоего слова будет достаточно, чтобы пред тобой склонялся весь мир…       — Мне всё равно, будут ли мной восхищаться другие, главное, чтобы мне самому за себя стыдно не было. А власть… — тут Гарри вспомнил Малфоя с его предложением, — власть мне не нужна.       — Что ж, раз ты так хочешь… ГРИФФИНДОР!       Зал взорвался криками и аплодисментами. Гарри прошёл к своему столу, где его поймали и затискали Лаванда и Парвати. Когда вызвали следующего на распределение, мальчик поймал улыбки девочек, которых распределили на другие факультеты.       Сразу навалилась усталость от поездки и нервного напряжения. Прослушав гимн школы и поужинав, Гарри пошёл на зов старосты.       На выходе из Большого Зала общество юных защитниц героя собралось в полном составе.       — До завтра, Гарри, — скороговоркой выпалила Падма и, прежде чем уйти, быстро обняла мальчика и чмокнула его в щёку.       Пока Гарри пребывал в шоке, то же повторили остальные девочки. Потом Парвати и Лаванда подхватили героя под руки и потащили за старостой.       Наполовину прослушав его речь и поэтому пропустив процедуру «прощания», Гарри поднялся в спальню первокурсников, нашёл свой чемодан, кое-как переоделся в пижаму и лёг спать.       Последней мыслью перед сном было то, что он больше никогда не будет одинок. Только не с такими друзьями. И он постарается стать лучше. Ради своих хоть и новых, но пока единственных подруг.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.