U've got message // h.s

Перевод
R
Завершён
489
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
151 страница, 28 865 слов, 42 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
489 Нравится 193 Отзывы 141 В сборник

13

Настройки
— Гарри?! Что он здесь делает?! Я посмотрела на парня с недоверием. Какого черта он здесь забыл? — Эмм… Привет, — видимо не только меня удивила эта встреча. — Что ты здесь делаешь? — спросила, глядя на Стайлса. — Покупки, — Гарри потёр рукой свою шею, что было его нервной привычкой. Я это знала очень хорошо. — Ты живёшь на другом конце города, — заметила я, посылая ему многообещающий взгляд. — Я был у друга, — Стайлс пожал плечами. — И вообще, что за допрос? — Нет, ничего, — повернулась до кассирши и протянула ей нужную сумму денег. — Девичник? — думала, что это уже конец нашего разговора, но похоже я ошибалась. — Пользуюсь свободным временем, — пробормотала, пряча свои вещи в бумажный пакет. Я чувствовала себя как-то странно, разговаривая с Гарри в магазине. В школе я привыкла к нему, но появление Стайлса в моим районе стало большой неожиданностью. Было трудно поверить тому, что он попал сюда случайно. Все его знакомые жили вне зоны этого округа. — Тебе помочь? — предложил парень, а я удивлённо посмотрела на него. — Сама справлюсь. — Окей. Я, собственно, это… Хотел поговорить с тобой, — что с ним сегодня происходит? Это не Гарри, которого я знаю. — Со мной? — я вышла из магазина, а Стайлс направился за мной, так и ничего не купив. — Да. Это на счёт той ситуации с Сэмом, — неуверенно сказал парень. — Это было ужасно. Ну то, что он хотел… Ты правильно сделала, то есть… Та месть в столовой была гениальна. — Спасибо, — я поправила пакет с покупками, который оказался очень даже тяжелым. — Дай сюда, — Гарри остановился и протянул мне руку. — Сама спра… — Перестань быть такой независимой, — прервал меня Стайлс и забрал пакет. — Я проведу тебя. — Это необязательно, — запротестовала, но он только закатил глаза на мои слова. — Я хотел тебе сказать, что не имею ничего общего с поведением Сэма и… — Перестань! — я резко остановилась. — Скажи мне, Гарри, зачем этот спектакль? — Какой спектакль? — удивлённо посмотрел на меня. — Сначала вы с друзьями придумываете какие-то дурацкие шутки, а потом ты приходишь ко мне сказать, что ты не при чём. Зачем это всё, — я чувствовала, что моё самообладание уже трещит по швам. — Ты не должен мне объяснятся. — Я не хочу, чтобы ты осудила меня из-за этого придурка, — ответил Гарри, глядя на меня. — Я говорил тебе, что в выпускном классе не хочу иметь проблем. — Знаешь что? — скрестила руки на груди. — Ты странный. Рассказываешь каким хочешь быть милым, а ведёшь себя, как идиот. То, что ты пытаешься уйти от ответственности… — Я ничего не сделал! — закричал парень. — Почему ты всегда думаешь обо мне самое плохое?! — Знаю тебя, — я забрала у него свои покупки. — Ты показал, как относишься к людям таким, как я. — Как?! — Стайлс догнал меня, когда я попыталась уйти. — Алли, перестань. Тебе так сложно поверить, что я хочу стать другим? Я уже не тот разбалованный ребёнок, которым был два года назад. — Хорошо. Поздравляю тебя, Гарри, — я с радостью выдохнула, когда увидела свой дом. — Не знаю на что ты ещё рассчитываешь. — На то, чтобы ты перестала думать обо мне как о самом плохом человеке, — сказал, обгоняя меня и идя задом, всё так же смотря в мои глаза. — Я так не думаю, окей? Поверь мне, у меня есть дела поважнее, чем размышлять о тебе и твоих знакомых, — раздражённо фыркнула, не понимая зачем вообще нужен был этот разговор. Зачем он пришёл сюда и говорит мне вес эти вещи? — Я хотел поговорить ещё о… — Это мой дом, — прервала его и поднялась на крыльцо. — Спасибо за помощь. — Не за что, — вздохнул парень, а я уже чувствовала себя виноватой. Может я не правильно его поняла, но у меня не было желания разговаривать на счёт того поцелуя. Это меня удивляло. Ведь он ничего не значил, тогда и анализировать его было бессмысленно. — До завтра, Гарри, — натянуто улыбнулась, чтобы не быть уже настоящей сучкой. — До завтра, Алли, — помахал мне рукой и отошёл.

***

Я: Я ВСТРЕТИЛА ГАРРИ Фабиан: НЕ ВРИ Фабиан: ГДЕ?! Я: В магазине на углу. Я: Он помог мне донести покупки О.о Фабиан:: О Фабиан: wtf?! Фабиан: Чего он хотел??? Я: Говорил, что извиняется за Сэма Я: И что не имел ничего с этим общего. Фабиан: Ох… Ладно. Фабиан: Зачем он это сделал: Я: Не знаю. Я: Но это было странно. Фабиан: Может он не настолько плох, как ты думаешь? Я: Сомневаюсь, в конце концов, это Гарри Стайлс. Я: А ты знаешь какой он. Фабиан: Может мы всё-таки не знаем? Я: Может… Я вздохнула и вошла на Facebook. Очень странно было чувствовать проделки совести по отношению к Гарри. Может, я была слишком категорична к нему? Он ведь пытался быть милым для меня. Элисон Рамирез: Прости, что накричала на тебя. Элисон Рамирез: Это было ужасно. Гарри Стайлс: Окей, понимаю. Гарри Стайлс: Я, наверное, тоже был ужасен. Элисон Рамирез: Эмм… Да. Элисон Рамирез: Тогда окей? Гарри Стайлс: Окей.
489 Нравится 193 Отзывы 141 В сборник