ID работы: 2876330

Детектив и его химик.

Слэш
PG-13
Завершён
184
Размер:
260 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
184 Нравится 75 Отзывы 105 В сборник Скачать

Поиски решения и осознание.

Настройки текста
Когда Шерлок добрался до дома, он успел промокнуть до нитки. Дождь сегодня разыгрался не на шутку, словно специально. Шерлок, конечно, ехал на такси, но даже минуты на улице хватило, чтобы намочить его. Он устало вздохнул и проклял лондонскую погоду. Его волосы прилипали к шее, даря неприятное ощущения сырости и холода даже после того, как он снял свое зимнее пальто. Зима в Лондоне. Ничего нового. Полностью выбитый из колеи внезапным дождем (хотя, казалось бы, чему удивляться, он же здесь не первый год живет) он почти забыл о прибытии нежеланных гостей. Вместо того, чтобы сразу пройти в приемную гостиную, он сначала зашёл на кухню миссис Хадсон и стащил два горячих кекса и заварил себе чаю в кружке с Доктором Стрэнджем. Шерлок и не подозревал, что его домовладелица фанатка Марвел. Он фыркнул и поднялся наверх. — Джон, надеюсь, ты не занял вешалку, — сказал он. — Я попал под дождь. Он прошел по комнате к единственной батарее и вспомнил, что они не заплатили за отопление. Чертыхнувшись про себя, Шерлок наклонился, чтобы поднять валяющиеся просто так книгу о полезной и здоровой пище под названием «Ганнибал». Не обращая никакого внимания на собравшихся в гостиной, он положил её на стол и пошёл на кухню, в надежде найти еду, которую не требуется готовить. Отыскав сырные крекеры, он вздохнул и сказал: — Погода просто кошмар, такое чувство, будто на меня вылили три ведра воды. Дай угадаю, фен до сих пор не работает? Он повернулся и замер, увидев Грега, Антею и Майкрофта, сидящих на диване, и Ирен, вальяжно разместившуюся в кресле Шерлока. Он на секунду замер, не зная, как это комментировать. Затем откусил крекер и сел на кухонный стул, понимая, что переодеться они ему не разрешат. Жестокие люди. Шерлок с сожалением посмотрел на книгу, которую планировал сегодня дочитать. Мечты о тихом, спокойном вечере испарились. — Привет, Шерлок, — поздоровалась с ним Антея. — Привет, дорогая, без понятия, как тебя зовут, — улыбнулся ей Шерлок. — Рад, что хоть кто-то поздоровался со мной. Не желаешь ли крекеров? — Ну с учетом того, что это я их купила и принесла, то почему бы и нет? Он фыркнул и протянул её печенье. Мимоходом заглянув в её телефон, он увидел именно то, что и ожидал — шахматную партию. Змейку она завершила, а важные правительственные документы никто бы и никогда не стал рассматривать у них дома, где находился Шерлок, способный случайно завести самолет, сломать ложку из титанового сплава и расшифровать секретные файлы. — Если ты сейчас сдвинешь ладью вперед, то сможешь победить, — заметил он. — Но тогда вражеский конь съест моего коня, — возразила ему Антея. — Я и так уже потеряла одного. — Это, как его там говорят умные люди из правительства, сопутствующий ущерб, — саркастично пояснил Шерлок, намеренно не замечая раздражения своего братца. — Невозможно выиграть без потерь. Если ты сдвинешь ладью и оставишь своего коня без защиты, ты сможешь поставить шах. — О, ты прав, — Антея тут же уткнулась в телефон. — Спасибо. — А теперь, когда вы закончили с несомненно важной для всей страны игрой в шахматы, надеюсь, мы можем перейти к более важным проблемам? — тихо и с явной угрозой произнес Майкрофт, с силой сжимая ручку зонта. Грег похлопал его по спине, в попытке успокоить, но получил в ответ лишь убийственный взгляд. Шерлок обернулся и сделал вид, что впервые увидел их. Справедливо решив, что его настроение и так хуже некуда, он и не думал выслушивать чужие жалобы. И он догадывался, о чем они. Поэтому он просто изумленно улыбнулся и обратился к брату: — Майкрофт, и ты здесь! Никак не ожидал. Что привело тебя в мою скромную обитель? Соскучился по любимому младшему братцу? Я так польщен. Тут, правда, немного не убрано, зато Джон убрал ноги из холодильника, так что очень даже прилично. Крекер не хочешь? — Не придуряйся, Шерлок, — с отвращением сказал Майкрофт. — ты знаешь, зачем я здесь. — О, вы с Грэмом решили признаться нам, что встречаетесь. Я так за вас рад! А ещё больше я рад за те пятьдесят фунтов, что проиграл мне Джим, ведь они окажутся в таких хороших руках. Джон против воли фыркнул. Грег закатил глаза, но печенье, предложенное Шерлоком, с радостью принял. Это было его жизненное кредо — от халявной еды не отказывайся. Антея игнорировала всех, занятая игрой. А вот Ирен и Майкрофту было совсем не весело. — Я хотел обсудить с тобой то, что сегодня утром ты совершил преступление, украв у мисс Адлер мобильный телефон, — сухо сообщил Майкрофт. — Ты ведь знаешь, что это карается законом? — Слышал когда-то, — безмятежно ответил Шерлок. — И ты взял всю эту делегацию, чтобы мне то рассказать? Грег, что ты тут делаешь? — Вообще без понятия, — пожал плечами Грег. — То есть ты признаешься, что обокрал мисс Адлер? — раздраженно спросил Майкрофт. — Нет, — скучающе сказал Шерлок. — Ты ведь знаешь, что уже не игрушки, Шерлок? Ты не можешь просто так взять и обокрасть человека. — Я это прекрасно знаю, а ещё я знаю, что ты худший брат в мире, — и Шерлок отправил очередной крекер в рот, запивая чаем. — Почему из всех восьми с половиной миллиона человек, проживающих в Лондоне, именно я виноват. Это потому, что я кудрявый, верно? Признай, ты просто недоволен моими кудрями. Так вот, дорогой братец, меня они раздражают не меньше, но мне лень их состричь. Потом все равно вырастут, какая разница. — Шерлок, прекрати, — почти устало произнес Майкрофт. — Ты можешь вести себя, как взрослый человек? — Мне тридцать, и я веду блог о любимой знаменитости, с которой я вместе живу. Однажды я сломал ногу, пока смеялся. Все мои друзья, кроме Гэри, влюблены в меня, но я делаю вид, что не знаю. Я помню, как зовут Грега, но постоянно называю его другими именами. Один раз я хотел почистить картошку и сломал водопровод. По-моему капитан Гастингс из романов о Пуаро — крутой персонаж, и я был влюблен в него с четырнадцати лет. Я скачиваю саундтреки из диснеевских мультфильмов. Обычно я не успеваю нормально расчесаться. Меня выселили из прошлой квартиры, потому что я сжег стул, когда пытался сварить кофе. Ещё будут вопросы? У Майкрофта, похоже, не нашлось слов на этот счет, и он промолчал. Джон выглядел изумленным и пытался найти хоть кого-то, кто был бы также удивлен. Грег пытался переосмыслить свою жизнь, рассматривая крекер в своих руках. Антея никак не прореагировала, продолжая играть в шахматы с искусственным интеллектом. Ирен явно было все равно на бурное прошлое Шерлока. — Это всё просто замечательно, но я требую мой телефон назад, — жестко сказала она. — А я здесь причем? — удивился Шерлок. — Почему всегда я? — Потому что ты всегда во всем виноват, — заметил Майкрофт. — От тебя всегда было много проблем. — Обойдусь и без твоих оскорблений, братец, покорно благодарю, терпел их всю жизнь, — скорее грустно, чем яростно ответил Шерлок и вернулся к Ирен. — Сожалею, мисс Адлер, но я не брал Ваш телефон. У меня нет такой привычки, как обкрадывать людей, которые были добры ко мне. Мне очень жаль, что Вы его потеряли, можете написать объявление о пропаже. Хотя, маловероятно, что его кто-нибудь вернет, но вдруг найдется хороший человек. А просто позвонить не пробовали? — Бессмысленно, я не могла его потерять, — ответила ему Ирен. — Этот телефон для меня очень дорог, мистер Холмс. — Я тоже так думал, когда мне было восемнадцать. Этот телефон мне подарили родители, никогда не потеряю его, но он так и не восстановился после того, как я облил его серной кислотой, — Шерлок развел руками. — Впрочем, сейчас не об этом. Мисс Адлер, а Вы не могли просто забыть его? Положить на тумбочку или оставить в гостях? Со мной так бывает, а ведь у меня даже собственного дома нет. А у Вас просто целый особняк, уверен, Вы найдете его, если постараетесь. Я бы на Вашем месте позвонил. Но я и правда не крал его. Я скорее бы забыл у Вас свой телефон, чем без спросу взял Ваш. К тому же, Кейт помогала мне собирать вещи, она бы заметила, что я прихватил Ваш телефон. — Ты действительно такой милый или только притворяешься? — с подозрением спросила Адлер. Шерлок рассмеялся и пожал плечами. Он действительно не знал. Может ли он считаться милым, если он притворяется, чтобы его не раскусили? Трудно ответить. Скорее всего нет, но он ведь даже не пытался быть милым. Шерлок просто лгал. Это получалось само собой на уровне инстинктов. — На самом деле это самая длинная твоя речь. Я и не знал, что ты способен на такие долгие монологи. — Какая же ты все-таки фантастическая тварь, Майки! — пожурил его Шерлок. — Раз уж мы во всем разобрались, телефона здесь нет, Шерлок ничего не воровал, тогда вам всем не кажется, что самое время уйти? — Джон, как и всегда, абсолютно ненавязчив. — Но мой телефон… — начала было Ирен. — Мисс Адлер, с чего Вы вообще взяли, что именно Шерлок украл Ваш телефон? — раздраженно спросил Джон, сдерживаясь, чтобы не вытолкать незваных горстей за дверь пинками. — Что же сразу не миссис Хадсон? Ни мне, ни Шерлоку нет никакого дела до Вашего телефона. И я лично не понимаю, к чему весь этот бардак из-за какого-то телефона. Учитывая Ваше финансовое положение, Вы можете купить ещё пять таких. Зачем привлекать Скотланд Ярд, правительство и детективов? Пока Джон говорил, он медленно выталкивал Грега, Майкрофта, Ирен и Антею из квартиры. Шерлок следовал за ними, на всякий случай подталкивая своего брата вперед. И вовсе не из-за того, что обиделся на него, это просто забота о старшем постаревшем брате. Антея и вовсе ничего не замечала, полностью поглощенная шахматами. Шерлоку пришлось трижды попрощаться с ней прежде, чем она рассеянно помахала ему и, не отвлекаясь от экрана своего телефона, села в дорогую машину. Оскорбленная и задумчивая Ирен села в свою машину с видом новой королеву, одарив Бейкер Стрит презрительным взглядом. Из дома вышла миссис Хадсон и угостила всех кексиками, не обращая внимания на оправдания сидящего на диете Майкрофта. Мисс Адлер тоже взяла кекс и начала с презрением смотреть на их дом, при это жуя невероятно вкусную выпечку. Шерлок был уверен, даже Мориарти не отказался бы от кексов миссис Хадсон. — Вас подвезти, инспектор? — галантно предложил Майкрофт. — Нет, спасибо, мистер Холмс, — ответил Грег. — Здесь по дороге прекрасная пекарня. Куплю себе булочек. — Но здесь ведь нет пекарни, — озадаченно произнес Шерлок, быстро моргая. — Там вообще из магазинов и кафе только бар. — Ничего ты не знаешь, Шерлок, — вдохнул Грег.

***

На следующий Шерлок отправился к единственному человеку, который мог ему помочь. Точнее Джон тоже мог ему помочь, но сейчас это было бы слишком подозрительно, следовало подождать ещё пару часов. Да и к Джиму срываться и бежать не стоило, но Шерлок решил, что нет ничего плохого в том, что он просто навестит Джима. Верно же? Шерлок не знал, что ему делать. Он уже жалел, что украл телефон у Адлер. Шерлок вообще любил тихую, спокойную жизнь, но увы, тихая и спокойная жизнь его не любила. Он оказался в безвыходной ситуации по своей же вине. Шерлок просто хотел сделать что-то хорошее, но как всегда не получилось. Можно было, конечно, обратиться за помощью к Майкрофту. Но, если честно, Шерлок устал просто бежать за кем-то, постоянно ноя, словно прекрасная принцесса из сказки, которую нужно постоянно спасать, глупая, наивная, зато очень милая. Хватит с него чужих манипуляций, потому что он взрослый человек. Хотя какая разница, сколько ему лет, если Майкрофт всегда будет умнее его? И Джон. И мама. И Джим. Боже, почему его окружение состоит из одних гениев? Шерлок не удивился бы, если оказалось, что миссис Хадсон на самом деле гениальная женщина, которая сама владела наркопритоном, а потом обвинила во всем мужа. И медсестра Мэри, которая лечила его после происшествия с китайским тайным обществом, агент под прикрытием. А Молли — это Мориарти. Развеселившись, Шерлок поспешил к двери дома, в котором жил Джим. Всё, с этой минуты он начинает новую жизнь. Ну не совсем. Увольняться, продавать квартиру и уезжать в новый город он не собирался. Делать ему больше нечего. Шерлок позвонил и начал дожидаться ответа, в надежде, что Джим был дома. Сегодня воскресенье, так что он не был на работе, но у него могли быть отношения или друзья. Ответа не последовала. Шерлок, простояв у двери ещё пару минут, чем заслужил подозрительный взгляд от гуляющих на улице людей, сорвался с места. Теперь у него не было ни малейшей идеи, что делать. Да, он признавал, что в чем-то его план был несовершенен. Неподалеку прошёл подросток, увлеченно болтающий с кем-то по телефону. Шерлок последовал его примеру и тоже набрал Джима. Механический женский голос равнодушно сказал, что абонент сейчас занят. Шерлок вздохнул. Пришло сообщение. «За тобой хвост. А.» Шерлок озадаченно взглянул в телефон и непонимающе оглянулся. Сообщение пришло с неизвестного номера. Что это значило? Кто мог его послать? Шерлок быстро вспомнил всех, кого когда-либо знал. Ни у кого из них не было привычки писать такие странные сообщения. Скорее всего, кто-то просто подшутил. Шерлок убрал телефон в карман, сел на свободную скамейку и начал скучающе рассматривать двор. Ничего особенного, как и люди, что его населяют. Людей было не так уж и много. Вот молодые мамы с детьми, вот несколько идущих подростков, вот мирно переговаривающиеся соседи, вот агенты Майкрофта… Шерлок поперхнулся воздухом, но поспешил скрыть свое удивление очередным приступом кашля. Молодая женщина с ребенком, рядом с ним, недовольно посмотрела на него и отошла, крепко держа мальчика за руку. Они были слишком подозрительно обычные, ничем не выделяющиеся, в черных костюмах, не похожие на обычных жителей подобного дома. Значит, Майкрофт приставил к нему своих людей. Шерлоку ещё повезло, что здесь в открытом пространстве, им негде было спрятаться. А ещё то, что он довольно внимательный человек. Но благодарить стоит только неизвестного благожелателя. Ну или проклинать, если это обычные люди, и у Шерлока просто разыгралась паранойя. Но, если это действительно люди Майкрофта, то сидеть просто так и пялиться на них — худшая тактика из существующих. Шерлок достал телефон и ещё раз позвонил Джиму. Он опять оказался занят (с кем он там говорит, как можно так долго с кем-то говорить, судорожно подумал Шерлок). Холмс, не теряя времени даром, написал сообщение Джиму и зачем-то Молли. «Привет, Джим. Ты не отвечал, так что я пишу тебе сообщение. Не хочешь встретится сегодня, часов так в пять и поболтать? Можешь сам выбрать место. Просто мне стало чертовски скучно, и я понял, что хотел бы увидеть тебя :) ШХ» Это было ужасное сообщение, ни капли не соответствующее настоящему настроению Шерлока, но он знал, что Джим никогда не проигнорирует такое сообщение. Оставалось решить, что написать Молли. Шерлок чувствовал себя виноватым, что так долго не писать своей подруге. Она, в конце концов, тоже была хорошим другом, которого не стоило так долго игнорировать. «Привет, Молли. Прости, что так долго не писал. Хочешь встретиться? Надеюсь, ты свободна, но если у тебя уже есть планы, я не обижусь. Могу прийти к тебе в гости. С тортом. Или с твоими любимыми пирожными. ШХ» Ответ пришел незамедлительно. Молли, судя по всему, ничем не была занята. Конечно я не против. Приходи с пирожными, я заварю чаю «Я уже еду! ШХ»

***

У Молли дома бы настолько уютно, насколько может быть уютно дома у патологоанатома. Они сидели на кухне и пили горячий зеленый чай с пирожными. Шерлок был рад увидеться с ней вне работы. Они разговаривали о всяких пустяках. Молли нашла себе нового парня, Томми, очень хорошего и доброго. Шерлок был искренне рад за неё, потому что она заслуживала этого. — А что у тебя с отношениями? Нашёл девушку? — совершенно ненавязчиво поинтересовалась Молли. — Нет, — ответил Шерлок. — У меня слишком много проблем. — Что случилось? — спросила Молли с подозрительно довольной улыбкой, которую она неудачно пыталась превратить в сочувственную. — Есть одна женщина, которая… как бы выразится, во мне заинтересована, — осторожно начал Шерлок, подбирая слова. Молли сразу же невзлюбила загадочную женщину. — Но она, кхм, как сказать, шантажистка, доминантка, эгоистка и работает против моего брата. Ну мне так кажется… И, видишь ли, я позаимствовал на время у неё одну очень важную вещь, и я не могу её вернуть, потому что меня тогда могут, как минимум, отправить далеко-далеко. — Не тяни, Шерлок, — мягко сказала Молли. — Что ты украл? — Ничего особенного, — быстро произнес Шерлок. — Всего лишь телефон, в котором хранится компромат на самых влиятельных людей планеты и информация, способная спасти или уничтожить миллионы мирных жителей. Молли закашлялась. Шерлок выглядел невероятно несчастным — он и сам не знал, как расхлебывать кашу, которую он заварил. Молли собралась с силами и мысленно пообещала в себе в следующий раз проконтролировать каждый шаг Шерлока и бить его по голове всякий раз, когда в его кудрявую голову придет очередная «гениальная» мысль. Хотя глядя на его несчастные глаза, Молли всё больше хотелось просто пожалеть его. — Но эту вещь должны хорошо охранять? — ошеломленно сказала она. — Как ты вообще её украл? — Как я уже говорил, мисс Адлер во мне заинтересована и, очевидно, считает меня довольно привлекательным, — несчастно пробормотал Шерлок. — Я обнял её и вытащил телефон из кармана. Она ничего не заметила, потому что стояла и ехидно мне улыбалась. В общем, вкусы у неё весьма специфичные. Почему я вечно притягиваю всяких психов? Может, у меня такая мутация, что все мудаки в радиусе мили идут именно ко мне? Как думаешь, с такой мутацией меня примут в Школу профессора Ксавье? Ну или в Хогвартс? — Сомневаюсь, — задумчиво пробормотала Молли. — Зачем ты вообще это сделал? — Я хотел помочь Джону и моему брату, но сделал всё только хуже, — Шерлок казался абсолютно опустошенным. — Я всегда всё порчу. Я так ничего и не узнал, на телефоне стоял пароль. Он заблокирован. Вернуть его нельзя. Я уже сказал, что ничего не брал и по-моему довольно убедительно разыгрывал свою роль. Молли несколько секунд думала. Шерлок смотрел на неё, как на последнюю надежду, и это придавало ей сил. — Тебе нельзя хранить это у себя, — покачала головой Молли. — Так будет только хуже. Отправь своему брату. Уверена, он всё поймет. Вы же с ним братья, он никогда не посадит тебя в тюрьму и уж тем более не отправит в ссылку. — Ты плохо знаешь моего брата, — мрачно высказался Шерлок. — Не перебивай. Ты преувеличиваешь. Я уверена, что на самом деле в глубине души вы любите и понимаете друг друга! — Да, очень глубоко. Где-то в кишечнике, — буркнул Шерлок. — Я серьезно, Шерлок, — уверенно произнесла Молли. — Ты важен для него. Отправь телефон ему. Он знает, что с ним делать. Твой брат — гений, а таким людям, как мы с тобой, лучше не вступать в игры гениев и держаться вместе. Забудь об Адлер. — Шерлок посмотрел на неё своими невозможно синими (или зелеными?) глазами, и Молли почувствовала, как забылась. — Хотя, знаешь что? Запомни главное правило. Неважно, как хороша эта Адлер, как она умна, талантлива или опасна. Она влюблена в тебя, а значит — беззащитна. — Она не любит меня, — с горечью произнес Шерлок, осознавая, что Молли совсем его не понимает. — И я устал быть лишь марионетках в играх гениев. — Но кем ещё мы можем быть? — тихо спросила она. — Кем угодно, лишь бы не очередной рыбкой в аквариуме моего всемогущего братца, — ответил Шерлок. — Пока, Молли. Мне пора. Джон, наверное, уже заждался. Он поднялся и принялся быстро собираться. Молли мельтешила рядом, явно чувствуя себя виноватой. Шерлок вздохнул. Молли здесь не виновата, это он вылил на неё весь свой гнев. Майкрофт — вот, кто виноват. Не Шерлок, не Молли, а именно Майкрофт всегда всё портит. Шерлок улыбнулся, мягко и чуть печально, и поцеловал Молли в щеку. — Прости, — прошептал он и ушёл. Осознание навалилось на него, словно лавина. Молли говорила не об Адлер — она говорила о себе. Молли влюблена в него, глупого, закомплексованного, нерешительного и стопроцентного гея. Шерлок никогда не задумывался всерьез над своей ориентацией, но он знал это со времен студенчества. А своим невинным поцелуем в щеку (да он даже Лестрейда так целовал) он окончательно всё испортил. Замечательно, он хотел найти выход, а нашёл очередную проблему. Шерлок остановился посреди улицу, вдыхая холодный воздух. В него сзади врезался мужчина. Раздраженно бурча, он обошёл его, не выслушав извинений. Шерлок поднял голову и посмотрел в серое, затянутое темными тучами небо. Начал падать сырой снег, словно насмехаясь над ним, но Шерлок не обращал внимания на очередную причуду лондонской погоды. В его голове наконец появился план. Ну планом это было трудно назвать. Скорее идея, зарисовка, но это было лучше, чем абсолютно ничего. Молли права, права во всем. Нельзя оставлять телефон у себя, следовало отдать его Майкрофту. Пароль он все равно не отгадает, не стоило даже пытаться. Он переоценил себя. Самое время вернуться к прежней безысходности, унылости и усталости. В конце концов, быть братом Британского Правительства и лучшим другом гениальнейшего детектива тоже почетно. Шерлок тоже исключителен, благодаря людям, которые его окружают. Он уверен, что в мире нет ещё одного такого Шерлока. Разве это не прекрасно, быть тем, кем ты рожден? Хотя он предпочел бы совершенно другую жизнь. Так что ответ — нет.

***

Майкрофт редко позволял себе такое. Он был крайне приличным и воспитанным человеком, умеющим держать себя в руках. О его железной воле ходили легенды, многие уверяли, что он бесчувственный робот с микросхемами, вместо сердца. Майкрофт знал, как это отразится на его ситуации, если кто-нибудь узнает об этом, но ничего не мог с собой поделать. Он слишком устал, слишком напряжен. Майкрофт ел кусок бисквитного торта с кремовой начинкой. Ему самому было неловко. Никто его не видел, и это должно было утешать, но нет. Он даже ушёл с работы пораньше, чтобы хоть немного отдохнуть дома. Не получалось. Не выдержав гнетущей тишины в своем домашнем кабинете, он встал. Сам не зная, что ему надо, Майкрофт дошёл до книжного шкафа. Прочитать что-нибудь из классической литературы? Нет, у него нет ни малейшего желания перечитывать это. Детективы? Тем более нет. Исторические произведения, где раскрываются политические интриги? Боже упаси, его жизнь — сплошная политическая интрига. Майкрофт достал старый альбом с фотографиями, который когда-то давно прислал его отец. Он был таким же прагматиком, как и сам Майкрофт, пусть и не таким гениальным, в отличие от мамы и Шерлока, креативных, любопытных, настроенных на процесс, а не на результат. Ничего общего. Удивительно, как мистер Холмс вообще решил жениться на такой необычной девушке, как миссис Холмс. Майкрофт не знал, почему их родители так напоминали его Джона и Шерлока. Их отец был таким же, как и доктор Ватсон, спокойным, уверенным, с высокими моральными принципами, надежным, как каменная стена. И Шерлок, даже не унаследовавший блестящий интеллект матери, остававшийся при этом невероятно похожим на неё. Майкрофт отложил альбом в сторону и подошёл к своему столу. Он включил ноутбук и нашёл блог Шерлока. Пока Майкрофт ел торт, блог загрузился. Он нажал на новую статью, названную Шерлоком «Собаки Баскервилля». Баскервилль… Это же военная лаборатория в Дартмуре, в которой, помимо разработки оружия, занимались ещё и экспериментами над животными. Нужно будет заблокировать статью, чтобы Шерлок не разбалтывал военные секреты на все четыре стороны. «Эту неделю я, с трудом выпросив очередной отпуск у начальника (у меня такое чувство, что меня уже уволили), провел в Дартмуре. Крайне живописное место, прекрасное, пусть и туманное. Люди здесь приветливые и вежливые, есть замечательный вегетарианский ресторан, леса поражают взор. Есть, правда, парочка минусов, и один из них — минное поле, окружающее военную лабораторию Баскервилль. Впрочем, это всё невероятно секретно, и я уже вижу подозрительные красные лазерные точки на нашем ковре. Миссис Хадсон, к Вашему сведению, дорогие спецслужбы, не домработница и стирать мои мозги со своего ковра не собирается. Просто учтите это. Начало у этой истории довольно мирное, что полностью противоречит её концу да и содержанию в общем. Начиналось всё просто, некий Генри Найт, который может быть вам известен по своему интервью (ссылка внизу), пришёл к нам со своей проблемой — хаундом. Следует также упомянуть, что он явился на наш старый адрес. Спасибо вам всем большое за поддержку, подумать только, я мимоходом упомянул это в прошлой статье, а мне уже пришло 15 сообщений с предложениями пожить у вас. Это очень много для меня значит, дорогие читатели, и я вам всем благодарен. К счастью, вследствие оперативной работы нашего любимого правительства (кхе-кхе), мы наконец-то можем вернуться обратно на Бейкер-Стрит. Но вернемся к нашим собакам. Сперва мы с Джоном не поверили Генри, потому что — ну серьезно, кто поверит человеку, рассказывающему про дьявольских собак, размером с лошадь? Как оказалось впоследствии, очень даже зря. Я ожидал, что Джон выгонит Генри, но к моему удивлению он нашёл это дело интересным. И, знаете, что послужило толчком? Одно слово, ХАУНД, которое играет самую важную роль в этом спектакле. Мы с Джоном поехали в Дартмур, чтобы разобраться с этим нелегким делом. Дальше Майкрофт не стал читать. Он и так знал всю эту историю. Грег Лестрейд, привычно раздраженный и непривычно испуганный, рассказал всё в красках, выпив при этом почти всю бутылку виски. Конечно, интересно почитать о событиях с точки зрения Шерлока, не пьяного, не раздраженного и не так испуганного, как инспектор. Шерлок часто всё приукрашивал, но разве не все писатели так делают? Описывать всё точь-в-точь без грамма юмора, сухо и официально, словно это полицейский рапорт, — именно так бы поступил Майкрофт. Как же хорошо, что он не ведет блог. Майкрофт усмехнулся. От Шерлока много проблем, это верно, но без него жизнь была бы совсем другой. Он, в конце концов, был его младшим братом. Разумеется, их нельзя было назвать образцовой семьей. Их родителей трудно назвать правильными, и воспитывали они нестандартно, мягко сказать. Шерлок вечно влюбляется либо в гениев, либо в преступников, либо одновременно, а Майкрофт по официальной версии позволял себе две эмоции в год — на Рождество и день рождения брата. Они никогда не были идеальной семьей. Его размышление прервал тихий стук в дверь. Майкрофт поднял голову и произнес: — Входите. В кабинет зашла Антея, держа в руках небольшую коробочку из-под телефона. Майкрофт приподнял бровь, рассматривая её. Антея недовольно взглянула на полусъеденный торт, лежащий на тарелке, но ничего не сказала — она всегда его понимала. Редкое качество для секретарши, зато невероятно полезное. Майкрофт тешил себя надеждой, что он-то, в отличие от Шерлока разбирается в людях. — Мистер Холмс, это пришло по почте, — заговорила Антея. — Давно? — спросил Майкрофт. — Кто прислал? — Конверт, в котором она лежала, не подписан, какой-то мальчик положил его в Ваш почтовый контейнер, — объяснила Антея. — Он прошёл все проверки. Телефон безопасен, если его не вскрывать. А ещё там лежала записка, написанная от руки, шариковой ручкой. — Какой-то мальчик? — повторил Майкрофт. Антея вздохнула. Злить Майкрофта ей не хотелось, но информация о мальчике не представляла для неё никакого интереса. Очевидно, что он лишь посредник, случайно встреченный мальчик который за пенни был готов отнести конверт к ним. — Оливер Рейсон, восемь лет, учится в… — Это неважно, — остановил её Майкрофт — На нем была шапка? — Я не знаю, какое отношение это имеет к делу, но нет, — как можно более успокаивающее произнесла Антея. — Он был в зеленой куртке с капюшоном, синие джинсы и кроссовки. Всё грязное, но недешевое и явно недавно куплено. — Он бездомный? Сирота? Беспризорник? Прогульщик? Как часто сбегал из дома? — быстро перечислил Майкрофт. — Хотя первые два сразу вычеркиваем, раз недешевое. — Сегодня воскресенье, сэр, — осторожно заметила Антея, не желая ещё больше злить и без того усталого начальника. Последние события сильно по нему ударили. — Дети часто гуляют по воскресеньям. — Восьмилетние дети, гуляющие вечером зимой в кроссовках и без шапки? — Майкрофт хмыкнул. — Но при этом в новой одежде? Как-то не сходится, не находите? — Но какое отношение это имеет к делу, сэр? — поинтересовалась Антея, не слишком надеясь на ответ. Майкрофт поначалу не ответил, забирая протянутую коробочку и доставая из неё телефон, полностью подходящий под описание телефона Адлер. Холмс включил его. На телефоне стоял пароль из четырех букв или цифр. Существуют миллионы комбинаций, отгадать не получится. Нужно будет найти Адлер и узнать, что она хотела сказать. Но отдавать ей нельзя ни в коем случае. Майкрофт вздохнул, предвидя огромное количество работы. — Хочу узнать, из кого Шерлок набрал свою новую сеть шпионов. В коробке действительно лежала записка, написанная аккуратным почерком его брата. Она гласила: «Представляешь, порылся в чемоданах и нашел! Вот я растяпа, постоянно что-то забываю. Надеюсь, он пригодится тебе больше, чем мне :). PS не вскрывай, там взрывчатка, а у меня только один живой раздражающий брат. И при более, чем 5 неправильных попыток, все стирается. Удачи тебе.»
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.