ID работы: 2876330

Детектив и его химик.

Слэш
PG-13
Завершён
184
Размер:
260 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
184 Нравится 75 Отзывы 105 В сборник Скачать

Часть 24

Настройки текста
Шерлок пришёл домой только под вечер, весь засыпанный снегом. Миссис Хадсон пожурила его за то, что он так долго гулял без шапки в такой холод, и развесила его одежду. Шерлок поблагодарил её и поднялся в гостиную, где Джон держал в руке газету и читал, не обращая внимания на вошедшего Шерлока. Он пошёл на кухню, схватил крекеры и уселся в свое кресло, прижав ноги и пытаясь согреться. — Тебе нужен свитер, пока не включили отопление? — не отрываясь от газеты, поинтересовался Джон. — Было бы здорово, но у меня нет денег и мне абсолютно лень вставать, одеваться и идти в магазин, — зевнул Шерлок, доставая с полки недочитанную книгу. В этот вечер он не собирался вставать, думать и хоть как-то шевелиться. — Я и не предлагаю тебе сходить в магазин, — ответил Джон. Он отложил газету в сторону и поднялся со своего кресла. Шерлок смотрел на него снизу вверх с откровенным непониманием и надеялся, что ему не пришло сообщение по телепатической связи с Лестрейдом о новом деле. Но нет, Джон просто стащил с себя вязаный бежевый свитер и протянул его озябшему другу. Шерлок взял его, чувствуя приятное тепло, и неловко натянул, еще больше взъерошивая кудри. — Этот свитер колючий и короткий, — недовольно отозвался Шерлок. — Не жалуйся, — фыркнул Джон, возвращаясь обратно в кресло, и вновь взял свою газету. — Ты сам-то не замерзнешь, — неуверенно спросил Шерлок, рассматривая серую футболку Джона, явно не подходившую под температуру их дома. — Нет, — твердо сказал Джон. — Замерзнешь, — с уверенностью заявил Шерлок. — Нет, — отрезал Джон, переворачивая страницу. — Здесь ужасно холодно, а ты отдал свой теплый свитер мне, — заметил Шерлок. — Ты точно уверен, что не простудишься? — Да, Шерлок, я уверен, — Джон оторвался от газеты и серьезно взглянул на него. — У меня крепкий иммунитет. Я не заболею, просто поверь мне на слово, — он немного смягчился. — Лучше дочитай книгу, пока я не проспойлерил тебе концовку. — Это книга написана несколько десятков лет назад, по ней сняты фильмы и сериал. С моей удачей, я наткнулся на все спойлеры ещё пять лет назад. — Почему я не удивлен? — хмыкнул Джон. Шерлок тоже слабо улыбнулся и открыл книгу. В комнате повисло молчание, каждый думал о своем. Мысли Джона были далеки от интервью с шоураннером сериала «Доктор Кто» Стивеном Моффатом, который обещал сделать новый сезон еще более запутанным и искал актеров для своего нового проекта. Джон думал о Мориарти, его необъятной сети, окутывающей едва ли не весь мир. О его плане. Мориарти точно что-то задумал, в последнее время он словно испарился. Никаких новых убийств и загадочных преступлений, разве что Ирен Адлер могла быть связана с ним. Но вряд ли можно надеяться, что Мориарти решил просто успокоиться, купить домик в Ирландии и зажить счастливой семьей вместе с Мораном и его винтовкой. Шерлок не думал о Мориарти. Ну он так считал. Потому что в данный момент он размышлял, почему Джим из IT до сих пор не ответил на его сообщение. Раньше он за доли секунды оказывался рядом, когда был нужен, да и не нужен тоже. А сейчас он просто пропал. Потом мысли плавно перетекли к бедной Молли, которая не заслужила всего этого. Сюжет книги местами очень напрягал его. Но о чем бы он не думал, все мысли всегда возвращались к Джону. — Нет, я так больше не могу, — сказал он, откладывая книгу и вставая. — Да? — лениво спросил Джон. — Я не могу сидеть здесь, греться и наслаждаться теплотой твоего свитера, пока ты здесь замерзаешь! — с возмущением произнес раскрасневшийся Шерлок. — Это мой выбор, — заметил Джон. — Нет, ты не понимаешь, я так больше не могу, — быстро продолжил Шерлок, увлеченно требуя, чтобы Джон оделся. Джон перестал слушать уже на втором слове. Он научился этому полезному навыку с детства, когда мама читала ему нотации о пользе каши или шапки. Пусть сейчас, спустя почти тридцать лет, он наконец понял, что она была права, это не мешало ему игнорировать почти все. Шерлок ему нравился, но порой он слишком много и быстро говорил не по делу. В такие моменты он был безумно очаровательным и красивым. Джон позволил себе задержаться, всматриваясь в ясные глаза, любуясь румянцем на щеках. Да, в своих чертогах Джон готов был признаться, что Шерлок был красив. Он был просто великолепен. У Джона никогда не было проблем с самоопределением, у него не было времени размышлять об ориентации. Он сам для себя решил, что бисексуальность ему подходит, потому что и женщины, и мужчины привлекали его в равной степени. И все. Никаких самокопаний. Шерлок красив, своеобразен. Смешно шутит, неплохо пишет, уважает его интересы. Он по-своему умен. У него хороший вкус. Он старателен, но немного ленив. Забывает поесть. Любит кофе и плохо его варит. Пытается научиться готовить, но бросает на полпути. Он не был идеальным. Джон осознавал, что его интерес к Шерлоку нельзя назвать дружеским. Он не понимал, как с Шерлоком вообще можно дружить, если он неосознанно флиртует даже с Лестрейдом, не замечая этого и удивляясь чужой реакции. Джон хоть прямо сейчас мог сказать, что у Шерлока есть опыт. И он готов поклясться, что и с женщинами, и мужчинами. Шутки про девственность припоздали. Джон мог определить, как долго Шерлок спал на самом деле — регулярный недосып. У него вечно синяки под глазами. Джону казалась забавной его вражда с братом, но он старался уважать его мнение. Сначала Шерлок казался Джону очаровательным, милым, довольно красивым, но абсолютно обычным. Не особо умен, не особо талантлив, серость и заурядность. Джона не интересовали такие люди. Его мнение изменилось спустя несколько часов. А сейчас он и вовсе сомневался, что сам достаточно хорош и интересен для Шерлока. Именно он оказался в результате в выигрыше. Влюбить в себя одного из величайших детективов мира, особо не стараясь для этого. Очаровывать влиятельных людей с первого взгляда. Серьезно, им заинтересовались Мориарти и Ирен Адлер. Шерлок набирает популярность. Наверно, скоро откроет свой канал на ютубе. — Джон, — опять подал голос Шерлок. — Что тебе от меня надо, мучитель? — со стоном спросил Джон. — Ты уже забрал мои нервные клетки, мой свитер и сердце. Что еще? Шерлок мрачно буркнул что-то и отвернулся. Джон думал, что на этом разговор окончен, но Шерлок его удивил. Он быстро спустился на первый этаж к миссис Хадсон. Джон терпеливо ждал, что случится дальше. Шерлок пришел с двумя мягкими пледами и протянул один доктору. Тот приподнял бровь, но Холмс продолжал держать в руках теплую ткань. Когда Джон все-таки взял плед и даже поблагодарил, Шерлок неловко улыбнулся и покраснел. Он хотел вернуться к своему креслу, но Джон схватил его за руку и притянул к себе. — Что ты будешь делать? — тихо спросил Шерлок. — Угадай, — фыркнул Джон. Он медленно провел пальцем по щеке, утыкаясь носом в шею. Шерлок выдохнул, мысленно разрешая ему делать все что угодно. Он считал, что готов к чему угодно. Такого он не ожидал.

***

Ничего не произошло. Но для Шерлока и Джона это было очень важно. Они мирно сидели на диване, укрывшись одним пледом (Шерлок уронил пробирку на второй совершенно случайно, а не потому что захотел лежать с Джоном, конечно, нет), и смотрели сериал. Шерлоку нравилось, как заметил Джон, но он был взволнован и чего-то ждал. Да, история с Ирен Адлер сильно повлияла на них обоих. Джон надеялся, что вскоре они придут в себя, правда, догадываясь, что Ирен еще потреплет им нервы. Он был абсолютно прав, пусть они сейчас и не знали об этом. Они сидел почти в обнимку, греясь и наслаждаясь шоу, пока миссис Хадсон на первом этаже активно что-то варила, подозрительно смахивающее на мечту наркоторговцев и жареную картошку. В дверь позвонили. — Мальчики, это к вам? — спросила миссис Хадсон, нервно пытаясь спрятать свое детище. — Ты кого-то ждешь? — сонно спросил Шерлок. — Нет, только если Мориарти, но вряд ли он стал бы цивилизованно звонить в дверь, — ответил Джон, поднимаясь с дивана. — А ты? — Похоже, я разбил кому-то сердце сегодня вечером… — рассеянно сказал Шерлок. — Ну, значит, ничего нового, — хмыкнул Джон. — Надеюсь, это не босс мафии. — Вроде нет, — сонно моргнул Шерлок. — Если только Молли на самом деле не является опаснейшей преступницей, беспощадной и хитроумной настолько, что умудрилась обмануть нас всех. Звучит странно. — Ты разбил сердце Молли? — приподнял бровь Джон. — Опять? — Стабильность — признак мастерства, не так ли? Джон фыркнул и поднялся с дивана. Шерлок протестующе застонал, но доктор уже спускался на первый этаж, прихватив с собой пистолет. Он открыл дверь, стоящий за ней человек, весьма раздраженный, замер, не донеся руку до звонка. Джон выругался и пропустил сырого, всего в мокром снегу курьера в дом. Тот выглядел довольно спокойно для человека, которому пришлось прождать десять минут за дверью под снегопадом. За ним стояли двое мужчин в дорогих пальто. Джон пропустил и их, сжимая в руке пистолет. Судя по их виду, они служащие Майкрофта, а значит опять что-то связано с Ирен Адлер или Мориарти. Печально, что придется оставить Шерлока одного, но не стоит его вмешивать в это дело. — Передайте Майкрофту, что я уже одеваюсь, — вздохнул Джон. — Зачем Вы нам, доктор Ватсон? — надменно спросил мужчина. — Простите? — Прощать Вас не часть моих обязанностей, — усмехнулся мужчина. — Нам нужен мистер Холмс-младший. — Зачем он Вам? — напрягся Джон. Мужчины переглянулись, словно спрашивая друг друга, достоин ли обычный смертный доктор Ватсон узнать информацию о Холмсах. Из кухни выглянула миссис Хадсон, с интересом рассматривая незваных гостей. Она уже спрятала свой «суп», и теперь ей было нечего бояться. Она оценивающе осмотрела фигуру курьера и подмигнула ему. Тот выглядел так, словно сейчас упадет в обморок. — Это конфиденциальная информация, — выдавил из себя мужчина Джону. — Если Вы не скажете, я буду вынужден оставить Шерлока здесь, — заметил Джон, все еще с напряжением сжимающий пистолет. — Ему может угрожать опасность. — Уж поверьте, ему ничего не угрожает, а если и угрожает, то это не Ваше дело, — вступил в разговор второй верзила. — Пропустите, доктор Ватсон, иначе нам придется применить силу. — Попробуйте, — с угрозой произнес Джон. Миссис Хадсон нахмурилась. Она не хотела, чтобы они устроили перестрелку прямо в ее прихожей. Джон напрягся, готовый к чему угодно, верзилы попытались пройти вперед. Курьер испуганно попятился назад — видимо, понял, почему у такого простого заказа было такое крупное вознаграждение. Неизвестно, во что бы это вылилось, если бы не поспешно спустившийся Шерлок. От прежней сонливости не осталось и следа. — Что за черт здесь происходит? — Мистер Холмс, — заметно обрадовался мужчина. — Ваш брат просил передать Вам это. Он обернулся и подозвал жестом курьера. Тот дрожащими руками передал конверт и тут же отскочил. Шерлок разорвал его, особо не беспокоясь о сохранности бумаги, и вытащил билет. Он смерил верзил презрительным взглядом. В такие моменты он до жути напоминал Джону Майкрофта. Дочитав написанное, Шерлок отдал билет доктору, не слушая возмущенного служащего. — Простите? — удивился Шерлок, повернувшись к ним. — Что это значит? — Вас приглашают на борт самолета, — с ухмылкой ответил служащий. Он открыл дверь и с насмешливым полупоклоном пригласил Шерлока выйти. Джон отметил, что на этот раз он осмелился пошутить про «простите». Шерлок без лишнего смущения поднялся и переоделся, сводя на нет жест служащего. Он вернулся довольно быстро, в обычном костюме и схватил пальто. Шерлок несколько раз для вида провел расческой по волосам. Ничего не изменилось, а он сам выскочил из дома. Водитель открыл дверь, и Шерлок изящно примостился на заднем сидении. Служащие сели вслед за ним, отдав курьеру заработанные деньги. Джон остался на месте. — А ты почему стоишь? — крикнул Шерлок. — Отдельное приглашение нужно? — Мистер Холмс, Вы уверены, что это разумно, брать с собой доктора Ватсона? — вежливо поинтересовался служащий. — Нет, — безмятежно ответил Шерлок. — Но я глубоко презираю все разумные и ответственные решения, так что Джон едет с нами. Поторопись, мы не хотим заставить мисс Адлер ждать? И Джон с ухмылкой вышел из дома, предварительно сказав курьеру: — У нее есть Астон Мартин. Не упусти свой шанс. Он указал на миссис Хадсон, которая терпеливо ждала, пока все разъедутся. Курьер побледнел еще сильнее. Джон просто фыркнул и спустился к ним. Он уселся рядом с Шерлоком, и машина тронулась с места.

***

Джона увели, а Шерлока оставили на улице. Это было очень грубо. Он с неуверенностью осмотрел посадочную площадку, отчего-то абсолютно пустую. Он поежился от холода, жалея, что не прихватил с собой шарф. Раздались шаги. Шерлок мог их узнать, даже не видя самого человека. Он обернулся и увидел своего брата Майкрофта. на его лице привычно не отражалось ни единой эмоции. Шерлок был рад осознать, что он совсем не изменился с их последней встречи — хоть что-то в его жизни стабильно, помимо недосыпа и безысходности. Он не знал, что ему нужно говорить. Если дело действительно связано с Ирен Адлер, тогда Шерлоку срочно нужно было изобразить чистую невинность, словно он прекрасная ромашка среди злобных людишек. Эта тактика всегда работала. Люди верили, что он ничего не знал и не понимал, словно очаровательная диснеевская принцесса, терпеливо ждущая своего принца и поющая милые песенки по утрам. Принца на белом коне у него не было. Зато была миссис Хадсон на красном Астон Мартине, инспектор с пончиками, патологоанатом со скальпелем и доктор с пистолетом. Ничем не хуже принца, во многом даже лучше. А еще у Шерлока был старший брат, сейчас им недовольный. Иначе бы не стал привозить сюда. — Майкрофт? — как можно смущеннее и озадаченное пробормотал Шерлок — он нежная фиалка, это не у него в пальто лежит пистолет. На всякий случай, знаете, эти семейные разборки. — Что-то случилось? — Да, много чего случилось, по твоей вине, — холодно произнес Майкрофт. От его тона стало страшно, и на секунду Шерлок перестал притворяться — вместо смущения на лице появился страх. Майкрофт это заметил, но добрее не стал. Не то, что бы Шерлок боялся своего брата, просто у него был инстинкт самосохранения. Правда, был. Он спал большую часть времени, но он был. — Я не понимаю… — Все ты прекрасно понимаешь, Шерлок, не строй из себя святую наивность. Ты выкрал телефон у Ирен Адлер, а потом отправил мне. Это была ошибка, грубая ошибка. Теперь из-за тебя мы все в опасности. От телефона никакого нам толку — он закодирован, а Адлер может уничтожить нас с помощью информации и нашей ошибки. Твоей ошибки, Шерлок. Не знаю, о чем ты думал, когда это сделал. Наверное, подумал, что это будет очень забавно. Это не смешно. Иногда твоя глупость просто не знает границ, братец мой! К концу его речи, Шерлок окончательно испугался, опустив взгляд в землю. Его истинные эмоции были спрятаны глубоко внутри, не позволяя узнать, о чем он думал. Майкрофт сверлил его взглядом, а его слова не на шутку пугали. Неужели Шерлок и правда перегнул палку? Сзади раздался стук каблуков. К ним с чрезвычайно веселым и вместе с тем надменным видом подошла Ирен, не испытывавшая никакого дискомфорта в своем темном платье выше колен и легком пальто. Шерлок закатил глаза — ну конечно, не могла же она позволить себе надеть некрасивую, но теплую вещь. Но такой довольной он ее еще не видел. — Добрый вечер, мистер Холмс, — пропела она. — Мисс Адлер, — процедил Майкрофт. — Не уверен, что это лучшее место для разговоров, — заметил он, обхватывая себя руками. — Ничего личного, но может лучше сходим куда-нибудь, где потеплее? — Как хочешь, сладкий, — протянула Ирен с ухмылкой. Шерлока передернуло от такого обращения, но вместо того, чтобы возмущаться, он послушно поплелся вслед за братом. Он больше всего на свете сейчас мечтал вернуться обратно в их уютную квартиру на Бейкер Стрит, завернуться в плед, положить голову на плечо Джона и смотреть сериал.

***

Джон уже сидел в кабинете и попивал чай. Рядом стояла Антея, что-то поспешно печатающая. Шерлок чувствовал себя виноватым — он не хотел, чтобы такой замечательный человек, как она, страдал из-за его глупостей. Антея отвела взгляд от телефона. Шерлок приготовился к очередным оскорблениям, но Антея просто сочувственно взглянула на него. Отлично. Никаких потоков ненависти, только понимание и сочувствие. Это именно то, что ему сейчас нужно. — Это такой макияж, или ты просто не спишь с рождения? — спокойно спросила она. Ну хоть кто-то заметил его великолепные синяки под глазами. Не зря же он в точных концентрациях смешивал стресс и недосып, чтобы достигнуть такого потрясающего эффекта. Кому нужна косметика, если есть суровая реальность? — Хочешь, поделюсь рецептом? — щедро предложил он. — Нет, спасибо, — улыбнулась Антея. — Я все еще пытаюсь замазать свои. — А я бросил это дело, все равно никакого результата, — отшутился Шерлок, присаживаясь в кресло. Антея даже улыбнулась из уважения и вновь уткнулась в свой телефон. Майкрофт жестом отогнал секретаршу, явно намекая, что сейчас не лучшее время для записей. Напоследок Ирен успела оценить фигуру секретарши и даже подмигнуть ей. Она явно ожидала приятное продолжение вечера с бутылкой вина и помощницей Майкрофта Холмса. Впрочем, она могла бы купить целую винодельню, если ей удастся шантажировать Майкрофта Холмса. Она верила в себя. Антея поспешно удалилась. В кабинете повисла тишина. Шерлок уселся в кресло и молчал, уткнувшись взглядом в свои колени. Он согрелся, но ему было страшно. И интересно. Джон нетерпеливо постукивал пальцами по подлокотнику, не сводя при этом взгляда с Шерлока. Ирен наслаждалась сложившейся ситуацией и любовалась собой, своим гениальным планом и смущенным Шерлоком. Майкрофт устало вздохнул и сел на стул. Потерев виски, он тоже взглянул на своего братца. Все смотрели на Шерлока, и его это раздражало и смущало. Он не знал, что делать. Паника потихоньку отходила на задний план, и Шерлок быстро начал анализировать информацию. Он был не настолько умен, как Джон или Майкрофт, но он разбирался в людях. И умел отлично притворяться. Прямо сейчас все считали, что ему стыдно взглянуть им в глаза (отчасти верно), а он сам просто старался разобраться со всем. — Итак, — прокашлялся Джон. — Зачем Вы нас сюда позвали, Майкрофт? И что здесь нужно мисс Адлер? — Как грубо, доктор Ватсон, — хмыкнула Ирен. — Перейдем сразу к делу, — хлопнул Джон по колену, отчего Шерлок вздрогнул. — Раскрываем карты. Чего Вы хотите, Ирен? Зачем Вы позвали Шерлока сюда, Майкрофт? — А мне вот интересно, зачем сюда позвали Вас, доктор, — заметила Ирен. — Меня никто не звал, я просто бесплатное дополнение к Шерлоку, — фыркнул Джон. — Хотя на самом деле меня никто не звал. Не мог же я пропустить такое веселье? Пока они перепирались, Шерлок вспоминал бесчисленные разговоры. В каждом слове, в каждой ухмылке, в каждом звуке что-то скрыто. Молли тоже с ним говорила, кажется, о любви… Почему-то сразу вспомнился Джон, но его нельзя любить. Майкрофт всегда говорил, что любовь — это опасный недостаток, а Джон и сам по себе опасен. Сейчас важно дело. Вспомни Молли, что с ней сделала невзаимная любовь? Черт, что за нытье в стиле дамских сопливых романов? Надо взять себя в руки и продолжить. А потом можно уже будет и выйти замуж… то есть из кабинета. — У нас есть Ваш телефон, мисс Адлер, — начал Майкрофт. — Чудесно, полдела сделаны. А пароль? — У нас есть люди… — Помилуйте, Майкрофт, Вы же сами себе не верите! — воскликнул Джон. — У такой изворотливой особы, разумеется, два пароля: один, чтобы стереть память и, возможно, того кто держит телефон, а второй обычный. И я бы не советовал попытаться его вскрыть. Уверен, это приведет к очередным смертям и уничтожению телефона. — А Вы умнее, чем кажетесь на первый взгляд, — Ирен выглядела приятно удивленной. — С виду я совсем тупой? — поинтересовался Джон. — Да, — честно ответила Ирен. — Да, — подтвердил Майкрофт. Шерлок тактично промолчал. — Так и знал, что мне нужно сменить стиль, — удрученно произнес Джон. — Что именно меня тупит, мисс Адлер? Может, армейская прическа или эти мешковатые джинсы? Свитера, кожаная куртка или мои ботинки? — Я бы сказала все и сразу, — оценивающе осмотрела его Ирен. — Есть ли шанс, что вы перестанете обсуждать внешний вид доктора Ватсона и перейдете на реальную проблемы? — холодом в голосе Майкрофта можно было бы в момент исправить проблему глобального потепления. — Думаю, есть, — усмехнулся Джон. — Вы явно не осознаете всей серьезности ситуации, доктор, — теперь его голос с легкостью мог вернуть ледниковый период. — Как и Шерлок, Вы не задумываетесь о последствиях. В данный момент Вы мирно болтаете с угрозой национальной безопасности. — Не льстите мне, Майкрофт, — улыбнулась Ирен. — Не притворяйтесь, мисс Адлер, я вижу Вас насквозь, — надменно заявил Майкрофт. — Ваш план шит белыми нитками. я думаю, даже Ваш спонсор, мистер Мориарти, не ожидал, что у Вас хоть что-нибудь получится. Вы далеки от звания гения, и Ваш план просто ужасен и бездарен, мисс Адлер, — закончил Майкрофт. — Но он сработал, — пробормотал Шерлок. В этот момент Шерлоку очень хотелось все послать, кинуть в Майкрофта стулом и оставить Ирен радоваться своей победе. Иногда высокомерие Майкрофта грозило окончательно вывести Шерлока из себя. Пусть он получит урок: даже обычные люди могут уничтожить гения. Быть лучше и важнее его. Лишь мысль о безопасности Великобритании отрезвляла Шерлока. На мгновении Ирен стала ему ближе. Может, они смогли бы стать хорошими знакомыми. Друзьями. Товарищами по несчастью. Не более. — Прости, Шерлок? — приподнял бровь Майкрофт. — Не прощаю. Ты можешь сколько угодно оскорблять умственные способности мисс Адлер, но ты не можешь отрицать, что она одурачила тебя. Ты просто не можешь поверить, что кто-то победил тебя, не прикладывая особых усилий. Смирись, Майкрофт, ты не всесилен, — тихо произнес Шерлок. — А мне стоит напомнить, что именно из-за тебя мы проиграли? — прошипел Майкрофт. Его голос грозился заморозить солнце. — Это только твоя вина, Шерлок. — Как это в твоем стиле, Майкрофт, винить всех, кроме себя. Ты же прекрасный и гениальный Холмс, ты считаешь, что виноваты все: я, Джон, Мориарти, которого здесь вообще нет, Моран, винтовка Морана, миссис Хадсон, Бетховен, продавец пончиков и тот парень в смешной шапке, но только не ты сам. Ты всегда высокомерен настолько, что забываешь о нас, простых смертных. И это твоя ошибка. — Ты, как всегда, говоришь много ерунды. Чем ты сам лучше, Шерлок? Неужели так трудно смириться с тем, что ты действительно совершил ошибку. Пока они громогласно спорили Ирен и Джон сидели и с изумлением следили за их перепалкой. Они переглянулись, и Адлер прошептала доктору: — Я, если честно, не ожидала, что устрою им тут гражданскую холмсовскую войну. Я польщена и ошарашена. — Не надейтесь. Они всегда так общаются, дай только повод, — хмыкнул Джон. — Аферист шантажирует высокопоставленных чиновников — они ссорятся. Доминантка хочет афишировать национальные тайны — они ссорятся. Выбирают подарок маме — они ссорятся. Молоко пролили — они ссорятся. Увлекательная у них жизнь. — Я разочарована. Они вновь замолчали. Шерлок вернулся к лицезрению своих коленей, Майкрофт раздраженно сверлил его взглядом. Джон ждал продолжения банкета. Майкрофт достал телефон Адлер, положив его на стол. Ирен тут же встала и потянулась к нему. Джон вскочил вслед за ней. Только Шерлок остался на месте, подавленный и печальный. — Итак, Ваши требования? — наконец спросил Майкрофт. — О, Вы их прекрасно знаете, мистер Холмс, — Ирен позволила себе ослепительно улыбнуться. — На самом деле я пришла сюда насладиться своим триумфом, потому что я победила. Я не думала, что победить легендарного Холмса будет так легко. Но вы позабавили меня. Особенно Шерлок мило разозлился на Вас. Какая чудная семейка: Снеговик и Очаровашка. Ничего более. — Давайте без излишнего пафоса решим все наши проблемы, — устало сказал Майкрофт, сжимая пальцами виски. — Боюсь, что нет, — рассмеялась Ирен. — Разве я могу не наслаждаться своей победой? Холмсы повержены, а я поднялась на самый верх. А теперь мне пора уходить. Но Вы ведь всегда будете помнить меня, как единственную женщину, что Вас одолела? Финита ля комедия, Майкрофт. Концерт окончен, партия исполнена. Я получаю свои овации и ухожу со сцены. Сейчас звучат последние аккорды. И они так печальны для Вас. — Нет, — тихо, но твердо прозвучало в комнате. Все обернулись и с изумлением взглянули на Шерлока. Он казался серьезным и готовым ко всему. Ирен издала смешок. — Простите? — Партия окончена, — ровным голосом произнес Шерлок. — Концерт — нет. — И кто же выходит на сцену? — Никто не выходит. На сцене остается одна-единственная скрипка, которая уже играла в Вашей партии. Никто не замечает ее, она играет особой роли и затеряна в других звуках, но без нее совсем другое звучание. И теперь она осталась одна. Итак, прощальная мелодия. Автор: Шерлок Холмс. Вы не ожидали ее услышать? Такие обычно не выделяются, но сегодня ведь необычный день, верно? Почему бы не попробовать сымпровизировать? — Ну что ж, давайте послушаем, — снисходительно произнесла Ирен. — Прекрасно, — Шерлок позволил себе легкую улыбку. — Я сказал много-много слов и множество метафор, но есть лишь одна истина: Ваш план гениален. Только Вы позволили себя одну оплошность, мисс Адлер. Почти незаметную и на первый взгляд неважную. Жаль, что именно такие незначительные детали в итоге и разрушают самые лучшие планы. Прекрасные фигуры из свинца и стали едва ли можно сломать, но добавь огня — и ты ее испортил. — Можно ближе к делу? — нетерпеливо взволновалась Ирен. — Можно, — согласился Шерлок. — И, правда, что-то я заболтался. Видимо, заразился от Майкрофта. В море пафоса рано или поздно появляются крупицы смысла. Ваша главная ошибка, слабость, оплошность: любовь. Об этом спето столько песен, написано столько стихов и книг, столько разбитых сердец и несчастной любви, но люди все еще продолжают совершать эту ошибку, раз за разом. Адлер замерла на место и совсем неестественно улыбнулась, руки сжались, лицо побледнело. Джон нахмурился, пытаясь разобраться в его словах. — Что за ваниль, Шерлок? — непонимающе взглянул Майкрофт. — Переходи к делу. — Как забавно, что ты заговорил сейчас, братец. Майкрофт часто говорил мне, что любовь — это опасный недостаток, — пояснил Шерлок Джону и Ирен. — Я никогда ему не верил, а теперь хочу сказать Вам спасибо, мисс Адлер, за то что открыли мне глаза. Я вообще сомневался, способны ли Вы любить. И это прекрасно, если можете. Любовь — это прекрасно. Какая жалость, что для всех злодеев она сыграла злую шутку. — Что Вы… о чем Вы говорите? — насмешливо пробормотала Ирен, срываясь на шепот. — Вы же не думаете… — Думаю, — покачал головой Шерлок. — Я рад, что я смог проявить в Вас хоть какие-то сильные чувства. — Вы? — голос сорвался. — Вы шутите? С чего бы мне любить Вас? — Не имею ни малейшего понятия, — Шерлок пожал плечами. — Я абсолютно никчемен, но люди продолжают влюбляться в меня. Не знаю, зачем и почему. Для чего Вам это, Ирен? Слабость в Вашей броне? Вы ведь не можете это контролировать, верно? Любовь никогда не спрашивает разрешения. Я разбиваю и разбиваю сердца, сам того не желая. Шерлок быстро подошел к столу и перехватил телефон из рук брата. Он начал печатать осторожно, словно сам до конца не верил в собственное предположение. Ирен выглядела полностью разбитой. Майкрофт замер на месте, Джон подался вперед. Четыре буквы. S — руки дрожат, H — он едва попал по клавише, E — ужас накатывал с новой силой, R — финальный аккорд. — Опасная ошибка: не обращать внимания на мелкие детали, — проговорил Шерлок. — Меня никогда не замечали. Даже Вы, мисс Адлер. Вы хотели поиграть с моим братом, устроить дуэль гениальных умов, а со мной просто повеселиться. Нельзя недооценивать тех, кто всегда позади, прячется на фоне и молчит. Мы все слышим и все знаем. И иногда самое незначительное событие может уничтожить Вас. — Шерлок, — Джон внимательно взглянул на него. — Финита ля комедия, Ирен, — сказал Шерлок. — Мы приближаемся к финалу. Жаль. Такая красиво прописанная пьеса и такой печальный финал. Экран загорелся зеленым, но Шерлок даже не улыбнулся. Ирен не отрывала от него взгляда, ее руки подрагивали. Шерлок вспомнил печальное лицо Молли, несчастной и неуверенной. Нет, нельзя жалеть. Нет. Хватит. Разве Шерлок мог не жалеть ее за то, что она потеряла в один миг абсолютно все. Из-за него. Она чертова злодейка, способная на убийство и шантаж, и Шерлок… понимал ее? — Надеюсь, это исправит все проблемы, причиной которых я стал, — пробормотал Шерлок, отдавая Майкрофту телефон. — Да, я думаю, да, — Майкрофт держал телефон в руке как настоящее сокровище. — Тогда я вам больше не нужен, — он быстро отправился к выходу. И он осознал, что неправильно оставлять их здесь, сбегая как последний трус. Нельзя молчать и бросать дрожащую, непривычно ранимую Адлер. Просто нельзя уходить на середине ноты. Он не доиграл свою партию. Шерлок вздохнул, сжал кулаки и решительно вернулся назад. — Знаете, почему Майкрофт несокрушимый? — спросил он у Ирен. — И почему же? — Потому что он ничего не чувствует. Вы весьма метко подметили: снеговик. Он никого не любит и никто не любит его, — Шерлок говорил тихо, вкладывая в эти слова всю свою боль, все свои разбитые мечты. Каждый момент, когда он надеялся, что они семья. — Именно поэтому он всегда выигрывает: у него нет недостатков. Он как гранит, холодный, непоколебимый и бездушный. — Шерлок… — Майкрофт заговорил. Шерлок не дал ему закончить. Он молчал очень долгое время, терпел все его унижения и придирки, чтобы просто заговорить в этот момент. Он выдохся. Больше нет сил держать все в себе и скрывать истинные чувства. Главное — найти грань. Сейчас он сильный и смелый. А плакать он будет дома, за закрытой дверью. — В этом суть любых отношений, дружбы или любви, — продолжил он, не давая ни единой слезинке появиться. — Каждый должен меняться. Поддерживать другого, не дать ему упасть. И если уж падать, если ломаться на куски, так вместе. Именно поэтому никому не нужен гранит. Важно равенство и понимание. Здесь не место холодности и равнодушию, они лишь губят все. — Шерлок, — Майкрофт заговорил громче. — До свидания, мисс Адлер, — проигнорировал его Шерлок. — Бегите, пока можете. Могу дать номер знакомого адвоката, он и Мориарти спасет при желании, — Ирен слабо улыбнулась. — Простите, что не успел поужинать с Вами. — Шерлок! И он вышел из кабинета, хлопнув дверью. Никто не пошел за ним. Майкрофт сел на место, уткнувшись лицом в руки. Вспомнив об Ирен и Джоне, он быстро взял себя в руки, словно ничего и не произошло. Ирен усмехнулась, будто не боялась будущего. — Знаете, Майкрофт, — вдруг произнесла Ирен. — Мне не жаль. Я Вам проиграла. Зато Вас победил Ваш младший брат. Похоже, я ошиблась. Из Вас двоих он наиболее опасен — Шерлок просто врывается в твою жизнь, подобно порыву ветра, меняет твою жизнь, освещая путь, а потом с легкой улыбкой разбивает тебе сердце и мило предлагает новое спасение. Но от него нет спасения — он вызывает зависимость. И чем дольше, тем только хуже. Скажите мне, Майкрофт, каково это, жить с разбитым сердцем? Джон не мог с ней не согласиться.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.