ID работы: 2879004

Дорогой Джон (Dear John)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1841
переводчик
gerda-and-kay бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
109 страниц, 67 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1841 Нравится 440 Отзывы 656 В сборник Скачать

I. Извинение

Настройки текста
Шерлок приблизился к 221Б, охваченный сильным страхом, которого он совсем не ожидал испытывать. Кафе у дома уже закрыто, и на улице совсем нет людей. Холодает, солнце село около трёх часов назад. Через окно Шерлок смог разглядеть только часть потолка и обои гостиной – включена только одна лампа, та, что стоит на столе. Где-то там Джон ждёт его. Такое ощущение, словно на всей Бейкер-стрит остались только они вдвоём. Дверь закрыта, но, благодаря предусмотрительности Майкрофта, Шерлоку не нужно взламывать замок в своей собственной квартире: его старый ключ волшебным образом появился в кармане пальто после того, как он покинул дом брата. Благодарить Майкрофта было отнюдь не необходимо, но Шерлок повернулся к ближайшей камере наблюдения и коротко кивнул, прежде чем открыть дверь и шагнуть внутрь. В доме стояла угнетающая тишина. Вполне ожидаемо, миссис Хадсон не было дома – ведь Шерлок всё ещё считался мёртвым. Придётся скрываться ещё некоторое время, пока его репутация не будет восстановлена, и неизбежный интерес журналистов к произошедшему можно будет контролировать. Он поднялся по лестнице так тихо, как только смог. Дверь в гостиную была открыта. Джон. Войти незаметно не получилось – Джон ждал его, руки в боки, ноги на ширине плеч – классическая вызывающая поза, от вида которой Шерлоку захотелось свернуться калачиком у его ног и обнимать их, пока Джон его не простит. Не то чтобы он заслуживал этого, после всего, что он сделал, но это был Джон, и его умение прощать абсолютно всё поражало своей безграничностью. Хотя это сочетание злости и непреклонности совершенно не вязалось с его обычным добродушием. Шерлок шагнул вперёд, закрывая за собой дверь по старой привычке, которая раньше радовала Джона. В голове Шерлока крутилась речь, над которой он так усердно думал неделями, он усиленно старался вспомнить нужные слова, подобрать правильную интонацию… — Стой, — Джон слегка опустил голову, прожигая его обвиняющим взглядом. — Я не хочу слышать ни слова из той чуши, что ты придумал заранее. Просто ответь на мой вопрос: ты говорил правду все эти последние месяцы? Шерлок не стал полагаться на свой голос, и потому просто кивнул. — Значит, всё это дерьмо типа «я никогда не лгал тебе» ты говорил на полном серьёзе. Шерлок снова кивнул. Джон выглядел сдержанным и непоколебимым — поистине угрожающий солдат, хорошо себя контролирующий… По крайней мере, до тех пор, пока Шерлок не пошевелится или не скажет что-то не то. — Ты знаешь, — Джон продолжил говорить, размеренно и неторопливо подходя к Шерлоку, — что недомолвки тоже являются ложью, верно? Шерлок облизал губы, подбирая правильные слова. — Я не мог — было очень рискованно вообще вступать с тобой в контакт. Я не мог сказать тебе, что я жив. Не мог. — И тебе всё же удалось вытянуть из меня признания. Вещи, которые я никогда никому не говорил. Вещи, которые я никогда бы не смог никому рассказать. Ответь мне, Шерлок: ты устроил всё это от скуки? Или, — он понизил голос, — ты правда хотел, чтобы я прижал тебя к двери? Чтобы ласкал тебя и отсасывал до тех пор, пока ты не начнёшь задыхаться и не обмякнешь в моих руках? Джон подошёл ещё ближе, утверждая свою территорию. Словно генерал в разгар сражения. — Я хочу услышать это из твоих уст, — прорычал он. — Это была ложь? О, Боже. Кончиками пальцев Шерлок почувствовал деревянную поверхность, запоздало осознавая, что всё это время отступал к закрытой двери и сейчас оказался прижатым к ней. Даже осознав это, он попытался отступить ещё дальше. Шерлок судорожно сглотнул и очень медленно отрицательно покачал головой. — Я хочу услышать это из твоих уст, — повторил Джон, сделав последние несколько шагов и прижимаясь к Шерлоку так, что буквально прошептал эти слова ему на ухо. — Используй свой чёртов голос и скажи мне — если я сейчас разорву на тебе одежду, толкну тебя на диван и сделаю с тобой всё, что захочу, тебе это понравится? Или ты всё это время просто хитрил? — Это было… — голос Шерлока сорвался, впервые с тех пор, как он прошёл фазу полового созревания. Он почувствовал, что краснеет, но храбро продолжил. — Это было правдой. — И что теперь? — прорычал Джон. Его губы всего в миллиметре от слухового канала Шерлока, и от ощущения жаркого дыхания на чувствительной коже всё тело Шерлока покрылось мурашками. Джон, конечно же, заметил это и прильнул ещё ближе, прижимаясь грудью к груди Шерлока, определённо чувствуя бешеное биение его сердца. — Не лги мне, — промурлыкал он. — Пожалуйста. — С губ Шерлока сорвался отчаянный шёпот, и он закрыл глаза, сгорая от стыда. Всё не так, как должно быть, он и не ожидал, что Джон будет охотиться на него, словно лев на антилопу… — Раздевайся. — Джон внезапно шагнул назад и снова скрестил руки. Шерлок качнулся вперёд, потеряв опору, словно их тела были двумя магнитами, но в последний момент успел удержать равновесие. Он поймал взгляд Джона — холодный, полный решимости, беспощадный — и обнаружил, что его пальцы уже расстёгивают пуговицы на рубашке, без всякой задней мысли. Это было пугающе. Шерлок снял свою одежду медленно, методично. Не с целью соблазнить, а только прикладывая максимум усилий. Джон хотел, чтобы он разделся, и потому он раздевается. Он оставил вещи на полу, там, куда они упали, и Джон просто спокойно наблюдал за ним, скрестив руки. Без рубашки и пиджака в комнате было прохладно, но Шерлок заставил себя не дрожать. Не от температуры и не от взгляда Джона. — Выйди на середину комнаты и повернись. Медленно. Джон шагнул в сторону, позволяя Шерлоку пройти, и когда тот был на месте, он снова принял свою суровую военную позу. — Я хочу на тебя посмотреть, — добавил он. Шерлок растопырил пальцы и повернул ладони внутренней стороной к Джону, держа руки на небольшом расстоянии от тела. Он медленно повернулся кругом, ощущая на себе взгляд Джона, который скользил по всему его телу. Отмечал нанесённый урон, оценивая и анализируя его. Взгляд врача. Большинство ожогов уже прошли, и на их месте остались только светлые розовые следы, но некоторые синяки всё ещё были заметны. Самым жутким был яркий фиолетовый синяк на его правой щеке — след от кулака Джона. Взгляд Джона задержался на нём на пару секунд, и затем продолжил безмолвное изучение. — Это был не просто пожар, — наконец произнёс Джон. — Я такое уже видел раньше. Ты был в Афганистане, когда тебя схватили? — В Сирии, — признался Шерлок. — А. — Джон сделал вращающее движение пальцем, давая Шерлоку негласную команду повернуться кругом ещё раз. — Уничтожал сеть Мориарти, я полагаю? — Эта была последняя ячейка. И самая опасная. — И ты позволил им взять тебя в плен. — Я не… — Шерлок закрыл глаза. Было легче говорить, не глядя на Джона. — Я не хотел больше ждать. Чтобы увидеть тебя. Я не знал, что они были в курсе того, что я связан с Майкрофтом. — И чего ты ожидал? Что тебя дружески поколотят и отпустят? Шерлок закусил губы так, что ощутил резкий привкус крови во рту, но не ответил. — Это был вопрос, Шерлок! — рявкнул Джон в командирском тоне. — Отвечай на него, или я сейчас выйду через эту дверь, и ты никогда меня больше не найдёшь. Шерлок не сказал, что Майкрофт сможет найти Джона где угодно. Не сказал, что, скорее всего, бросится к ногам Джона и крепко вцепится в них ещё до того, как Джон откроет дверь. Вместо этого он открыл глаза и сделал глубокий вдох, а затем выдавил правду. — Я должен был что-нибудь сделать. После того, что было на Рождество. Мне нужно было… Я должен был продвинуться вперёд, чтобы стать ближе к тебе. Я просчитался. — И ты позволил пытать себя и поджечь, чёрт возьми. — Пожар устроил я сам. — Шерлок спокойно выдержал взгляд Джона. Он не станет стыдиться этого, просто не может жалеть о том, что сделал, чтобы вернуться к Джону. — Я вырвался из комнаты, где они меня держали, сломал шею охраннику и поджёг здание. Майкрофт говорит, что все двенадцать человек погибли. Я сбежал оттуда, не успев убедиться в этом лично. Затем я пешком прошёл шесть километров до того места, где люди Майкрофта могли меня найти, что, к сожалению, ухудшило моё состояние. — Твою же мать. Джон некоторое время смотрел в потолок, заметно пытаясь успокоиться. — Значит, с этим покончено? — наконец спросил он. — Они были последней ячейкой. С этим не покончено, ещё нет, но тебе больше ничего не угрожает. — А тебе? — Физическая угроза, да. Честным, ты обещал быть честным. — Пройдёт ещё несколько недель, прежде чем я смогу официально вернуться из мёртвых — у Майкрофта лучше получается нарушать законы, когда за этим не наблюдает пресса. И ещё я являюсь подозреваемым в нескольких сотнях убийств. — Боже. Журналисты сойдут с ума, верно? — Это не имеет никакого значения. Так и было, сейчас, потому что Джон здесь, а всё остальное не важно. Шерлок обнажён, в комнате холодно, Джон всё ещё кажется неумолимым и суровым, и это не имеет значения. Ничего из этого не важно, ведь Джон здесь. Слушает. И наблюдает. Выражение лица Джона медленно менялось, когда он понял, что Шерлок вернулся мыслями к их текущей ситуации — покорность, осознание, интерес, и затем его лицо приняло такое неистово хищническое выражение, что руки Шерлока мгновенно покрылись мурашками. — Значит, с этим мы разобрались, не так ли? — промурлыкал Джон. Он начал медленно обходить кругами Шерлока, почти крадучись, в его взгляде читалось явное вожделение. — Хочешь увидеть, как сильно я тебя хочу? Вот. Он накрыл ладонью свой пах и грубо толкнулся в направлении Шерлока. — Великолепная эрекция, всё для тебя. Поздравляю; думаю, я и правда би. Не думал, что я на самом деле смогу… убедиться в этом. Шерлок не шевелился и держал спину ровно, но глазами следил за движениями Джона. Каждый раз, когда Джон заходил за его спину и исчезал из поля зрения, Шерлок ощущал лёгкие покалывания в спине от волнения, и его полуэрекция становилась ещё сильнее. Это было бы совершенно незаметно, если бы на нём был костюм, но костюма не было. Обнажённый Шерлок дрожал, стоя посреди комнаты, а полностью одетый Джон Ватсон оценивал его, и будь он проклят, если это не возбуждало его так очевидно, что даже Джон это видел. Джон остановился прямо за спиной Шерлока. Он стоял так, казалось, вечность, не прикасаясь, а просто существуя, заставляя Шерлока дрожать от волнения. И затем он медленно провёл ногтём от копчика Шерлока до последнего позвонка на шее. Шерлок глубоко вдохнул и откинул голову назад, словно он только что получил сильный удар снизу. Он буквально почувствовал самодовольный смешок Джона позади него. — Пришло время, — произнёс Джон и усилил хватку на задней части его шеи, почти не причиняя Шерлоку боли. — Мы отправляемся в кровать, и ты и я займёмся этим по-настоящему.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.