Академия Покемонов

R
Завершён
110
1
автор
Фэндом:
Размер:
241 страница, 111 075 слов, 49 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
110 Нравится 210 Отзывы 25 В сборник

Глава 32

Настройки
      20 октября, понедельник, вечер. Где-то на просторах юго-восточного Хоенна       — Простите, молодой человек, — донесся до слуха голос, что показался Серене знакомым. — Здесь находится Эш Кетчум?       — Да это же профессор Оук! — радостным тоном воскликнул Эш, что бросил ужин и направился к выходу, оттолкнув Зига. — Мастер Зиг, отойдите!       — Пика-пика-чу! — радостным тоном пропищал Пикачу, разделявший восторг.       Да, нежданным гостем, что прибыл к их дому на колесах, был никто иной, как профессор Оук — один из самых известных исследователей покемонов, поэт, дедушка Гэрри Оука и друг Эша Кетчума. Серена многое знала об Оуке, тем более, что примерно 8 лет назад, будучи еще ребенком, она видела профессора воочию. За прошедшие годы Оук изменился — прибавилось на лице морщин, появилась проседь на голове. Только белый халат остался прежним, и Серене подумалось, что профессор Оук на этот свет родился в халате.       — Что же, профессор Оук, — обратился Зиг. — Рад встрече с вами. Кстати, мое имя Зиг. Ну, я типа школьный учитель этих оболтусов.       — Вот значит как? — спросил профессор Оук. — Значит, вы мастер академии покемонов Хоенна? Кстати, вы же наверное в курсе, как там поживает мой внук? Надеюсь, он хорошо себя ведет?       — Я недавно работаю в академии, ну вернулся после 14 лет отсутствия. Однако вроде как Эш, — Зиг похлопал парня по плечу. — хорошо себя ведет и делает успехи в учебе.       Серена фыркнула, услышав слова Зига. Тот все напутал.       — Эш? — недоумевая, спросил профессор. — Да нет, я не про Эша! Внуком мне приходится не Эш, а Гэрри Оук. Он работает в академии.       — А? Гэрри? Точно, как же я не подумал, что ваша фамилия и фамилия Гэрри одинаковая, — Зигмунд почесал затылок. — Да вроде бы Гэрри тоже хорошо себя ведет. Он кстати пытается заарканить ту рыжую девицу, однако мне думается, что ему ничего не светит. Так, Эша вы уже знаете, а это вот гости их Юновы, студенты-второкурсники Хельга и Харальд.       — Хильберт! — воскликнул юноша. — Она — Хильда! Сколько можно путать имена?       — Хильда, Хильберт, какая разница? — ответил Зигмунд. — Вы же из Юновы, как я и сказал.       — Ну, а эта девушка, Серена, она родом из Калоса, — объяснил Зиг.       — Добрый вечер, профессор Оук, — обратилась Серена. — Как и сказал мастер Зигрейн…       — Зигмунд! — возмущенным тоном произнес Зиг.       — Зигрейн, Зигмунд, какая разница? — лукаво улыбнувшись, ответила Cерена, порадовавшись тому, что ей удалось задеть Зига. — Я из Калоса. А это мой друг — Фенекин.       Серена указала рукой на своего любимца.       — А, Фенекин? Стартовый покемон огненного типа региона Калос — произнес Оук.       — Профессор Оук, да вы знаете всех покемонов в мире, — заметил Эш.       — Вот тебе пример для подражания, Эш, — вставил реплику Хильберт.       — В общем, профессор Оук, я рада вас видеть вновь, — закончила приветствие Серена.       — Снова? Разве нам доводилось видится и раньше? — поинтересовался гость из Паллет-тауна.       — Да, виделись, — ответила Серена. — Вы наверное меня уже не помните, но я вас хорошо помню. Восемь лет тому назад, я была в детском лагере в Канто, который вы организовали. Я вас хорошо помню.       Профессор Оук призадумался, а затем его лицо просветлело.       — Помню! Серена из Калоса. Я же помню тебя, ты тогда была совсем маленькой, — Оук рукой указал примерный ее тогдашний рост. — Теперь же во какой ты стала взрослой и красивой!       — Э, благодарю, мсье, — Серена невольно зардела от похвалы.       — Кстати, Эш, — обратился профессор к юноше. — Ты наверное очень был рад, когда встретил Серену вновь? Вы же столько лет не виделись.       — Да, от судьбы не уйдешь, — прокомментировал Зиг и тут же добавил: — Судя по выражению рожи Эша, он явно недоумевает.       Серена взглянула на Эша. Тот и вправду был растерян от вопроса. Серене стало очень досадно от этого, и она с укором обратилась;       — Эш, разве ты меня так и не вспомнил? Неужели, ты забыл о том, как помог мне в лесу, когда мы вместе были в лагере? Я тогда заблудилась, меня напугал поливайн и я ушибла ногу. Тогда ты мне помог — привязал к ушибленному месту свой носовой платок и помог мне выйти из леса. Разве ты этого не помнишь?       — Пика? — спросил Пикачу.       — Да, помню это, — ответил Эш. — Так значит ты, Серена и есть, та самая девочка в соломенной шляпе? Вот так сюрприз! А я иногда думал, кого ты мне напоминаешь?       — Ну вот, наконец-то вы и встретились годы спустя, — произнесла Хильда. — Что же, рада вашему воссоединению. Мир тесен. Думаю, не спроста вы повстречались годы спустя.       — Кстати, профессор Оук, — обратился Эш к старому другу. — Вы надолго сюда приехали?       — Нет, Эш, ненадолго, — ответил Оук. — Честно говоря, я здесь проездом. На самом деле я прибыл в Хоенн чтобы встретится с внуком. Я направляюсь в Русборо-сити.

***

      22 октября, среда, вечер.       Мрачные известия дошли до них в среду. О морском кораблекрушении Серена узнала еще днем, слушая по радио новостной выпуск. Правда при прослушивании новостной сводки, у девушки и мысли не промелькнуло о том, что это происшествие как-то касается ее друзей. Однако этим же вечером, она, как и Эш, Хильберт и Хильда узнали от мастера Зигмунда о том, что на том судне плыли и их друзья — Пол и Мэй, и что они пропали без вести во время крушения "Лахесис".       — Но как же это так случилось? — недоумевала Серена. — Каким это образом Пол и Мэй оказались на корабле, да еще в учебные дни? Быть может, здесь какая-то ошибка?       Зигмунд в общих словах объяснил суть дела. Получалось, что в их отсутствии в академию вернулся гранд-мастер и принялся за управление учебным заведением. В первую очередь он наградил Пола и Мэй за успехи в учебе и общественной жизни академии тем, что отправил в морское путешествие на пять суток. Утром этого понедельника, судно отчалило от пристани Сталепойнта и взяло курс на восток, вдоль берегов региона, делая попутные остановки в разных портах. В ночь со вторника на среду, судно потерпело крушение у северных берегов Хоенна. В общем, судя по новостям, никто не погиб, однако два пассажира без вести пропали. И этими пассажирами оказались Мэй и Пол.       Серена была очень расстроена этому известию. С Мэй она не часто общалась: та училась на втором курсе и чаще всего проводила свободное время в компании Дрю, а также других сокурсников. Однако все же ей было очень жалко ее. Жаль было и Пола. Серена, правда надеялась, что с ними ничего не произошло страшного. Мэй сильная девушка, и скорее всего она смогла найти выход из сложившейся ситуации. Как бы не была огорчена Серена, но еще более взбудоражен темной новостью Эш. Девушка это прекрасно понимала. Мэй была давним другом Эша. В свое время они преодолели вместе, плечо к плечу немало преград, и достигли больших успехов. Пол был давним соперником и приятелем Эшу, и они жили в одной комнате… Во время экстренного совещания в фургоне авто-трейлера Эш первым поднял вопрос о возвращении в Русборо.       — Наши друзья попали в беду, поэтому наш долг — вернуться в академию, и помочь им!       — Пика-пика, пика-чу! — поддерживал тренера покемон.       Однако стремление Эша разделяли далеко не все. Хильберт был расстроен известием, однако ему хотелось остаться здесь, на раскопках. Очень уж понравилась юноше эта работа.       — Хильберт! Неужели тебе безразличны друзья? — спрашивал Эш.       — Эш, я тоже сильно огорчен, — отвечал Хильберт. — Однако мы должны оставаться здесь. Иначе, зачем мы приехали?       — Я разделяю мнение Хильберта, — поддержала друга Хильда       — Так, молодёжь! — громким голосом обратился Зигмунд, что возглавлял заседание. — Я здесь главный, и мне решать как на поступать или не поступать. Ваша задача — подчинятся мне. Мое мнение таково — нам никуда не надо ехать.       — Но мастер Зигмунд! — потянул Эш.       — Помолчи, Эш! — велел мужчина. — Давайте откинем эмоции в сторону. Эмоции — плохие советники. Давайте рассуждать логически. Во-первых, мы подписали множество бумаг и поэтому должны находится здесь и трудиться, с честью представляя академию. Не зря рядом с нашим фургоном реет знамя академии. Во-вторых, если мы вдруг и вернемся в Русборо, то что от этого изменится? Чем мы сможем помочь нашим друзьям? Мы не знаем, где они, и мы не знаем, — Зигмунд осекся. — Живы ли они… Этот Крафт удумал сделать хорошое, а все вышло боком как всегда, чтоб его! Короче говоря, в академии от нас не будет никакой пользы.       — Вам легко так рассуждать. Вы же даже не мастер академии! — завил Эш.       — Чего? — нахмурился Зиг. — Повтори, что ты сказал.       — Я сказал, что вы даже и не мастер академии, — повторил Эш, и Серена испугалась. Эти слова могли сильно рассердить Зигмунда. — Вы просто на просто, владелец пьяного магазина. Еще вы пьете и жрете в день бананов столько же, сколько и обезьяны!       — Взять бы тебе, и надрать уши за такие слова! — ответил гневно Зигунд. — Напомню — я выпускник первого набора, и я работал преподавателем тогда, когда ты еще плавал в яйцах у своего папани! Что насчет Пола и Мэй, так я огорчен по их поводу не меньше, чем вы. Особенно Мэй. Видишь ли, я давний знакомый семьи Норманна и Каролины. Я помню Мэй еще малюткой, бегающей в одних подгузниках.       — Да врете вы все! — воскликнул Эш, не веря словам наставника.       — Мастер Лайер, — обратилась Хильда. — Я понимаю, вы глава и вы решаете, как нам быть.. Однако мы тоже уже не дети и имеем свое мнение. Я предлагаю совместно решим вопрос. Путем голосования. Большинством голосов решим, либо остаться здесь, либо вернуться.       — Правильно! — поддержала Серена мысль подруги. — Так будет по-честному! Мастер Лайер! Мы же знаем, что вы добрый.       — Ладно, пускай будет по-вашему, — с неохотой согласился Зиг, пойдя навстречу ребятам. — Итак, объявляю голосование открытым! Два варианта; либо остаемся, либо покидаем это место. Поднимаем вверх ладони и объясняем мотивы своего решения.       — Как, и вы голосуете? — с удивлением произнесла Серена, видя, как мастер первым поднял руку.       — Ну, а как же? — фыркнул Зиг. — Или я уже не вхожу в число группы? Я против отъезда. Коли взялся за дело, доводи его до конца. Или вовсе не берись. Кто еще против?       Повисло молчание, мастер Лайер нахмурился, видя это.       — Так, вы будите голосовать, или нет? Или вас выпороть ремнем, загнать в кровати и покончить с демократией?       — Я поддерживаю ваше мнение, мастер, — поднял руку Хильберт, и Эш только фыркнул сердито от этого. — Я против возвращения. Мастер уже все объяснил и лично мне нечего добавить к его словам.       — А я, за возвращение! — воскликнул Эш. — Мы должны вернуться!       — Простите, но я поддержу Эша, — обратилась Серена, нерешительно подняв руку. — Да, мы ничем не сможем помочь Полу и Мэй. Однако в академии остались Доун и Дрю, которым сейчас куда тяжелее, чем нам. Мы могли бы их морально поддержать в трудный час, будучи рядом.       — Мнение ваше, мадемуазель, принимается, — ответил преподаватель, кивнув головой. — Так, двое на двое. Хильда. Твой голос решающий в данном вопросе.       Серена видела, как шатенка сначала взглянула ни ее и Эша, а затем окинула взглядом Хильберта и мастера. Девушка покачала головой.       — Простите, Эш и Серена, но я поддержу Хильберта и мастера. Мастер Лайер все верно разъяснил и я полностью разделяю его мнение.       — Трое голосов против двух. Мы остаемся! — объявил Зигмунд и Эш нервно сжал кулаки и опустил голову вниз, услышав вердикт.       — Эй, друг, все по-честному, — обратился мужчина, видя печаль молодого человека.       — Не важно! — вымолвил Эш. — Если вы решили остаться здесь, то я и Пикачу отправляемся в Русборо-сити.       Эш поднялся с места и выскочил из фургона, скрывшись во мраке ночи, оставив позади своих друзей.
110 Нравится 210 Отзывы 25 В сборник
Отзывы (1)