ID работы: 2901528

Рассыпающийся мир

Джен
R
В процессе
56
автор
el verano бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 421 страница, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 140 Отзывы 32 В сборник Скачать

Глава_10_часть_1

Настройки текста

Такие прекрасные психи. И как же хорошо, что никому до сих пор не пришло в голову их вылечить. Это была бы невосполнимая потеря. Макс Фрай

      Корабль неспешно огибал высоченную стену из белого камня. Кунарийское архитектурное наследие практически полностью окружало бухту с портом, оставляя небольшое место для прохода судов.       Для многих это массивное сооружение лишний раз напоминало о том, что кунари не знают меры. По велению Куна любое незначительное дело превращалось в священную обязанность и доводилось до фанатично-отшлифованной крайности.       Моряки, торговцы или путешественники же рассматривали данную постройку под другим углом. Житейско-прагматичный взгляд обязывал их вовсю хвалить знаменитое кунарийское сооружение за кружкой выпивки по прибытии в Оствик.       Ну, что еще может подарить такое чувство защищенности и стабильности? Благосостояние и здоровье монарха и его дюжины детишек? Гордость за то, что твоя страна производит множество товаров, которые экспортируются в другие страны и продаются там за хорошие денежки? Любовь к родине за то, сколько народов она покорила, сколько городов сожгла дотла, будь это сделано с одобрения Верховной Жрицы или нет? Дарит ли облегчение знание того, что в твоем городе меньше нищенствующих и голодающих на улицах, а количество писателей, художников, музыкантов и модных салонов, открывающихся каждый год, больше, чем в самом Вал Руйао? Высокие материи…       Нет, состояние блаженства у обычного обывателя приходит тогда, когда он находится по правильную сторону гигантского фортификационного сооружения. Чувство, когда из объятий переменчивого моря твой корабль заходит за гигантские стены, и ты можешь выдохнуть и подумать, что теперь твой товар в сравнительной безопасности. Многие из морских волков, которые так ратуют за свою свободу в море, на самом деле ведь мечтают подзаработать, а потом осесть где-нибудь вот за такими стенами, которые будут давать надежду на спокойный остаток жизни со всем нажитым, в сохранности. Высокие материи. Долбанные высокие материи…       Рикард Эйрин отвел взгляд от корабля, который практически растворился в горизонте.       Что-то занесло его в своих мыслях. Чего доброго начнет рассуждать как маги, все о высоком, не замечая житейские проблемы вокруг и на каждом шагу. Неожиданно голову пронзила резкая боль. Потребовалось приложить немало усилий, чтобы не дернуться, а еще больше, чтобы на лице не проступила гримаса. Припадки имеют отвратительное свойство портить жизнь в самый неподходящий момент.       Невидимые тиски сжали переносицу. Казалось, что лобная кость, плотно налегающая на кожу, вот-вот продавит ее. Во рту пересохло, как наутро после знатной ночной пирушки. Горло зачесалось изнутри, как во время простуды.       Рыжеволосый храмовник машинально потер переносицу, словно это могло как-то снять боль. Мигрень ушла, оставив после себя мерзкое послевкусие. И все лишь для того, чтобы неожиданно негаданное прийти вновь и застать жертву врасплох.       Рикард расслабленно выдохнул так, словно до этого ему пришлось надолго задержать дыхание. Морской воздух немного успокоил горло. По крайне мере руки не тянулись раздирать и царапать глотку, как минуту назад.       «Ну, хоть кошмары не мучают», – мысленно утешил себя ферелденец. Взгляд наткнулся на корабль, который принялся швартоваться возле одного из многочисленных причалов. - Видимо сейчас самое время попрощаться, – Рикард оттолкнулся от перил, в которые доселе упирался, и перевел взгляд на «виновника торжества».       Алан с разбитым носом и синей физиономией – результат работы Нолана, а чуть позже - допроса Дэриэна, - стоял, слегка накренив голову. Точь в точь как нашкодивший мальчишка.       За все время пути он не проронил ни слова. Задача Рикарда и Дэриэна сводилась к тому, что посадить парня на заветный корабль, который должен был отвезти его подальше от Оствика.       Алан все еще молчал. Помощники Нолана могли хоть сейчас его спровадить на судно и пригрозить, что будет, если парень вздумает вернуться. Но храмовники не торопились, они ждали. От чего-то и Дэриэну, и Рикарду стало важно, что скажет этот юноша. Как будто слова Алана, уже не на допросе, а спустя кое-какое время, могли окончательно поставить точку над всем произошедшем. - Я не знаю, что на меня тогда нашло, – юноша нашел в себе силы, он говорил отрывисто и иногда запинался. – Я был сам себе отвратителен за то, что пытался сделать… Но почему-то не мог остановиться. Тогда я подумал, что вся моя жизнь рухнула, и мне было наплевать на последствия… Наверное, я разозлился и хотел, чтобы она увидела насколько сильно я… Скажите Эмилии, что мне очень стыдно за произошедшее.       Рикард выдохнул, он толком не решил, злиться ему или недоумевать от вышесказанного. Зато Дэриэн определился мгновенно. Кулак светловолосого уроженца Киркволла целенаправленно угодил юноше в солнечное сплетение. Тот с хрипом повалился на колени. - О, тебе стыдно, идиот! Хоть понимаешь, что не на дежурстве заснул! Думаешь, извинишься перед ней, как следует, и будешь прощен, – выпалил Дэриэн. Алан поднялся на ноги. - Я клянусь Создателем, что больше не причиню вреда ни одной женщине. Но умоляю вас, скажите Эмилии… Дэриэн подавил в себе желание нанести второй удар, а попросту схватил парня за ворот, притянул к себе и прошипел: - Ты сядешь на корабль и навсегда покинешь Оствик. Тебе все ясно! - Я хочу искупить свою вину, а не бежать от нее, – вымолвил Алан вместо того, чтобы испуганно кивнуть в знак согласия.       Определенно, пора было вмешаться. - Послушай, твое присутствие лишь напомнит Эмилии о том, что она пережила, и неважно как бы ты при этом не расстилался перед нею, – покачал головой Рикард. – Если ты уедешь, так будет лучше для всех, и прежде всего - для нее. Алан не ответил, лишь высвободившись из хватки Дэриэна, и, как и было велено, поплелся к кораблю. - Задница Андрасте, пусть только попробует вернуться! – скрипнул зубами Дэриэн. Рыцарь-командор Велдон не любил, когда храмовники ругались, поминая невесту Создателя, особенно в присутствии магов. - Видимо, идиот понял фразу «завоевать женщину» слишком буквально, – отозвался Рикард. - Только не вякни это при Тревельен. - Разорванную мантию Эмилии уже подкинули в комнату Алана? - Да, ее забрали, как только Нолан вывел чародейку из камеры, – подтвердил Дэриэн. - Утешает то, что мы никого не подставляем, а лишь показываем, что произошло, только в другом месте. А ведь мы с тобой в какой-то момент пытались убедить Нолана оставить Тревельен в покое, но он уперся и решил идти до конца. - Да уж, – согласился Дэриэн. – У меня чуть челюсть не отвисла, когда Рыцарь-капитан сказал, что она будет нам помогать. Кто бы мог подумать, чародейка на стороне самых «злонравных храмовников в Круге». Лучше бы Эмилии быть шелковой и не делать глупостей. - Так-так, персональная драма окончена? К вам по делу можно?       Раздался низкий голос с легкой хрипотцой. Воображение сразу же обрисовало обладателя голоса – внушительного дядьку с ног до головы облепленного шрамами и татуировками. Впрочем, фантазия разбивалась на тысячи мелких осколков, стоило лишь повернуться к говорящему и наклонить голову.       Снизу вверх на храмовников взирал гном. Без бороды, но с обильной щетиной и пышными усами. От образа брутального здоровяка оставались только шрамы, вернее ожоги, которые покрывали правую сторону его лица. - Персональная драма? – переспросил Рикард. - Со стороны напоминало ситуацию, когда двое старших братьев поколачивают парня за то, что он лапал их младшую сестрицу, – улыбнулся Корри. – Это ведь так на вас похоже. - С чего ты взял? – спросил Дэриэн. - Ну, ты же защитник шлюх и обиженных женщин. - Корри, а ты много знаешь. - Всегда нужно знать, с кем имеешь дело, – фыркнул гном. - Ты сам первый обратился тогда к нам за помощью, – парировал Дэриэн. - Поэтому каждую нашу встречу ты мне это вспоминаешь. Кстати, мне бы хотелось узнать, что за бардак у вас в Ордене-то твориться. - Просто сама скромность, – не выдержал Рикард. - Я не прошу вас раскрывать мне тайны обряда усмирения, вашего храмовничьего посвящения и прочей фигни. Просто разъясните, что ваши собратья творят за пределами Круга? С одной стороны, вы просили меня узнать о том, где можно достать лириум. Обычно в городе есть определенное количество покупателей на данный товар. Сейчас это количество возросло во много раз. Такое чувство, что, либо вы выгнали из своего Ордена половину людей, либо вас посадили на лиримную диету. Я прав, да? Парни, информацией нужно делится в обе стороны. - А денег тебе не достаточно? - Дэриэн, ты же из Киркволла, ты должен уметь торговаться. - Корри, говори, зачем приперся! - О, ну так вот. Ваши храмовники просто двинулись. Большинство из них околачивается в сомнительных местах и компаниях, выспрашивая у всех подряд на счет лириума. Ваши парни думают, что можно вот так просто прийти куда-то в таверну, спросить о нем и предложить деньги. Рыцари действуют с утонченностью друффало в посудной лавке. Наемники и все прочие, кто ведет сомнительные дела, откровенно бесятся от такой прямоты, которая привлекает к ним внимание городских блюстителей закона. «Сливки общества» начинают прятаться по углам от «настырных покупателей», и это очень раздражает стражу, которая не один год охотиться на банды в Оствике. Короче, ваши ребята все усложняют. Это понятно? - Так, а что с лириумом? Им никто ничего не хочет продавать? – поинтересовался Дэриэн. - Товар весьма проблематичный. - Корри, лиримуная контрабанда действовала всегда. Та же Хартия… - Сейчас не высовывает нос… - оборвал храмовника гном. – Ты, что не слышал новостей с родины? В Киркволле все были заняты тем, что приводили остатки города в порядок, убирали щебень и обломки, и все такое. Вроде все при делах, и не о чем беспокоиться. И вот, в один прекрасный солнечный день, на нычки Хартии обрушивается вся городская Стража, Защитница и оставшиеся в городе храмовники. Верхушку организации чуть ли не вырезали подчистую, выжившие быстро раскололись и сдали своих партнеров. Но это еще не все. Произошедшее вдохновило другие города Вольной Марки. Мало того, произошедшее вдохновило другие города на подвиги. Пару стычек и толпа разъярённых горожан обрушилась на притоны. Страже пришлось вмешаться, чтобы арестовать местных предводителей, дабы жители просто не разорвали тех в клочья. - Ну, хоть что-то хорошее принесла война, – хмыкнул Рикард. - Ты неисправимый оптимист, парень. Клянусь предками, рано или поздно кто-то сотрет улыбочку с твоей мордашки, – произнес гном и перевел взгляд на Дэриэна. – Так вот, Хартия сейчас старается не привлекать к себе внимания. Она проворачивает делишки очень аккуратно и куда более незаметно, нежели раньше. Какая уж тут перевозка лириума... - Мы поняли, Хартия вне игры. Ну а другие продавцы? Лириум ведь слишком лакомый кусок, чтобы так просто от него отказываться? – в голосе Дэриэна послышались нетрепливые нотки. - С другими какая-то странность, – Корри почесал репу. – Такое чувство, что весь лириум, провезенный контрабандой, попросту испарился из Оствика. Словно чей-то невидимый кулак прижал к стенке всех подпольщиков и запретил даже заикаться о лириуме. - То есть, никто ничего не продает, а храмовники продолжают в отчаянии шататься по злачным местам и всех раздражать, – подытожил Рикард. - Почти, одному из ваших удалось заключить сделку. Зовут его Линтон. Есть идеи, каким образом? - Еще бы! – фыркнул Дэриэн. – Недавно Линтона выперли из Ордена за контрабанду. Он, в отличие от большинства членов Ордена, знает, как нужно договариваться. - И он мог предложить хорошую цену, – подхватил Рикард. – Настолько хорошую, что кто-то не выдержал и не побоялся, как ты выразился, «невидимого кулака». Известно, кто продавец? - Вашего бывшего храмовничка видели говорящим с Лукасом из банды наемников «Цепные псы». Вроде, тот ему передал нечто, похожее на бутылочку с лириумом. Могу предположить, что на пробу. Я знаю точно, завтра вечером они снова встретятся на состязании, чтобы окончательно заключить сделку. - Состязания? – переспросил Рикард. - Это один из простых способов попасть в банды, – пояснил гном. – Спрос на грубую силу и хороших бойцов никогда не падает. А вы думали в подобного рода организации попадают с рекомендательным письмом от Верховной Жрицы? - Нет. Расскажи о банде, и о Лукасе в частности. - Главаря банды зовут Митчелл. Он – достаточно опасный тип. Сейчас «Цепные псы» очень плотно осели в Оствике, поэтому конфликтовать с ними – плохая затея. Лукас, кстати, младший брат Митчелла. - Если он действительно собирается продать лириум бывшему храмовнику, как думаешь, это идея главаря банды, или братишка просто хочет втайне заработать побольше деньжат? – спросил Рикард. - Сам по себе Лукас – пустое место. Младший брат из разновидности тех, кто деловито гавкает из-за спины старшего родственника. На счет того, по чьей инициативе будет заключаться сделка, я не знаю, – покачал головой гном. – Но одно могу сказать точно: завтра на состязаниях будут представители из разных банд и прочие опасные личности. Нельзя просто так взять и ворваться туда отрядом рыцарей и взять Лукаса, как вы обычно поступаете с отступниками. - К твоему сведенью, мы вначале выслеживаем магов, а затем стараемся сделать все быстро и аккуратно, чтобы сопротивляющийся отступник не поубивал мирный народ вокруг, – возмутился Рикард. - Ладно тебе, рыжий. Суть в том, что большим отрядом вам к Лукасу не пробиться. - Ты хочешь, чтобы мы вдвоем встретились с ним, а потом каким-то образом удрали от его охраны? Он ведь наверняка будет не один, и если ему что-то не понравиться, он сразу велит своим псам сорваться с цепи. Возможно, мы даже и рот открыть не успеем, – возразил Рикард. - Я бы рекомендовал оставить небольшой отряд где-то неподалеку на случай драки. И, парни, вот еще что: среди той оравы, что будет на состязании, вполне могут быть отступники. Как и среди тех, кто будет подле Лукаса. - Великолепно! – фыркнул Дэриэн, – Корри, ты пойдешь с нами. - Ни за что! Это вы можете прийти, затеять заварушку, а потом сидеть в своем Круге и нянчиться с магами, а мне еще жить в этом городе. - Тогда нам придется убедить Линтона сотрудничать с нами, – предложил Рикард. – Корри, ты знаешь, где живет наш бывший сослуживец? - Знаю, – облегченно кивнул гном.       Солнце постепенно двигалось к горизонту. Храмовники вышли на узенькую улицу, где здания стояли впритык друг к другу, образовывая глухие стены. Проход между домами был настолько узок, что четверых людей, взявшихся за руки, хватило бы, чтобы его перекрыть. Как ни странно, здесь было относительно чисто.       Сапоги негромко отбивали ритм по симпатичной брусчатке. Иногда на глаза попадались стены, плотно обвитые виноградной лозой. По мере продвижения улочка поднимала путников все выше и выше.       Один раз Рикард остановился, чтобы обернуться и посмотреть на ярко-оранжевый закат и то, как свет играл на черепицах зданий. Даже Дэриэн признал, что местами Оствик намного красивее, чем Киркволл.       Храмовники, наконец, достигли нужной двери. Быстрым, вороватым взглядом покосились на соседние окна. Убедившись, что никто не наблюдает за горе-взломщиками, мужчины сосредоточили внимание на замке. - Ну, давай, покажи свое мастерство, – предложил Дэриэн Рикарду. - А ты по старинке выбить ее не хочешь? - Много шума. К тому же, ты любишь выпендриваться тем, как расправляешься с замками. - Что-то я не вижу восторженных зрителей, – фыркнул Рикард в ответ. - Покричи еще немного, и тогда они сбегутся к окнам, – парировал белобрысый.       Ферелденец в два счета разделался с замком, храмовники шмыгнули внутрь, плотно закрыв за собой дверь. Если они собирались застать хозяина врасплох, нужно было действовать быстро и тихо. Помещение освещалось лишь светом от лениво горящих поленьев в камине. Несмотря на царивший внутри комнаты полумрак, темные контуры предметов были неплохо очерчены. Так, что храмовники могли двигаться, не рискуя с шумом снести какой-нибудь стол с вазой или чем-то еще, что любит, по закону подлости, грохотать в самый неподходящий момент.       Рыцари Ордена аккуратно миновали помещение с камином и двинулись вверх по лестнице. Обстановка в первой же комнате дала понять, что в аккуратности больше нет надобности.       На полу, рядом с опрокинутым столом, лежал человек. Дэриэн аккуратно перевернул тело лицом вверх. - Линтон, – заключил уроженец Киркволла.       Кожа мертвого храмовника-контрабандиста имела какой-то странный розовый оттенок. В голове у Рикарда крутились образы женских лиц, а точнее - их щек, которые покрывал обильный слой дешевой косметики. Она смотрелась на женщинах так же неестественно, как и этот поросячий оттенок на коже мертвого храмовника. Рот Линтона застыл в предсмертной гримасе, на губах и подбородке виднелись следы пены. - Яд, – озвучил очевидную мысль Дэриэн.       Рикард бросил взгляд на стол, что зацепил бывший храмовник при падении. Пол был усеян осколками. Судя по сохранившимся частям и этикеткам, можно было заключить, что Линтон делал «мучительный выбор» как минимум из трех сортов вина. Привередливость хозяина привела к тому, что теперь и пол, и ковер, и правый рукав мертвеца, и львиная доля бумаг были безнадежно испорчены «благородным напитком». - Кажется, кто-то позавидовал его приобретению, – заметил Рикард - Если здесь и стояла колба с лириумом, мы теперь этого не узнаем. - Придется поверить Корри на слово, что наемник передал нашему бывшему собрату именно лириум. - Что ж, стоит быть поосторожнее с местным вином. Эх, знать бы, связана ли его смерть с нашим грузом или нет? - Да при таком бардаке мало что определишь, – согласился Дэриэн. - Нам придется позвать стражу. - Если в городе пронюхают, что Линтон умер, то завтрашняя сделка может и не состояться. - Предлагаешь просто все обыскать, а его оставить, словно нас здесь и не было. - Да. - Тогда придется следить за окнами, – покачал головой Рикард. – Если нас заметят, то стража может повесить убийство на нас. - Да, это рискованно, но выхода нет. Мы уперлись в тупик, и Нолан это понимает. - Настолько, что предложил сотрудничество чародейке. - Да, Тревельен здесь бы пригодилась. Она не успокоилась бы, пока не обползала бы всю комнату и не отсортировала бы все осколки. - Как думаешь, в тени есть демон занудства? – хмыкнул Рикард. - Ну, скоро мы об этом узнаем, – поддержал его Дэриэн. – Ладно, давай обыщем его дом. - Если не хочешь, чтобы нас застали здесь, нужно сгрести все письма и бумаги в охапку, и отнести туда, где мы сможем спокойно их разобрать. - Да, а после того, как мы разберем почту и прочие документы, а также сходим на сделку с наёмниками, надо будет передать улики страже. - Нолан придет в восторг. Впрочем, как и блюстители закона, от наших действий.       Храмовники принялись за обыск. Помощь стражи сейчас бы пригодилась. Но Рыцари Ордена тоже не были зелеными новичками в подобных ситуациях. В Круге Рикард и Дэриэн собственноручно обнаружили немало заначек, как в комнатах магов, так и в казармах Ордена. Конечно, в большинстве случаев, обладатели тайников выдавали себя побледневшей миной и трясущими пальцами, а дражайшее сокровище оказывалось выпивкой или чем-то в этом роде. Но было и несколько серьезных случаев, когда храмовники натыкались на артефакты или тевинтерские трактаты.       Рикард вздохнул, секретер – самый очевидный вариант для начала поисков. По крайне мере, если верить детективным романам.       Храмовники тщательно собрали все письма и бумаги. Ферелденец с трудом справился с капризным замком на небольшой внутренней полке. Найденное внутри ушло в общую кучу, которую им необходимо было тайком вынести из дома.       Покончив с осмотром кабинета, храмовники перешли к другим помещениям. Стоит упомянуть, что, несмотря на то, что дом был не так уж велик по площади, его комнаты украшала отличная мебель, расставленная со вкусом.       Последним в очереди на обыск оказался погреб. Там Рикард за пустым шкафом обнаружил небольшое углубление с несколькими ящиками, где тщательно были рассортированы разнообразнейшие предметы: начиная от книг и драгоценностей, заканчивая выпивкой. Спустя какое-то время обнаружилась еще и тетрадь с записями. Дэриэн с интересом пролистал несколько страниц и покачал головой. - Ну и ну. А мы-то думали, что разобрались с контрабандой в Круге. - Нолану это понравится, – кивнул Рикард. – Кажется, я знаю чем мы будем заниматься, когда все это закончиться. - Да уж, Линтон неплохо устроился, таская посылки для магов, – Дэриэн посмотрел на подставку для вин, – это далеко не дешевые напитки. - И в лакомствах он тоже разбирался. – Рикард уже некоторое время рассматривал полки с сырами, наконец, он не выдержал и протянул руку к небольшому кусочку. - Имей совесть, ты жрешь из погреба убитого! – буркнул Дэриэн. - Это отличный сыр. - Откуда тебе знать, что хозяина отравили именно вином, а не едой? - Среди осколков было только стекло, ни намека на прочую посуду или еду. К тому же так мы выясним точно, что этот великолепный сыр никого не убивал, – произнёс Рикард, дожевывая лакомство, – Точно не хочешь кусочек? - Ладно, давай заканчивать. Надо еще пойти порадовать Корри.       Орис открыла дверь. Женщина холодно посмотрела на гостей. Рикард приветственно улыбнулся, хозяйка все с тем же непроницаемым лицом пропустила храмовников внутрь своего дома.       В гостиной, которая по совместительству была еще и кухней, за столом восседал Нолан. Дэриэн сел рядом и принялся рассказывать ему обо всем произошедшем за день.        Рикард слушал в пол уха, периодически наблюдая за монотонными движениями Орис. Удивительно, женщина была лишь на год младше Дэриэна, но выглядела лет на десять старше брата. Острые черты и мертвенная бледность лица создавали впечатление, что Орис постоянно недоедает. Конечно, есть немало девушек, которым к лицу подобная худощавость, увы, Орис к их числу не относилась. Иногда Рикарду казалось, что сестра Дэриэна – оживший мертвец, с бесстрастным лицом выполняющий кое-какие дела на кухне. Ее светлые глаза, которые сами по себе и были привлекательными, практически теряли всю красоту из-за своей впалости и окружавших их отвратительных серых мешков.        Не знай Рикард Дэриэна, то подумал бы, что женщина всю жизнь провела под гнетом старших братьев или всех родственников вместе взятых.       «Кто-то может приспособиться к переменам, а кого-то они убивают», – подумал Рикард и уселся за стол, где Нолан и Дэриэн уже вовсю запустили свои руки в гору бумаг.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.