Двумя годами ранее…
— Земля! — радостно выкрикнул кто-то. Все тут же пришло в движение. Люди, уже не чаявшие когда-нибудь увидеть сушу, были взволнованны. Они спасены! Во всяком случае, экипаж тогда в это верил. — Хвала Господу, лорд Эдрик! — со слезами на глазах говорил один из матросов. — Земля! Земля! Это слово служило отрадой для слуха. Вот уже много дней они провели в море, и вот, наконец, долгожданное избавление. — Только это не Уэссекс, — темноволосый кареглазый человек средних лет, названный лордом Эдриком, с облегчением и растущей тревогой, которую он пытался скрыть от окружающих, смотрел на приближающейся берег. Коснувшись медальона с изображением крадущегося лиса, выкованного из стали и украшенного рубинами, он отвернулся от прекрасного зрелища приближающегося берега и обвел усталым взглядом окружавших его людей. Будучи приближенным советником короля Эгберта в особенности касательно военных действий, лорд Эдрик понимал, что эта земля может таить в себе не только спасение, но и смерть. Но его люди ликовали, не хотелось раньше времени расстраивать их после стольких лишений, когда страшный шторм унес жизни капитана и многих моряков. Сакс и сейчас помнил, как бушевало тогда море, а молнии свирепствовали на небе, неся адовый огонь. Перекрестившись, Эдрик безмолвно помолился за упокой душ погибших в море и за спасение тех, кто еще жив. Вместе со своими людьми он высадился на берег и отправился исследовать место, куда их занесло. То, что это не Англия, сакс понял довольно быстро, но что тогда это за земли? У берега не было ни души, и Эдрик не знал, радоваться этому или же нет. Совсем близко от лица лорда в дерево вонзился кинжал. Эдрик моментально выхватил меч и огляделся по сторонам в поисках возможного противника. Им оказался юноша лет шестнадцати. С холодным интересом взглянув на чужаков, он сказал что-то не непонятном саксам языке. — Я не понимаю, — отрицательно мотнул головой королевский советник. — Ты живешь по ту сторону моря? — с некоторым удивлением спросил юноша уже на англо-саксонском наречии. — Да, — осторожно отозвался Эдрик, медленно опуская меч. Сражаться с подростком ему не хотелось. Вместо этого мужчина заставил себя доброжелательно улыбнуться. — Как твое имя, мальчик? — Я мужчина, — поправил подросток, проведя рукой по массивному боевому топору, от вида которого Эдрику стало не по себе. А ведь с виду почти ребенок, только темно-голубые глаза глядят по-взрослому серьезно. — А зовут меня Бьёрн.Часть 1
16 февраля 2015 г., 13:13
В доме провидца было темно. Тот, чьи глаза закрыты, не нуждается свете, он и так видит все, что ему нужно, ибо способен говорить с богами. Вот почему даже великие ярлы порой вынуждены обращаться к нему за помощью. Провидец загодя знал, что этот человек придет к нему перед отплытием. И он пришел. Ярл Каттегата считал себя потомком самого Одина, но и великому из великих бывает нужен совет богов. А от кого его получить, как не от провидца?
— Что ты хочешь узнать, ярл Рагнар? — древний обратил к вошедшему свои закрытые глаза.
— То, что предначертано судьбой, — спокойно отозвался тот.
Провидец рассмеялся. Жуткий был смех, точно карканье воронов над мертвыми телами павших в бою воинов, но в устремленных на него темно-голубых глазах не было и тени страха.
— Тебя ждет необычная добыча, но вот сможешь ли ты заполучить ее, это вопрос.
Лица ярла коснулась коварная улыбка.
— А ты сомневаешься?
— Ты и сам начнешь сомневаться, — последовал спокойный ответ.
— Однажды ты уже обманул меня, древний, — в голосе Рагнара ясно проскользнуло раздражение.
— Так зачем же тогда приходить сюда вновь? — последовала новая порция ядовитого смеха, заставившая голубые глаза вспыхнуть от ярости.
Когда приступ странного веселья прошел, провидец чуть склонил голову на бок.
— Я не обманывал тебя, когда пророчил твоему старшему сыну великое будущее, пусть сейчас оно почти утеряно, — Рагнар сверлил его взглядом, а древний продолжал: — Бьёрн жив, его спас человек с отметиной лисы.
— Снова загадки, — разозлился ярл. — Что это значит? О каком человеке ты говоришь?
— Он далеко, — улыбнулся провидец. — Он очень далеко, как и твой сын. Но боги приведут тебя к нему, когда решат, что пришло время.
— Значит, Бьёрн и правда жив, — что-то похожее на облегчение послышалось в голосе отца, но провидец снова зловеще расхохотался, заставив Рагнара напрячься.
— Валькирии всегда следуют за воинами, — прошелестел древний. — Когда богам будет угодно, ты найдешь сына, вернешь его домой… но лишь его мертвое тело.
— Должен быть способ спасти его! — быстро сказал ярл. — Он ведь есть! Отвечай!
Ответом ему служил смех, затем провидец в упор посмотрел на пришедшего к нему человека.
— Способ есть, — проговорил он после непродолжительного молчания, — но тебе он не понравится, а ему тем более. Ты все равно можешь потерять сына.
— Если я смогу спасти его, — лихорадочный блеск коснулся голубых глаз, — то больше не потеряю!
— Сколько же в тебе веры, — усмехнулся провидец. — Хорошо, я расскажу, как спасти его жизнь.
И древний снова рассмеялся. Он знал, что его ярл непреклонен и горд, он знал, что его сыновья вырастут похожими на отца. Он знал, что в этом и таится главная опасность.
Примечания:
Глава скорее вводная.