Ходу, ходу

PG-13
Завершён
37
автор
.заноза соавтор
Размер:
44 страницы, 13 039 слов, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
37 Нравится 6 Отзывы 12 В сборник

Глава 4. Крах Veritas Оpinio

Настройки
— До чего ж обидно! — вздыхала Роуз, сидя в коридоре на подоконнике и потягивая через соломинку принесённый Альбусом сок. Девочка размышляла о преследовавших их неудачах, о собственном бессилии и ещё о многом в этой безрадостно сложившейся жизни. — Роуз, не расстраивайся… Справимся как-нибудь, — Поттер легонько толкнул кузину плечом. — Угу… Самым печальным в сложившейся ситуации было, как выяснилось, не то, что ей придётся пропеть петухом перед всей школой, а то, что они оказались лишены возможности подарить дяде Невиллу желанную энциклопедию, поздравить его «на все сто», а она уже так загорелась этой идеей! В этот самый момент и наткнулся на брата и кузину старший Поттер: — Эй, чего это у вас физиономии такие кислые? — с хитрой ухмылкой воззрился на них Джеймс. — Да так… не важно, — тяжело вздохнув, отмахнулась девочка и снова задумалась. — Эврика! — вдруг воскликнула она. — Джим, а, Джим! Одолжи мантию-невидимку! В первый момент Джеймс, кажется, растерялся, но тут же справился с замешательством: — Ну вот ещё! Она мне и самому позарез. — Нам для доброго дела, — с укором вымолвила Роуз, — а тебе, небось, для баловства! — Ну конечно, — Джеймс пренебрежительно фыркнул. — У меня, может, дела поважнее ваших. — Это что же у тебя за дела такие неизмеримой важности? — досадливо поинтересовалась Роуз. — А он шпионит. За Слизерином, — внезапно раздался рядом набивший оскомину голос. Возле них стоял и с ехидной усмешкой глядел на Джеймса невесть откуда вынырнувший Скорпиус. — Вернее, за слизеринками, — добавил он и тут же поправился: — А ещё вернее — за одной слизеринкой. А, Поттер? — Чего-о-о? — Джеймс повернулся и ошарашенно уставился на третьекурсника. — Ты это о чём, Малфой? — Мэри Энн Грейс, четвёртый курс. Ты по уши втюрился, Поттер, — Скорпиус засунул руки в карманы и торжествующе улыбнулся. Роуз ожидала, что вот сейчас Джим расхохочется или разразится в адрес белобрысого уничтожающей тирадой, но вместо этого её кузен вдруг густо покраснел, процедил сквозь зубы что-то невразумительное и стремительно ретировался в неизвестном направлении. Малфой удовлетворённо хмыкнул и, легко подпрыгнув, уселся на подоконник с другой стороны от Роуз. Та удивленно посмотрела на него: — А ты откуда знаешь? — Видишь ли, Уизли, во-первых, я не раз замечал Поттера в ближайших окрестностях нашей гостиной и установил, что он, укрывшись мантией, просачивается в Слизерин полюбоваться одной… одним-м-м… идеалом неземной красоты; во-вторых… Мэри — троюродная внучатая племянница тётки бабушкиной кузины по материнской линии и, веришь ли, не в пример некоторым, оч-чень мне доверяет — проникновенно вымолвил парнишка. — И она, представь себе, сказала, что замечала за Поттером… В общем, я сложил два плюс два и — voila! — Скорпиус театрально взмахнул рукой и усмехнулся. — Надо же, Джеймс влюбился, — растерянно глядя перед собой, пробормотала Роуз. — Какой ужас… — Брось, Уизли, это ж не смертельно, — философски заметил Малфой, — зато нам сие как раз на руку! Мэри Энн ваш Ромео тоже нравится, но она, понимаешь ли, горда энд неприступна, аки… Короче, я уломаю её проявить благосклонность… Естественно, эту мою услугу Поттеру придётся оплатить, — слизеринец лукаво улыбнулся. — Меркантилист, — фыркнул Альбус, пряча ухмылку. — Прагматик, — поправил его Скорпиус, и мальчишки дружно расхохотались. — Знаете, вы оба сейчас похожи на обожравшихся сметаны котов, вот! — изрекла Роуз, почему-то сердито, но что её так разозлило, девочка и сама не смогла бы объяснить. — Ну вы всё же передайте Поттеру моё предложение… — беспечно сказал Малфой и спрыгнул с подоконника. — Ладно, я, пожалуй, пойду, а то мне ещё трансфигурацию штурмовать. До встречи на восьмом. * * * Выручай-комната… извечный приют юных бедолаг. Холодно. Роуз с ногами забралась в кресло и закуталась в плед. Скорпиус сел напротив и вперил в гриффиндорку суровый взгляд: — Н-н-ну, главная авантюристка всех времён и народов, что дальше делать собираешься? — Опять Оборотное?.. — тон гриффиндорки был скорее вопросительным, чем утвердительным. — Нет, только не это! — воскликнул Альбус. — Мне в тот раз, знаете ли, хватило! — Я других вариантов не вижу, — виновато пробормотала девочка и пожала плечами. — Эх, Уизли, — притворно вздохнул слизеринец, — точно, не тебе в нашей команде быть мозговым центром и генератором идей. Я бы, скорее, на эту должность Поттера рекомендовал. А себя б торжественно назначил его заместителем. А тебя, Уизли, нашей постоянной и неизбывной головной болью утвердил бы. — Малфой, да ты… — Роуз задохнулась от возмущения, но её перебил Альбус: — У тебя что, есть соображения? — Вообще-то да… Имеется одна идейка. Ты, Поттер, должен был читать об этом зелье. В средневековье часто проверяли, насколько мужественным станет наследник и красивой ли вырастет та, что предназначена ему в жёны, ещё когда детям было от силы лет по пять. Называлось оно Veritas Оpinio. На определённое время, в зависимости от количества сонной травы, ребёнок становился самим же собою, но внешне — лет на десять старше. Мне этот эликсир не показался сложным. И готовится вроде быстро, и дефицитных компонентов я не обнаружил… Просто надобность в нём со временем отпала, вот и не варят. Давно уже. Как вам идея? — Заслуживает похвалы, — сдержанно сказала Роуз, хотя на самом деле она была в восторге. Но не стóит этого демонстрировать, чтобы Малфой не обольщался. — В твоих устах, Уизли, эта фраза звучит как «Скорпи, радость моя, да ты гений!» — мальчишка скорчил мечтательную гримасу, но тут же перешёл на серьёзный тон: — Ладно, это так, лирическое отступление. Поттер, ты согласен? — Ещё бы! — Альбус энергично кивнул. — Отлично. Тогда давай искать рецепт. И Скорпиус направился к обожаемому Альбусом книжному шкафу, — кузен все уши Роуз прожужжал о том, какие тут редчайшие книги: что таких, дескать, нигде не сыскать, что он и не мечтал когда-нибудь… и бла-бла-бла, бла-бла-бла… до тошнотиков, — а девочка поплотнее закуталась в плед и размечталась о чашке горячего жасминового чая, которая, впрочем, тут же и возникла на столике рядом. Да, всё-таки уютное место эта Выручай-комната… * * * Роуз подумала, что до сих пор ещё ничто не складывалось так удачно. С зельем не было никаких проблем. Мальчишки дружно над ним корпели, правда, её, Роуз, они к этому вареву снова предпочли не подпускать («Ну и подумаешь, не очень-то и хотелось!»). Красть пришлось не слишком много: всего лишь умыкнуть у старшекурсников пучок сонной травы да прихватить из обеденного зала солонку с поваренной солью. Согласившийся на предложение Малфоя Джеймс вот уже неделю сиял как начищенный галеон и каждый день после занятий уносился к озеру со своей Мэри Энн. — И как не мёрзнут! — удивлялась Роуз, свернувшись калачиком в просторном в кресле. При этом она куталась в плед и зябко поводила плечами: начало декабря! — Так уж и быть, Уизли, могу пожертвовать собой и продемонстрировать тебе, неучу, один нехитрый способ, — сосредоточенно глядя в котёл, пробормотал Малфой. Гриффиндорка не удостоила слизеринца ответом. Взгляд полный презрения говорил сам за себя. Варка зелья подходила к завершению, и через три дня планировалась следующая вылазка в Косой переулок. * * * Ребята стояли в той же самой подворотне, в которой обращались несколько недель назад. — Мантию-невидимку взяли? — деловито поинтересовался Малфой. — Конечно, — кивнул Альбус. — Отлично. Тогда приступим. Скорпиус достал напиток и протянул Роуз и Альбусу прозрачные флакончики. Гриффиндорка повертела склянку в руках. Зелье было вишнёвого цвета, а на вкус, в отличие от Оборотного, оказалось очень приятным. Выпив его, девочка почувствовала, что становится выше ростом, ощутила, как рассыпаются по плечам волосы, заметила, что вытянувшиеся пальцы кажутся теперь длиннее и изящнее. Уизли достала из кармашка зеркало и взглянула на своё отражение: — Это что же, лет через десять я буду выглядеть так? То, что она увидела, ей понравилось. Особенно причёска. На взгляд Роуз, распущенные волосы выглядели намного интереснее, чем порядком поднадоевшая коса. Затем она с любопытством посмотрела на мальчишек. Альбус стал очень похож на старые фотографии своего отца. А Малфой превратился во вполне сносного… нет, в привлекательного (чёрт его дери!) юношу. Роуз с досадой отвернулась от него, но он тут же завладел её вниманием: — Кхм… знаешь, Уизли, а ты… ничего себе, — кашлянув, констатировал он, и при этом окинул гриффиндорку оценивающе-ироничным взором, — с такой-то я б, пожалуй, даже замутил. — Иди лесом, Малфой! — густо покраснев, огрызнулась Роуз и обратилась к кузену: — Альбус, доставай руну. — Погодите, — остановил их слизеринец, — у нас появилась новая проблема. Поттер, тебе никогда не говорили, что ты копия своего папаши? А представляешь, что будет, если ты вот так вот, — он вскинул бровь и многозначительно взглянул на Альбуса, — заявишься в Косой? Он же до сих пор… э-э-э… легенда, притча во языцех, так сказать, — и Скорпиус скорчил недовольную мину. — Ну это не страшно, — сказала Роуз, с видимым удовольствием отводя за спину прядь распущенных волос. — Ал скроется под мантией-невидимкой и попытается похитить книгу. — Я?! — ужаснулся Альбус и чуть не грохнулся в обморок. — Я не смогу… — Придётся, Поттер, — сурово сказал Малфой. — Если ты засветишься со своей рожей, нам несдобровать, верняк. — Я… но… вдруг я не сумею, — испуганно забормотал Альбус, — вдруг у меня не получится? Я всё испорчу!!! — Поттер, — Малфой взял его за плечо, — угомонись. Ты справишься. Ты же наш главный мозговой центр, наш гений, и вообще… Если бы не ты, между прочим, нас бы ещё в тот раз замели. Я уверен, у тебя всё получится. — Ну… ладно, — обречённо вздохнул Альбус Северус, и ребята встали на холст. * * * Студенты направлялись в книжный. Малфой с Роуз шли впереди, Альбус, завернувшись в мантию-невидимку, плёлся следом. Роуз нервно комкала завалявшуюся в кармане бумажку. Лишь бы всё получилось, Мерлин великий! Потому что если очередная идея провалится, то это будет полный крах. Как только Уизли и Малфой зашли в книжный, к ним тут же подскочил хозяин «Флориша». — Добрый день. Чем могу быть полезен? — Здравствуйте, — мило улыбнулась девочка. — Мы хотели бы взглянуть на руководства по трансфигурации. Я ищу подарок для мамы. — Конечно, — улыбнулся мужчина, и ребята последовали за ним. На протяжении пути владелец магазина осыпáл Роуз комплиментами и говорил, какая они (о ужас, это с Малфоем-то!) гармоничная пара. Уизли еле сдерживала смех, потому что слизеринец (нашёл время смешить, шут гороховый!) принял вид чрезвычайно чинный, держал себя как спесивый индюк и бросал на неё (чёрт, опять сверху вниз!) порицающие взгляды. Зато когда она обсуждала с хозяином книжного сложные формы превращений, он вдруг насмешливо изрёк: — Не думал, что ты так хорошо разбираешься в трансфигурации, детка, — но при этом удивил её восхищённым взором. Роуз торжествующе улыбнулась и продолжила беседу. Но тут раздался странный и очень неприятный свист. — Сигнализация! — в ужасе воскликнул владелец магазина и бросился вниз, к витрине с «Новейшей». Роуз и Малфой, переглянувшись, рванули следом. — Слава Мерлину, с ней всё в порядке! — мужчина с облегчением перевёл дух. — Представляете, это уже вторая попытка её украсть! И что за народ! — Подумать только, — слизеринец неодобрительно покачал головой, — как низко могут пасть некоторые! Правда, дорогая? — он обратил взгляд к Роуз, но та внимательно изучала узоры на инкрустированном паркете, потом подняла на своего спутника глаза, полные тревоги и надежды: Альбус… Он же успел выбраться из витрины?.. — Что ж, большое спасибо, — поспешно расшаркался Малфой. — Мы ещё подумаем, какую книгу лучше взять, и через недельку заскочим, — потом слизеринец сноровисто подхватил обмякшую гриффиндорку под руку и чуть ли не силой потащил к выходу. Как только они шагнули на улицу, Роуз почувствовала, как кто-то взял её за свободный локоть и, услышав взволнованный виноватый шёпот кузена, облегчённо вздохнула. * * * — Директор, — Филч, приложив руку к груди, что-то ревностно доказывает МакГонагалл, — голову даю на отсечение, я видел именно их! Это был провал! Что делал завхоз в Косом, сказать трудно, ибо всё необходимое имущество можно приобрести в Хогсмиде или заказать через учколлектор, и притом с доставкой! — Что вы такое говорите, Аргус, — МакГонагалл, не глядя на старика, спокойно перебирает бумаги, — они никак не могли туда попасть. В Хогсмиде на прямом портале дежурят авроры, они не пропустят студентов в Косой переулок! — Но директор, — Филч возмущённо взмахивает руками, — это не просто студенты, это — Уизли и Малфой! И потом, я же говорю, они не выглядели как подростки! Я и внимание-то на них обратил лишь поэтому! Смотрю, такая пара… ладная. Надо ж, думаю, молодые, а так торопятся. Куда можно спешить в Косом переулке в субботу?! Все гуляют! Они — за угол, я оглянулся, смотрю, белобрысый мальчишка девчонку с рыжей косой в подворотню тащит, и слышу: «ходу, ходу». Я за ними, а их уж и след простыл! — Хорошо, Аргус, — директор шумно вздыхает, с досадой глядя на старого зануду, и подвигает к себе очередную стопу макулатуры, — я с ними побеседую. * * * Любимая Выручай-комната… Роуз снова закуталась в плед. — Так, — Ал смешно шевелит носом и нервным движением поправляет очки. — Не понял. Чего это она вас двоих-то вызывает? А я? Я тоже пойду! — Нефиг, Поттер, — Малфой, приподнявшись на цыпочки, внимательно пересматривает книги на верхней полке, — мы с Гриффиндором уж как-нибудь выкрутимся, да, Уизли? — отвлёкшись от стеллажа, слизеринец задорно подмигнул угнездившейся в любимом кресле девочке. — А ты со своей честностью… — он одарил Альбуса недвусмысленным взглядом, — аж тошнит иногда. Так что… — и он, продолжая отбор необходимой литературы, обратился уже к стеллажу: — …угомонись. — Роуз! — Поттер воззрился на кузину в поисках поддержки, но увы, гриффиндорка, виновато прикусив губу, отрицательно мотнула головой. — Знать бы, что ей известно, — уставившись в книгу заклинаний, пробормотал Скорпиус, — могли бы хоть как-то подготовиться. Роуз только беспомощно вздохнула. * * * Альбус Северус Поттер, студент третьего курса Рейвенкло, сцепив руки за спиной расхаживает взад-вперёд перед входом в директорские «апартаменты». — Может, уже остановишься? — не выдерживает горгулья. — Голова кружится! Но как может Ал остановиться, если «на ковре» Роуз, его кузина и любимая подруга?! — Не отпирайтесь! — директор, строго сведя брови у переносицы, смотрит на студентов. — Мистер Филч уверен, что видел именно вас! Как вы попали в Косой переулок? — М-м-м… — неуверенно мычит Скорпиус. — …м-м-мы прошли через портал, — нашлась Роуз. — И вас пропустили? — изумляется директор. — Мы… Мы не выглядели детьми, — идёт ва-банк Малфой. — Я приготовил одно зелье, и-и-и… — Ясно, — сильнее прежнего хмурится Минерва. — И зачем вы туда? Роуз, судорожно сглотнув, открывает рот, но Скорпиус опережает её: — Понимаете, директор, — вкрадчиво начинает он, — мы хотели погулять. Вдвоём, — мальчишка нарочно выделяет интонацией это «вдвоём» и берёт гриффиндорку за руку. — Просто погулять, — безмятежно добавляет он, при этом крепко удерживая в своей руке ладонь Роуз. Девочка от возмущения утратила дар речи и лишь пытается освободиться от мёртвой хватки слизеринца. — А что, в Хогсмиде разве нельзя просто погулять? — желчно интересуется МакГонагалл. Роуз снова открывает рот, но опять этот наглый слизеринец её опережает: — Видите ли, директор, есть некоторые сложности: по школе, сами понимаете, поползут сплетни, слухи могут дойти до родителей, и… — Малфой, отпустив, наконец, ладонь девочки, разводит руками. Пару минут спустя горгулья, а вместе с ней и Ал Поттер, наблюдают презабавнейшую сцену: — Какого дьявола ты вырывалась?! — рычит мальчишка. — А ты? Ты что там плёл, наглец?! — девчонка возмущённо взмахивает руками. — Как ты посмел?! — Вот дурёха-то, — качает головой парнишка, — зато выкрутились, я что, не прав? — Ну… прав, — вынуждена признать рыжая строптивица. * * * Прохаживаясь вдоль озера, Роуз не чувствовала холода, так заледенела её душа. Две попытки… Столько нервов, сил — и всё впустую! Рождество уже через две недели, и если они не успеют… Да чего уж там! И так понятно, что ничего у них не получится. Им же всего по тринадцать! Прав был Альбус, когда говорил, что ни к чему хорошему эта затея не приведёт. — Эй, Уизли! Чего киснешь? — Малфой подошёл сзади и легонько дёрнул гриффиндорку за косу. — Мы её по всей школе ищем, а она, понимаешь, бродит тут, как… рыцарь печального образа, — мальчишка хмыкнул. — А зачем ищете? — безучастно поинтересовалась Уизли. — Как зачем? Обсудить очередную попытку, — как о чём-то само собой разумеющемся заявил Скорпиус. — Малфой… — девочка устало взглянула на слизеринца, — ты сдурел? — Я, Уизли, давно сдурел. Ещё когда только связался с вами. Ходу, Гриффиндор, ходу, — парнишка взял девочку за руку и потащил в сторону школы. — Вот! Привёл, — торжествующе объявил Скорпиус и усадил Роуз напротив Альбуса. — В общем, так, Уизли, слушай сюда: в Хогсмид нас уже не отпустят до Рождества, но Veritas Оpinio у нас ещё осталось, так что мы попробуем вырваться в Косой на следующей неделе, числа двадцатого. Мы с тобой опять отвлечём душку-владельца, а Поттер предпримет ещё одну попытку стырить книгу. Мы здесь все талмуды прочесали, пару интересных заклинаний нарыли. Думаю, в этот раз всё должно срастись. — Нет, — решительно отрезала Роуз. — Больше никаких попыток! И простите, что я вас во всё это втянула, — девочка закрыла лицо руками, испугавшись, что мальчишки заметят навернувшиеся на глаза слезы. Ребята переглянулись не то с удивлением, не то с досадой, но Роуз этого уже не увидела: так и не отрывая ладоней от лица, она вскочила с кресла и выбежала из Выручай-комнаты, предусмотрительно открывшей перед беглянкой просторный проём в стене. * * * — Всё пропало, — бормотала Роуз, сидя на диване в гостиной Гриффиндора и уставившись в одну точку, — всё пропало. — Рози, — рядом появилась Лили и обняла кузину, — не расстраивайся, всё будет хорошо, всё наладится. — Конечно, Лил, конечно… После того, как я прокукарекаю на весь зал, а дядя Невилл не получит желанной «Новейшей», — грустно усмехнулась Роуз. — А вот и не прокукарекаешь! — задиристо откликнулась первоклашка и полетела наверх, в спальню. — Действительно, Уизли, — Скорпиус потрепал девочку по плечу, — у нас ещё целых два дня! — Роуз, не переживай, — поддержал его Альбус, — мы со Скорпиусом непременно что-нибудь придумаем. — Нет! Я же сказала, больше никаких вылазок! Нас засекли, и МакГонагалл подозревает неладное! МакГонагалл! И поймите вы, это вовсе не упрямство! Мы все очень любим дядю Невилла, и я знаю, что ему было бы приятно получить книгу именно от нас — от тех, кого он знает с рождения, да, видно, не судьба…
37 Нравится 6 Отзывы 12 В сборник