ID работы: 2907841

Человеческие останки

Слэш
Перевод
NC-21
Завершён
1152
переводчик
Kate_Toakley бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 266 страниц, 70 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1152 Нравится 613 Отзывы 567 В сборник Скачать

Часть 27. Тень скрывает лучшие вещи

Настройки текста

Детка, я вернулся в похоронную процессию, Ползущую по старым улицам, В том месте, которое я лишь недавно называл своим домом. В поисках благословения, ища знак, В попытках отыскать место, где я поклялся бы в вечной любви. В неумирающей любви. Но я устал от постоянной боли, От бесконечного фальшивого парада, Я выжгу мое имя и сожгу свои пожитки, И выберусь на яркий свет, на яркий свет. Братишка, не возвращайся в похоронную процессию, Улицы смолкли, Крест больше не блестит во главе похоронной процессии. И я устал от этого тесного места, Где надежда умирает и уплывает прочь. Я оставлю эти тени позади, Направляясь на яркий свет, на яркий свет. Так что давай, доставай гитару, Подпитай огонь, разожги его ярче. Хотел бы я, чтобы дела не обстояли так. Тень не скрывала лучшие вещи, Но ты сможешь сохранить свет, сохранить свет. TOM MCRAE - Bright Lights

Октябрь 2006 Грегу наконец-то сняли гипс. Последние шесть недель были сложными и выводящими из себя, но наконец-то все было позади. Ему понадобится еще некоторое количество сеансов физиотерапии, чтобы восстановить её полную работоспособность, но все симптомы были обнадеживающими. За день до того, как он взял несколько выходных дней, Салли зашла к нему в кабинет во время ланча. Грег обедал сэндвичем и капучино. Салли поставила на стол чашку с чаем и панини и уселась напротив. - Все в порядке, босс? - Да, в порядке, а ты как? - Нормально. Вот что, как давно вы разошлись с женой? Грег нахмурился от внезапной смены темы разговора и ее бесцеремонности. - Перед рождеством, а что? - Я знаю знакомую знакомых, которая хотела бы пойти на свидание. И я предложила вас. - О нет, - быстро сказал Грег, - Нет, нет, нет. Я не дам тебе устраивать за моей спиной свидания вслепую. Я пару месяцев назад ходил на свидание, все было очень хорошо, но я не чувствую особого настроения сейчас. - Она очень хорошенькая, Лестрейд. Грег покачал головой. Он не был готов к отношениям. И не искал их. - Донован, нет! Я не заинтересован. - Это просто свидание. - И если оно будет ужасным, твоя подруга меня возненавидит, и ты тоже. - Это дальняя знакомая, - сказала Салли. – Так что даже если вы с ней переспите на первом свидании, меня это не волнует. Грег скорчил гримасу. Он не искал и того, с кем можно было переспать. Ну, кроме Майкрофта, разумеется. - Я не знаю… - Одно свидание. Когда вы в последний раз были на свидании? - На настоящем? – спросил Грег. Майкрофт определенно не считается. Фактически, учитывая то, что Грег ничего не слышал от него уже пару недель, Майкрофт абсолютно не считается как вариант свидания. Негодяй. Не то, чтобы он на него обижался… Шерлок упоминал что-то о том, что того нет в стране, но получить смс вообще-то было бы неплохо. - Да, на настоящем свидании. - В феврале, - признал Грег. – Я ходил на свидание в феврале. - И что с ней было не так? Грег пожал плечами: - Ничего. Просто я не был заинтересован. Она была милой. - И Люси тоже. Сходите на свидание, Лестрейд. Купите ей ужин, поболтайте с кем-нибудь не с работы. И тогда посмотрим, как дальше пойдет. Грег вздохнул: - Ладно, ладно. Я свободен следующие три дня. Я схожу. Салли улыбнулась и с триумфальной улыбкой запихнула в рот остатки панини. Грег закатил глаза. Таким образом следующим вечером Грег оказался в индийском ресторане неподалеку от работы, ища взглядом таинственную Люси. Он пришел на пару минут раньше и купил себе пива, пока ждал. Он поднял взгляд на женщину, которую провожали к его столику и широко улыбнулся ей. У нее были темные волосы, затянутые в пучок, и хорошая фигурка. Симпатичная. Да, Салли постаралась. - Все в порядке? – спросил Грег, когда она уселась напротив. Она кивнула и застенчиво улыбнулась. - Да, привет и спасибо. Вы здесь бывали раньше? - Нет, никогда, - сказал Грег. Официантка спросила, чего бы ей хотелось выпить. Грег протянул ей меню с напитками, и она тихо поблагодарила и заказала вина и воды. Она неловко рассмеялась, когда официантка отошла, и прикусила губу. - Итак, хм, Грег, правильно? - Да, и Люси? - Мм, да, – она смотрела поочередно на столик и на Грега. - Простите, но это реально неловко, никогда раньше таким не занималась. Грег улыбнулся, расслабляясь на стуле. В конце концов, все может оказаться не так и плохо. - Все в порядке, я тоже не особо таким занимался. - Так… - Люси взяла вино у официантки и поблагодарила. – Что вы будете? Мы возьмем закуски? Закуски. Закуски были минным полем свиданий, подумал Грег. Если скажешь да, придется высидеть и закуски, и основное блюдо. Если вы поладите, то все в порядке, а если нет, это будет два круга ада вместо одного. - Все, что захотите, - сказал Грег. - Не могу отказаться от тхали, - сказала она, - особенно если можно есть пальцами, как в Индии. Я там была два года назад. Это просто невероятно. - Вы были в Индии? - Да, я много путешествую, - улыбнулась она. Грег кивнул и взглянул в меню. - Я никогда особо не путешествовал. Так, пару раз отдыхал в Испании и Франции, но это и все. - И где вы были во Франции? Я совсем недавно ездила туда по работе. - В Нормандии. Там живет мой отец. - Оу, здорово! Я там никогда не была. Там красиво? - Да, нормально, – Грег пожал плечами. – Я особо не смотрел вокруг, я просто навещал отца. Люси улыбнулась ему и посмотрела на официантку. Они оба сделали заказы. - Так чем вы занимаетесь, Люси? - Я адвокат, а вы? - Полицейский, - улыбнулся Грег. – Так это вы ответственны за попытки выпустить моих убийц из тюрьмы? Люси рассмеялась: - Нет, я специализируюсь в хозяйственном праве. Вам нравится ваша работа? - Да, вполне. Ну то есть… иногда не очень, но в общем я хорош в своей работе. - И в какой вы должности? - Детектив-инспектор. - Ого! Это впечатляет! - Спасибо. Официантка поставила на стол их закуски, и Грег надломил лепешку. - И какое самое сложное дело вы раскрыли? – спросила Люси. - Умм.. ну у нас было дело с кучей трупов по всему Лондону, все наркодилеры. Но мы нашли двух убийц по этому делу. - Двух? - Да, одного из банды и второго – полного маньяка, который хотел очистить мир от наркоманов. - И чем вы занимаетесь помимо работы? - Помимо работы? - Ага. - Ну… - Грег нахмурился. Что ж он делает помимо работы? – Да я и не знаю, собственно. Она выглядела изумленной: - Вы не знаете? - Ну я смотрю футбол, иногда хожу в паб с коллегами. И иногда хожу к другу в гости, чтобы… - Заняться сексом. – Провести время. - Так вы трудоголик, да? – Грег знал, что это было правдой, но она умудрилась произнести это, словно ужасное обвинение. - Да, меня так называли, - подтвердил Грег. Она кивнула и съела пакору. - У вас есть братья или сестры? Грег сглотнул и покачал головой: - Нет. - А-а-а, испорченный единственный ребенок! – усмехнулась она. Грег неловко улыбнулся. Он почти никогда не говорил о том, что его усыновили, и он почти не знал ее, чтобы начинать объяснять это сейчас. - У меня два брата, один – военный, а второй режиссер. - И какие фильмы он снимает? - Документальное кино. Грег кивнул: - А вам нравится ваша работа? - В основном. Она позволяет оплатить путешествия, а вот их я действительно люблю. - И где вы были в последний раз? - В Сербии. Грег поднял глаза, удивленно глядя на нее: - Да? Уже после референдума? Ее глаза сощурились от смущения: - Какого референдума? - Референдума о независимости Черногории, - сказал Грег. – Он был пару месяцев назад. Сербия и Черногория до него были одной страной, в мае они провели референдум и разделились. Чуть позже весь мир признал Черногорию независимой страной. - Ой, нет, я была там, когда они были одной страной. - Это действительно интересно, - сказал Грег. – Это же последний осколок Югославии, насколько я помню. И когда они голосовали, было множество споров о том, как все должно проходить, и как это законно оформить. И в конце все же утвердили, что им необходимо превысить 55% голосов «за» при 50% явке на референдум. – Грег открыл рот, чтобы продолжить, но заметил, что она нахмурилась. – Простите, я вас утомил. - Честно говоря, я не особо увлекаюсь историей, - сказала она. – Мне нравится разнообразная еда и вечеринки в национальном стиле. Я не интересуюсь политикой. - Да я тоже, - сказал Грег. – Но у меня есть тот друг, о котором я вам говорил. Не могу точно сказать, какую должность он занимает, я и сам точно не знаю, но он знает о политике все, и он действительно увлекательно о ней рассказывает. - А, - ответила она, оглядывая ресторан. - Это так захватывающе, он имеет дело со множеством вопросов в международной политике в течении одной недели, и о половине из них мы, скорей всего, вообще никогда не узнаем. Я имею в виду, вот этот вопрос с Черногорией, когда один наш дипломат чуть не сорвал все дело, и.. – Грег почувствовал, как у него в кармане завибрировал мобильный. – Простите. Грег вытащил телефон и взглянул на экран. Входящий звонок: Майкрофт Холмс. - Мне нужно взять трубку, - пробормотал Грег. – Это по работе, - добавил он и нажал на кнопку: - Лестрейд. - Добрый вечер, - сказал Майкрофт. Грег неосознанно улыбнулся от звука его голоса. Он забыл, что собирался разозлиться на него за то, что они не разговаривали неделями. - Привет, все в порядке? - Ты в ресторане, - сказал Майкрофт. – Я не вовремя. - Нет, все нормально, - сказал Грег, разламывая еще одну лепешку. – Что случилось? - Я обнаружил пару свободных часов в своем расписании и подумал, не сможешь ли ты зайти. Но как я понимаю, ты занят. О боже, не так уж и занят! - Это срочно? – спросил Грег. - Нет, Грег, вовсе нет. - Э-э-э, что ж, в таком случае, я выезжаю немедленно! - Грег… - Я буду. Пусть машина заберет меня у индийского ресторана на Рочестер Роу. - Очень хорошо, - Майкрофт повесил трубку, и Грег виновато посмотрел на Люси. - Простите, но это работа, у нас сейчас недостаток персонала… Она подняла руку: - Все в порядке, не беспокойтесь. – Она не казалась слишком расстроенной его намерением уйти. Грег достал бумажник и положил деньги на стол: - Наслаждайтесь ужином, прошу вас. Я позвоню. Она сдержанно улыбнулась: - И я. Когда Грег встал и пошел прочь от столика, он понял, что ни у одного из них не было номера другого. Ну что ж, значит так тому и быть. Это все равно было не слишком хорошим свиданием. Машина уже ожидала, когда Грег вышел из ресторана. Он уселся и отправил Майкрофту смс, сообщая, что он уже едет. Он чувствовал предвкушение, трепещущее в животе, глядя в окно и гадая, куда его отвезут на этот раз. В конце концов его точкой назначения оказался Уайт-холл. Грега проводил внутрь водитель, а затем он встретил ожидавшую у двери Антею. Она едва взглянула на него: - Следуйте за мной, детектив-инспектор, - сказала она. Грег так и сделал, осматриваясь по сторонам, пока они проходили чередой темных коридоров. Мимо прошел мужчина, которого Грег знал в лицо, и он обернулся ему вслед: - Это был.. - Алистер Дарлинг*, - подтвердила Антея. – Это официальный офис мистера Холмса. Грег не смог сдержать широченной улыбки, поняв, что видел и неофициальный. Секретный! Антея открыла дверь: - И вот мы на месте, детектив-инспектор. – Она улыбнулась, подняв брови и глядя прямо на него. – Приятного вечера. Но не слишком его утомляйте, мне нужно, чтобы он вновь вскоре отправлялся в аэропорт. Грег едва кивнул, решив проигнорировать ее не слишком прозрачный намек, и закрыл за собой дверь. Майкрофт стоял у окна со стаканом в руке. Он обернулся и улыбнулся Грегу. - Что было не так с твоим свиданием? – спросил он, окинув Грега взглядом. - Она была довольно скучной, - сказал Грег и осмотрелся. Офис был светлей, чем в Coeur de Lion, но с таким же огромным столом. У стенки стоял гигантский шкаф с папками и бумагами, и рядом еще один поменьше. Лампы горели, заливая кабинет золотистым светом. - А я и не думал, что ты бываешь ничем не занят, - усмехнулся Грег, прислоняясь к стене. Майкрофт хмыкнул: - А я и не бываю. Я поработаю в самолете. - Куда ты летишь? Майкрофт не ответил, и Грег прикусил губу. – Ну, удачного полета, куда бы он ни был. - Спасибо. Грег подошел к нему, и Майкрофт поставил стакан на подоконник. Грег секунду поколебался, а затем положил руку Майкрофту на бедро. Майкрофт сдержанно улыбнулся ему в ответ, все еще держа руки вытянутыми вдоль тела. Грег нахмурился: - Я неправильно что-то понял? - Вовсе нет, - ответил Майкрофт. - Вовсе нет. Грег улыбнулся и отрывисто поцеловал Майкрофта в губы. Тело Майкрофта мгновенно расслабилось, одна рука легла на шею Грега, а вторая обхватила вокруг груди и притянула ближе. Они обменялись медленными, экспериментальными поцелуями, пока Грег пытался решить для себя, понравится ли Майкрофту, если он слегка прикусит зубами его нижнюю губу, и понравится ли ему, если Грег языком обведет его рот изнутри. Грег обнаружил, что ему, в свою очередь, нравится все, что проделывает языком Майкрофт, и игривое порхание его языка заставляло Грега таять и тесней прижиматься к партнеру. Их языки соприкоснулись, и Грег ощутил горьковатый привкус табака, смешанный с бренди, а его нос уловил запах крепкого лосьона после бритья. Рука Майкрофта зарылась Грегу в волосы, пальцы перебирали пряди, и Грег мягко вздохнул. Руки Грега обхватили Майкрофта вокруг талии, их тела теперь были плотно прижаты и идеально подогнаны друг к другу. Они отлично подходили друг другу по росту, ни одному не приходилось слишком вытягивать шею, чтобы поцеловаться. Грег почувствовал, что Майкрофт улыбается, целуя его, и мягко проложил дорожку из поцелуев вдоль его челюсти. Он почти не мог найти ни одного доступного кусочка шеи за высоким воротом рубашки и галстуком, но Грег тщательно покрывал поцелуями всю кожу, где мог достать, периодически используя язык, чтобы попробовать на вкус. Майкрофт вздохнул, залез рукой под рубашку и погладил поясницу Грега. Его пальцы обводили позвонки, и Грег поцеловал его еще раз, в этот раз более настойчиво. Грег нащупал рукой зад Майкрофта сквозь ткань брюк и легко сжал, а затем перенес руку на грудь. Вторую руку он оставил на шее Майкрофта, наслаждаясь каждым поцелуем. Губы Майкрофта в свою очередь нашли шею Грега, и тот откинул голову, давая полный доступ в поиске чувствительных мест, которые заставляли его постанывать. Грег блаженно улыбнулся и начал расстегивать ремень Майкрофта. Зубы Майкрофта прикусили кожу у него на горле, и Грег вздрогнул и вытянул ремень из петель. Он положил его на подоконник и коснулся подбородка Майкрофта, поднимая его голову так, чтобы вновь поцеловать в губы. Грег расстегнул брюки Майкрофта, еще раз длинно поцеловал его, запоминая смесь вкусов, и опустился на колени. Он услышал удивленный возглас Майкрофта: - Грег, тебе не нужно… - начал он, но Грег посмотрел на него снизу вверх с улыбкой. - Я знаю, что мне не нужно. Но я так хочу. Грег чувствовал его эрекцию через два слоя ткани. Майкрофт издал довольный вздох, и Грег улыбнулся, спуская его брюки. Он наклонился, потерся щекой о перед белья Майкрофта и застонал от скольжения шелка по коже. - Тебе нужно будет сказать мне, где ты такое покупаешь. Они потрясающие. Майкрофт провел пальцами сквозь волосы Грега. Грег глянул на него. Голова Майкрофта была запрокинута, губы приоткрыты, глаза были полуприкрыты веками и внимательно смотрели на Грега сверху. Грег медленно простонал и спустил белье вниз, любуясь членом. Он погладил ладонями внутреннюю поверхность бедер Майкрофта, чуть покрытых рыжеватыми волосками. Он раньше не особо приглядывался, слишком увлеченный жаждой активных действий, но теперь он смотрел, запоминал и любовался, вычерчивая пальцами медленные круги от задней части коленей Майкрофта и выше. Майкрофт часто дышал, его пальцы сжимали и отпускали волосы Грега. Грег положил одну руку ему на бедро, а второй наконец-то обхватил его член, пару раз медленно проведя ладонью вдоль него. Майкрофт не издавал ни звука, но его конвульсивно сжавшиеся в волосах Грега пальцы, участившееся дыхание и дрожащие колени сказали Грегу все, что ему нужно было знать. Грег лизнул головку члена, и его вкус напомнил ему о собственном возбуждении и о тесноте в джинсах. Он на секунду отпустил Майкрофта и быстро расстегнул свои брюки, чтобы ослабить давление. Затем он вновь обхватил Майкрофта и прошелся языком от головки к основанию члена быстрыми, порхающими касаниями. Майкрофт охнул, и Грег взглянул на него. Черт, он выглядел так сексуально! Грег взял головку в рот и втянул щеки. Он некоторое время не двигал головой, лишь касался языком члена в различных местах, меняя силу и частоту давления, пытаясь вычислить, что именно наиболее понравится Майкрофту. Он коснулся бедра Майкрофта, призывая того двигаться. Майкрофт выдохнул и немного подался вперед, глубже погружая член в рот Грега. Грег ответил на движение довольным стоном. Грег просунул одну руку внутрь собственных джинсов, сжимая свой член в кулаке и начиная движения бедрами. Он смотрел на лицо Майкрофта, толкающегося ему в рот, но ни разу слишком глубоко или чересчур настойчиво, не принуждая Грега ни к чему. Как бы тот не был погружен в удовольствие, он продолжал быть внимательным к реакциям Грега и готовым сдерживать желание перейти к более активным фрикциям, чего Грег не мог сказать о большинстве партнеров, которые были у него в университете. Грег задвигал головой более активно, одной рукой придвигая бедра Майкрофта, а второй работая над собственным членом. Пальцы Майкрофта прижались к щеке Грега, предупреждая, что он близок к разрядке, но Грег не останавливал движений, а наоборот, заглотил член так глубоко, как только смог. Майкрофт охнул и задрожал, кончая, и Грег глотал его сперму, чувствуя, как член становится более мягким и расслабленным. Грег бережно выпустил его и еще активней двинул бедрами, желая догнать Майкрофта и побыстрее достичь оргазма. Майкрофт склонился рядом с ним, и Грег позволил ему обхватить рукой свой член. Ощущения от длинных сильных пальцев Майкрофта на его готовом взорваться члене было достаточно, чтобы он достиг пика за пару толчков, и бурно кончил Майкрофту на руку, а затем лихорадочно поцеловал его. Майкрофт издал расслабленный вздох и опустился на пол. Он надел боксеры, но так и оставил брюки спущенными до колен. Грег подтянул свое белье, и устроился на полу рядом. Они быстро переглянулись и отвели взгляд. Грег лукаво глянул на него краешком глаза и улыбнулся, поцеловал Майкрофта у уголка рта, а затем откинулся назад, опершись на руки и вытягивая ноги вперед. - Это был достаточно хороший приветственный и прощальный подарок на дорогу? Майкрофт улыбнулся: - Да. - Долго ты планируешь быть в отъезде? - Максимум неделю, я надеюсь. Грег улыбнулся: - Спасибо, что прервал мое свидание. Это было гораздо лучше. Майкрофт хмыкнул и покачал головой, Грег ухмыльнулся и натянул джинсы. Майкрофт казался абсолютно довольным. Грег погладил его по бедру. Они посмотрели друг на друга и улыбнулись. Грег встал на колени, а затем поднялся на ноги и протянул руку Майкрофту, и они встали рядом друг с другом, застегивая брюки. - Что ж, - сказал Грег, - Наверное, мне пора отправляться домой. - Наслаждайся своими выходными. - Так и сделаю, - сказал Грег, даже не спрашивая, откуда тот знает. Не задумываясь, он накрыл ладонью его щеку и поцеловал, прихватывая нижнюю губу. Руки Майкрофта обхватили его и прижали тесней. Грег застонал от этого объятия. Он знал, что ему следует уйти, но не мог остановиться. Стук в дверь заставил их прервать поцелуй. Майкрофт улыбнулся извиняющейся улыбкой, быстро поцеловал Грега в последний раз и отступил назад, надевая ремень. Как раз в тот момент, когда он застегнул пряжку, вошла Антея. Она окинула их быстрым взглядом, но ее лицо ничего не выражало. - Машину подали раньше, сэр. Пилот проинформировал, что установился сильный встречный ветер, и нам следует вылететь раньше, чем было запланировано. – С этими словами она повернулась и вышла из кабинета. Грег засунул руки в карманы: - Что ж, хорошего путешествия. - Спасибо. - Будь осторожен, ладно? Майкрофт удивленно посмотрел на него: - Буду, - пообещал он. Грег протянул руку, сжал его плечо и отпустил. Окинув Майкрофта последним полуголодным взглядом, он вышел из кабинета, прошел мимо Антеи, которая не подняла на него взгляда, и сел в машину, отвезшую его домой.

***

Грег смотрел на два трупа. На трупы близнецов, если уж быть точным. Оба лежали на спинах бок о бок, руки вытянуты вдоль тела. Грег оглядел комнату, анализируя пятна крови там, где тела тащили по полу, достал телефон и набрал Шерлока. - У меня тут два тела… - начал Грег. - Я не заинтересован. - Постой, что ты ска… - Нет. Вы уже знаете, что это дело будет мне неинтересным, иначе вы бы не пытались разрекламировать его с того момента, как я ответил на звонок. Я не приеду. Грег нахмурился: - Слушай, это поблизости от твоего дома и… Шерлок уже повесил трубку. Грег потер лицо. – Ладно, это дело мы собираемся распутать без Шерлока Холмса. - Ну наконец-то, - побормотал себе под нос Андерсон. Грег взглянул на Салли и понял, что та всецело разделяет это мнение. - Итак, у нас есть два тела. Возможно, и двое убийц, если только убийца не возвращался за вторым позднее. Он не мог бы убить одного, когда второй одновременно находился в комнате, как я полагаю. Андерсон, я жду полный анализ пятен крови, откуда они начинаются и где заканчиваются. Сал, за мной. Грег и Салли вышли из спальни и спустились на вниз, где сидел владелец квартиры, обнаруживший трупы. Они уселись напротив него. - Вы в порядке? – спросил Грег. Тот кивнул: - Да, но слегка в шоке. - Что вы тут делали? – спросила Салли. - Пришел забрать арендную плату. Они задолжали мне за два месяца, а мне и самому платить кредит. Так что я пришел сюда минут 45 назад и обнаружил их вот так… - И много они вам задолжали? - Около 1800 фунтов. - Это первый раз, когда они затягивали с оплатой аренды? - Нет, но платили они регулярно. Они не худшие арендаторы из тех, которые у меня были. Последних мне пришлось выселять силой. И я не убивал их! Вы же это знаете, да? Я пришел, а они уже были в таком состоянии. - Когда мы подтвердим время смерти, мы с вами свяжемся. Мне нужны ваши данные. Владелец кивнул и продиктовал свои адрес и телефон. Грег отпустил его и покачал головой. - Не знаю, наш ли это парень, но мотив у него есть. Грег вновь взбежал по ступенькам и взял один из пакетов с уликами: - Это что? Андерсон посмотрел на него: - Это квитанция о внесении ставки. Вот у этого в карманах таких множество. Его звали Джордж Клейн, а того – Маркус Клейн.

***

Он решил дело собственными силами, без Шерлока Холмса. Это заняло у него девять дней, но это были девять дней хорошей, добросовестной полицейской работы, которые напомнили ему о том времени, когда он не был знаком с Холмсами. Наводка на участие в азартных играх оказалась правильной. Когда они с Салли наконец-то задержали держателя подпольного казино, которому Джордж Клейн задолжал кучу денег, они были поражены симметрией, царящей в его доме: симметричные колонны, две вазы, парные картины, всего по два. Поэтому когда они сопоставили это с двойным убийством, оно идеально вписалось в эту схему. Грег размышлял, а обратил бы он на эти детали внимание до того, как познакомился с Шерлоком? Ему хотелось верить, что да. Это наполняло его уверенностью, что он все еще был в состоянии раскрывать дела самостоятельно. Так что Шерлок был полезен, но не жизненно необходим на каждом месте преступления, и Грег был этому благодарен. Хотя его продолжительное молчание беспокоило Грега. Если ему было скучно, и он был готов вновь вернулся к прежним привычкам, тогда вынужденный отпуск по болезни Грега и отказ Салли работать с ним могли вновь его спровоцировать. Так что после еще одного неотвеченного смс и телефонного звонка, Грег решил созвониться с Майкрофтом, но был вынужден оставить сообщение ассистентке. Это было три дня назад, и он все еще не слышал ничего ни от одного из братьев Холмс. Прошло еще четыре дня прежде чем Майкрофт ему перезвонил. - Лестрейд. - Добрый… день. Грег расхохотался: - Там где ты, совсем другое время суток, да? - Вечер. Очень длинный… - устало ответил Майкрофт. – Я прилечу домой рано утром, если ты захочешь заехать и поговорить о Шерлоке. - Да, было бы здорово, спасибо. Ты в порядке? - Вымотан. - Слышно по твоему голосу. - Очень любезно с твоей стороны… Грег рассмеялся: - Хорошо тебе долететь, откуда бы ты там не летел. - Спасибо. Увидимся завтра. - Буду ждать. Майкрофт повесил трубку, и Грег улыбнулся. Он не понимал, каким образом такой короткий разговор с Майкрофтом мог значительно улучшить его день, но это было так. И это было слегка стыдно, вообще-то…

***

Грега впустил дворецкий, и он вошел, улыбаясь Майкрофту, но нахмурился при виде Шерлока. - Привет, - сказал он, усаживаясь на диван. – Не знал, что ты будешь тут. - Хотел бы я сказать то же самое, - пробурчал Шерлок, закатывая глаза и отворачиваясь от него. - Веди себя хорошо, Шерлок, - предупредил Майкрофт, бросая взгляд на Грега. Шерлок накрыл лицо подушкой. - Как прошел твой день? – спросил Майкрофт. - Неплохо, в общем-то. - Хорошо наконец-то увидеться. Грег улыбнулся ему: - Все в порядке? – спросил он, кивая в сторону Шерлока. - Да. Выпьешь что-нибудь? – спросил Майкрофт, уже вставая. - А ты что будешь? - Бренди. - Тогда и мне тоже. Майкрофт подошел к небольшому барному столику и налил им по бокалу. Он протянул бренди Грегу, и их пальцы соприкоснулись. Они мгновенно подняли друг на друга глаза и обменялись короткой тайной улыбкой. Майкрофт вернулся в свое кресло. - Шерлок, как ты? – спросил Грег. Он не получил никакого ответа и пожал плечами. - Шерлок «экспериментировал», - сказал Майкрофт, искривив губы. - Экспериментировал? - Да, а то героин уже показался ему скучным. Грег уставился на Шерлока. - Героин оказался скучным? И какой чертовой отравой он его заменил? - Домашние эксперименты, - сказал Шерлок, швыряя подушку на пол и садясь ровно. – Майкрофт, я пришел сюда не за лекцией. - И зачем ты сюда пришел? - Я хочу мою скрипку. - Ты мог бы ее получить, если бы перестал вести себя как испорченный ребенок. Шерлок метнул в брата рассерженный взгляд: - Возможно, если бы я получил свою скрипку, мне не нужно было бы экспериментировать. - Как бы я ни хотел в это поверить, все твои предыдущие поступки доказывают прямо противоположное. - Я знаю, что ты избавился от моего дилера. Майкрофт качнул головой: - И как бы я, по-твоему, это устроил, Шерлок? - Ты знаешь, как, - пробормотал Шерлок. Братья смотрели друг на друга через комнату. – Я смогу найти себе другого поставщика. - В это я охотно верю, - сказал Майкрофт. - Я никогда не принимал слишком много. Я точно подсчитал вес моего тела и мой сердечный ритм. Я знаю идеальную дозу, которую могу себе позволить принять. - И все же ты почти убил себя в прошлый раз, - ответил Майкрофт. - В этот раз я все проверил, - упрямо возразил Шерлок. - Однажды этого окажется недостаточно. Шерлок изобразил широкую фальшивую улыбку: - Ну я не знаю, однажды слишком многого будет как раз достаточно. - Не говори о своей смерти подобным образом. - Почему? Словно ты бы не обрадовался возможности избавиться от проблем со мной. - Не пытайся испытывать уровень моей привязанности к тебе, - предупредил Майкрофт. Шерлок фыркнул: - Привязанности? Это так ты называешь вмешательство в мою жизнь? - Прекрати вести себя как засранец, - наконец вмешался Грег. – Слушай, шоковая терапия не срабатывает. Отбирание твоих любимых вещей не срабатывает. Так что это должно быть, Шерлок? Нам просто ждать, пока ты не захлебнешься собственной рвотой? Шерлок взглянул на него: - У вас у обоих такой комплекс власти. Почему бы вам не оставить меня в покое? - Поскольку мы хотим, чтобы ты вылечился. - И зачем же, детектив-инспектор? Чтобы вы сами почувствовали себя лучше? Чтобы я раскрывал все ваши дела, и вы получили повышение? Да просто попросите Майкрофта, уверен, что он устроит это без проблем. - Шерлок! – рявкнул Майкрофт. Шерлок обернулся к брату: - Ты всегда все разрушаешь. Почему ты не оставишь меня в покое? - Поскольку тебе невозможно доверять. Шерлок мотнул головой в сторону Грега: - Он мне доверяет. Грег поднял руки: - Не вмешивай в это меня! Майкрофт встал и посмотрел на брата. - Шерлок, ты возобновишь работу с детективом-инспектором. Чем он и я занимаемся вне рабочего времени, тебя абсолютно не касается. - А что будет, когда ты все разрушишь? - Эй, - встрял Грег. – Мы просто занимаемся сексом. Никто ничего не разрушит. Шерлок фыркнул и продолжал настойчиво смотреть на Майкрофта: - Ты всегда отбираешь мои вещи. - Вещи? – спросил Грег, поднимая брови. – Погоди-ка, что ты хочешь сказать? Я – не твоя «вещь», Шерлок! - Шерлок, вырасти уже, наконец, - пробормотал Майкрофт. Шерлок встал. - Вы оба отвратительны. Ведете себя так, словно ваши отношения что-то значат. Майкрофт, ты чувствуешь, что что-то надвигается. Мы все знаем, что Лестрейда чуть не убили из-за тебя, так как долго ты позволишь этому продолжаться? Он, возможно, даже считает, что ты к нему неравнодушен, и беспокоишься о нем. Но мы-то оба знаем, что ты на это неспособен. Грег сглотнул и опустил взгляд. - Не смей больше экспериментировать с наркотиками, - предупредил Майкрофт, но Шерлок вновь фыркнул и вылетел из комнаты, хлопнув за собой дверью. Грег вздохнул. - Он снова их примет, - пробормотал он, избегая взгляда Майкрофта. Майкрофт опустился в кресло и отпил бренди: - Я знаю. Это единственная битва, которую я когда-либо проигрывал. - Она еще не проиграна. - Я беспокоюсь о нем. - Я знаю. И я тоже, - признал Грег. - Я знаю. Грег вздохнул: - Честно говоря, хотелось бы мне не беспокоиться. Хотелось бы мне просто позволить ему делать то, что он хочет, но я так не могу, поскольку он мне нравится. - Грег, то, что наговорил Шерлок… Грег поднял руку, чтобы прервать его, и посмотрел ему в лицо. Лицо Майкрофта было застывшим. - Мы не обязаны обсуждать это, - сказал Грег. – Просто пусть все идет, как идет, ладно? Пока же все нормально. Майкрофт кивнул: - Хорошо. Грег отпил бренди. Майкрофт встал с кресла и подошел к нему, протягивая руку. Грег нахмурился. - Ты предпочитаешь виски, - улыбнулся Майкрофт. – Давай я сменю тебе напиток. Грег улыбнулся и протянул бокал: - Дедукция? - Да. Видел, как ты пьешь то и то пару раз. – Майкрофт вылил Грегов бренди в собственный бокал, и налил ему виски. Грег взял протянутый бокал, и к его удивлению, Майкрофт уселся на диван рядом с ним. - Что нам делать с Шерлоком? – спросил Майкрофт. Грег покачал головой: - Я не знаю. - У тебя есть сигареты? - Ухм… да. – Грег полез в карман и протянул пачку Майкрофту. - Присоединишься ко мне на балконе? – спросил Майкрофт, вставая. Грег кивнул и пошел вслед за ним, хлопая по карманам в поисках зажигалки. Он отпил виски, в то время как Майкрофт открыл дверь и они вышли на воздух. Грег вдохнул. Майкрофт вытащил сигарету, и Грег поднес ему зажигалку, чувствуя тепло лица Майкрофта у своей ладони. Майкрофт благодарно кивнул и оперся об ограждение. Грег встал рядом, вдыхая сигаретный дым, выдыхаемый Майкрофтом. Майкрофт протянул ему сигарету, Грег затянулся и вернул ее назад. Внизу на улице сновали машины. Они стояли в молчании, игнорируя прохладу воздуха, и передавали друг другу сигарету, пока Майкрофт наконец не затушил окурок. Он выпрямился и отпил бренди. Грег взглянул на него, положил руку ему сзади на шею, легонько потер и улыбнулся, когда Майкрофт развернулся к нему. Майкрофт накрыл подбородок Грега и притянул его в медленный поцелуй, делясь горьковатым вкусом их сигареты и смесью бренди и виски. Затем Майкрофт вновь отвернулся и оперся о поручень. Грег облизал губы и придвинулся ближе, а Майкрофт обхватил его одной рукой и притянул к себе. Грег положил щеку ему на плечо. - Шерлок был прав, - наконец пробормотал Майкрофт. - Что-то приближается. Все знаки указывают на это. - Что им нужно, по-твоему? - Как обычно, власть, секреты, контроль. Грег взглянул на него и понял, что тот ничуть не преувеличивает. - Чем больше я узнаю о мире, тем больше мне бы хотелось ничего не знать, - сказал Майкрофт, нахмурившись. – Мне почти 37. И только сейчас я начал полностью понимать, на что способны люди ради власти. Им плевать на нации и на мировое равновесие. Их интересуют деньги в их карманах, взятки и мошенничество. Именно от этого происходит мой инстинкт защитить Шерлока. Но разумеется, он давно уже не ребенок, несмотря на свои детские капризы. Грег молчал, ему нечего было сказать. - Так что когда Шерлок говорит, что это не может продолжаться, он прав, - продолжал Майкрофт. Грег нахмурился и отпил большой глоток виски. Если Майкрофт решил прекратить их – чем бы это ни было – здесь и сейчас, Грег бы предпочел, чтобы это случилось не тогда, когда их тела были так тесно прижаты друг к другу. - Но какой вывод мы можем сделать обо мне, Грегори? Когда моим наркотиком являются занятия любовью с тобой? - Я не знаю, - сказал Грег тихо. - И я не знаю. Но это гораздо более приемлемо, чем пристрастие Шерлока к героину. Грег усмехнулся: - Ну, это правда. Майкрофт взглянул на него и улыбнулся, прижимая его к себе. - У тебя была сложная неделя? – спросил Грег, и Майкрофт кивнул. - Быть ветеринаром было бы гораздо проще. Грег рассмеялся. - Эй, ты сказал, почти 37? Так у тебя скоро день рождения? - На следующей неделе. Во вторник. - Хочешь, поужинаем вместе? Майкрофт поколебался перед тем, как ответить: - Отлично. Полагаю, твоя очередь выбирать место. - Это твой день рождения, можем пойти туда, куда захочешь. - Тогда я хочу, чтобы ты решил. Грег кивнул: - Ладно, я что-то придумаю. Майкрофт поставил бокал на столик и забрал у Грега его виски. Грег обернулся к нему, и руки Майкрофта обхватили его и скользнули под пиджак. Майкрофт наклонился, прикусил нижнюю губу Грега и прижимался еще тесней. Он целовал лицо Грега вдоль подбородка и вверх до уха. - Ты думаешь, они могут видеть? – прошептал он, пробираясь рукой под рубашку Грега и устраивая ее на его пояснице. - Кто? – спросил Грег, вздыхая, когда губы Майкрофта опустились на его шею. - Мир там внизу. Грег огляделся: - Думаю, если свет в твоей гостиной погасить, то для этого будет слишком темно. Майкрофт кивнул и отступил от него: - Подожди здесь. Грег поежился и кивнул, глядя на то, как Майкрофт возвращается в гостиную. Он посмотрел вниз на улицу с проезжающими мимо машинами, с людьми, входящими и выходящими из паба «Золотой лев» вниз по улице. Его член дернулся при мысли о том, как они целовались с Майкрофтом здесь, на виду у всех. Грег увидел, как выключился свет в гостиной, и через секунду вернулся Майкрофт. Он направился прямиком к Грегу, обхватив его лицо ладонями и жарко целуя. Грег застонал и притянул Майкрофта к себе, уже традиционно хватая того за галстук одной рукой, и сжимая его ягодицу второй. Майкрофт вжал его в стену, прерывая поцелуй на пару секунд, чтобы взглянуть на Грега с голодным желанием в глазах, а потом вновь настойчиво увлек его в поцелуй. Их тела были плотно прижаты, и Майкрофт иногда шевелился, что позволяло быстро твердеющему члену Грега ощутить столь необходимые фрикции. Проворные пальцы Майкрофта умело расправились с брюками Грега, спустив их до колен, одновременно присасываясь к шее под челюстью. Грег откинул голову, борясь с зарождающимся на губах звуком. Майкрофт казался завораживающим в полумраке, где единственным источником света были уличные фонари внизу. Грег расстегнул ремень Майкрофта и бросил его на плитки пола. Холодный воздух окружал его, но там, где его тело соприкасалось с Майкрофтовым, было крайне жарко. Он сосредоточился на ощущении члена Майкрофта, прижатого к его бедру сквозь ткань их белья, и уже не различал, дрожал ли он от прохлады вечернего воздуха или от растущего удовольствия. Майкрофт поцеловал его за ухом и спросил: - Ты его слышишь? Шум? - Да, - пробормотал Грег, охая, когда пальцы Майкрофта легко потерлись о его яйца сквозь ткань. - Они так ненаблюдательны, - прошептал Майкрофт, начиная стягивать белье Грега. Грег вздрогнул и тоже сдернул Майкрофтовы боксеры, застонав, когда их члены потерлись друг о друга без мешающих слоев ткани. Майкрофт качнул бедрами и вновь поцеловал Грега. Грег принялся вылизывать рот Майкрофта, одной рукой вцепившись в его одежду, а второй поглаживая и сжимая везде, куда только мог дотянуться. Рука Майкрофта обхватила их члены, и Грег простонал ему в рот. - Тише, теперь тише, - прошептал Майкрофт ему на ухо. Грег задрожал, когда большой палец обвел головку его члена. - Как я могу быть тихим, когда ты делаешь это? – прошептал в ответ Грег, проходясь губами по шее Майкрофта. – Ты же знаешь все трюки, которые сводят меня с ума. - Да, знаю, - промурлыкал Майкрофт. Он повернул кисть руки, сжимая чуть крепче, и Грег задрожал. - Господи, - всхлипнул он. - Просто посмотри, - тихо шептал Майкрофт, посасывая мочку его уха. – Просто посмотри на улицу. Все эти люди проходят мимо, такие ненаблюдательные, не замечающие, как я прямо здесь довожу тебя до оргазма, на виду у всех. Грег прикусил губу, чтобы сдержать стон, слушая слова Майкрофта, в то время как рука его задвигалась быстрей вокруг их членов. Он посмотрел мимо Майкрофта вниз с балкона. Около паба зарождалась драка, он слышал шум двигателей и гудки автомобилей, смех парочки, идущей по улице. Но ощущал он лишь Майкрофта, подводящего его к границе экстаза. Его колени задрожали, когда он почувствовал приближение оргазма, а затем рука Майкрофта прекратила движение. Грег взглянул на него, тяжело дыша. Майкрофт чуть ли не подмигнул ему. Грег сглотнул: - Что… - Ты на редкость терпеливый, - прошептал Майкрофт Грег поцеловал его подбородок: - Да я тут практически на грани, - сказал он, вздрагивая от дуновения холодного воздуха. Майкрофт поцеловал его и большим пальцем провел вдоль члена Грега. Грег резко вдохнул и опустил руку, проводя пальцами по яйцам Майкрофта. Дыхание Майкрофта стало прерывистым, и Грег увидел в его глазах неприкрытое желание. - Я могу быть терпеливым, - прошептал Грег, захватывая контроль в их сексуальной борьбе за власть, - Но я точно знаю, как добиться желаемого. Майкрофт прижался к Грегу, сжимая их члены тесней. Грег не опускал глаз и пальцем прижал промежность Майкрофта. Тот вновь начал двигать рукой, и Грег издал низкий стон, вытягивая голову, чтобы поцеловать Майкрофта. В этот раз рука Майкрофта двигалась безостановочно, и Грег присоединил к нему и свою руку, и они переплели пальцы. Они двигались синхронно, целуясь и тяжело дыша, и Грег наконец кончил, слишком сильно прикусив нижнюю губу Майкрофта. Майкрофт вздрогнул и кончил в свою очередь, прижимаясь лбом к щеке Грега и выплескиваясь на их соединенные руки. Грег подумал, что он, возможно, застонал слишком громко, но Майкрофт не попытался заглушить его. Они стояли, прислонившись друг к другу еще несколько минут, пока не начали замерзать, а затем принялись поправлять одежду. Грег вытер руку о джинсы. Майкрофт поднял брови. Грег рассмеялся и забрал их стаканы, заходя внутрь и падая на диван. Майкрофт шел следом, закрывая балконную дверь и включая лампу. Грег широко ему улыбнулся, похлопав по дивану рядом с собой. Майкрофт покачал головой в притворном удивлении, и сел рядом. Грег поцеловал его шею, согревая теплым дыханием прохладную кожу. - Что это было? – спросил Грег, поглаживая его по бедру. – Ты просто невероятен. Майкрофт повернулся, чтобы поцеловать его в щеку. - Ты всю жизнь подчиняешься правилам. Я подумал, тебе может понравиться малая толика опасности. Грег хмыкнул: - Точно. Да, это было здорово. Отдаю тебе должное. Майкрофт поцеловал улыбку Грега, и тот расслабленно поцеловал его в ответ, затем встал, подошел к столику с напитками, долил их бокалы, протянул Майкрофту и уселся на него, опершись коленями по обе стороны от Майкрофта. Майкрофт хмыкнул и положил свободную руку Грегу на бедро. - Что это ты делаешь? – спросил Майкрофт, словно вся ситуация была абсурдной, но он все равно улыбался. - Сижу на тебе, - ухмыльнулся Грег. - И почему же, позволь спросить, ты так поступаешь? Грег поцеловал его и усмехнулся: - Поскольку мне это кажется подходящим. Майкрофт рассмеялся и отпил бренди: - Абсолютно неисправим. - Ты постоянно меня так называешь, - Грег взял Майкрофта за запястье, отпил из его бокала и скорчил гримасу. – Да, ты прав, мне не нравится бренди. - Я знаю, - сказал Майкрофт. Грег рассмеялся и скатился с него, снова усаживаясь рядом на диване, и отпивая виски. Майкрофт мягко улыбнулся ему: - Помнишь, ты пил бренди в тот вечер, когда мы играли в карты? - Тот вечер я точно помню, - согласился Грег. – Но не помню, что это был бренди. - Ты был довольно пьян. Грег рассмеялся: - Мне кажется, что и ты тоже. - Это было в январе, - пробормотал Майкрофт. Грег нахмурился, раздумывая: - Да, вроде бы так. - Так. Грег шутливо толкнул его: - О чем ты думаешь? - Я думаю, что секс с тобой был отличным с самого начала, и становится все лучше, и превосходит весь мой предыдущий опыт. И в последние 20 секунд я еще и решил одну очень запутанную юридическую головоломку, над которой мы бились в офисе почти неделю. Грег рассмеялся: - Так ты думал обо всем одновременно? - Я разгадывал головоломку в подсознании, заверяю тебя. Я был полностью вовлечен в наш секс. Грег расхохотался еще сильней, прижимаясь к нему и улыбаясь, когда рука Майкрофта обхватила его вокруг плеч. – Каким чертовым образом ты такое проделываешь? - Я полагаю, мой мозг можно во многом сравнить с компьютером. Я ввожу информацию, и на выходе получаю объяснения и заключения. И как и любой компьютер, мой может выполнять несколько задач одновременно. - Тогда ты - потрясающе сексуальный компьютер. Майкрофт улыбнулся и прижал Грега сильней. - Итак, со сколькими людьми ты спал? – спросил Грег. Майкрофт нахмурился на секунду и ответил: - Ты – седьмой. - Все – мужчины? - Да. Грег кивнул: - Ты тоже мой лучший секс. Майкрофт посмотрел на него, губы приоткрылись от удивления: - Ты был женат 16 лет. Грег пожал плечами. - Возможно, это твои способности к дедукции делают тебя таким невероятным в постели. С женщинами по-другому. Не в плохом или хорошем смысле, просто по-другому. – Грег поцеловал его шею и перекинул через него ноги, закрывая глаза и приваливаясь к нему. Майкрофт надежно придерживал его рукой, наклонившись вперед и поставив бокал на стол, а затем положил руку Грегу на бедро. Грег улыбнулся и тихо вздохнул: - Нужно иди домой, - прошептал он. - Мм, - ответил Майкрофт неразборчиво. - Ты теплый. - Я убежден, что твоя температура тела на градус ниже, чем средняя температура у людей, - сказал Майкрофт, закрывая глаза и откидывая голову на спинку дивана. - Не знаю точно, но не думаю, что это научно возможно, - ответил Грег. - Идея о том, что у всех людей абсолютно одинаковый уровень температуры, - это одна из множества неправд, которые взрослые рассказывают маленьким детям, - проинформировал его Майкрофт, перебирая волосы Грега у него на шее. Грег улыбнулся. В школе было полно научных правил, которые потом оказались неправдой. - Я расстроился, когда Плутон перестал считаться планетой пару месяцев назад, - сказал Грег. Майкрофт нахмурился: - И почему? - Мне нравилось использовать стишок. Знаешь, тот, «Мой Весьма Запоминающийся Метод Юмористически Сосчитать и Указать Наши Планеты**? Что ж, теперь мой метод не указывает мне девять планет, нет больше Плутона. Майкрофт поцеловал его голову: - Почему тебя это так беспокоит? - Это почти единственное, что я помню со школы. И еще про радугу.*** - Радугу? - Каждый охотник желает знать, где сидит фазан. Майкрофт рассмеялся: - Никогда ни о чем таком не слышал. - Наверное, потому, что ты был сообразительным ребенком, которому легко было и так все запомнить. - Да, пожалуй, это правда. Грег ухмыльнулся ему: - Негодяй. Ты должен был не согласиться со мной. - У меня были проблемы с математикой, - пробормотал Майкрофт. Грег открыл глаза и посмотрел на него: - Да неужели? Майкрофт слегка улыбнулся, его глаза все еще были закрыты. Грег улыбнулся про себя, глядя на него. Каким же он был потрясающим! - Правда. Сложные многочлены, комплексные числа. Все это ужасно стыдно, особенно учитывая то, что наша мать является математическим гением. Шерлок невероятно одарен в этом, разумеется. Слава богу, он никогда не узнал, сколько проблем мне это доставляло в школе. - У меня хорошо было с физкультурой. - Я был хорош в фехтовании, но Шерлок меня в этом превзошел. Грег рассмеялся: - Он тебя побеждал? - В тот единственный раз, когда мы соревновались друг с другом – да. Уверен, что ты отлично выглядел в футбольных шортах. Грег улыбнулся и погладил его рукой по спине: - Не знаю. Пальцы Майкрофта взъерошили его волосы: - Я убежден, что ты привлекателен всегда. Грег рассмеялся: - Ты хорошо воздействуешь на мое эго. - А ты – на мое. Грег улыбнулся и поцеловал его подбородок, а затем посмотрел на часы. - Черт, похоже, в этот раз мне и правда пора. – Он вытянул руки и повел плечами, а затем неохотно встал. Майкрофт тоже встал: - Я провожу тебя до двери. Грег улыбнулся, и они вместе прошли пару метров до дверей. Он положил руку на дверную ручку, когда Майкрофт потянулся и провел по его щеке кончиками пальцев. У Грега перехватило дыхание, он обернулся и осторожно поцеловал Майкрофта в губы. - Спокойной ночи, - прошептал Майкрофт. – До вторника. - Я буду ждать. Спокойной ночи. Грег улыбнулся ему и вышел в коридор, и изнутри его грело осознание того, что они только что поцеловались на прощание в первый раз.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.