ID работы: 2907841

Человеческие останки

Слэш
Перевод
NC-21
Завершён
1153
переводчик
Kate_Toakley бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 266 страниц, 70 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1153 Нравится 613 Отзывы 567 В сборник Скачать

Часть 50: Fuck You, Прометей!

Настройки текста

Я сыграл свою роль, я вкалывал всю жизнь, А ты украл у меня комфорт ночи, И теперь тени растут, отбрасываемые светом твоего огня. О Прометей, мой друг, Научусь ли я хоть когда-нибудь? О мой друг, Я поиграл с тобой, и я обжегся. Простите меня, братья по оружию, Все брошено на кон, все утратило свои чары, И я забрался так высоко, а теперь я теряю свое сердце. Я спою мою песню, я сыграю свою роль, И я не смогу подобраться поближе к твоему пылающему огню, О, Прометей, просто оставь меня здесь одного в темноте. Ох, Прометей, мой друг, Помнишь старые деньки? О, Прометей, мой друг, Теперь ты зависим от этого огня. Поэтому я выйду в лучах рассвета и Я никогда не расскажу о тех вещах, что я делал. Я не буду оглядываться назад или чувствовать стыд. С высокоподнятой головой я начну заново, Ты можешь быть огнем, а я буду дождем. О, Прометей, мы с тобой никогда по-настоящему не были друзьями. Так что прощай, Прометей, Боги никогда не узнают моего имени, Убирайся к черту, Прометей, Я никогда не обращу мир в пожарище. Tom McRae. 'Fuck You, Prometheus

Март 2011 Грег проснулся в поту, его трясло. Он вытер мокрый лоб тыльной стороной ладони и потянулся за телефоном. 04.42. Он на мгновение закрыл глаза, но картины, вызванные ночным кошмаром, прочно отпечатались у него в мозгу. Он перекатился на бок, ища новую позу, в которой он смог бы забыться, и надеясь, что сможет уснуть и заглушить истерику своего подсознания. Не то, чтобы он не привык к ночным кошмарам, но теперь к привычному сценарию добавились еще и пережитой ужас прошлого вечера и адской собаки. Он включил лампу, прикрыв глаза от режущего света, а затем поднялся с кровати и побрел в ванную. Утром, спускаясь к машине, он был неимоверно рад, что покидает это чертово место. Ему было необходимо убраться отсюда как можно быстрей.

***

Они втроем загрузились в машину Грега около 11 утра. Шерлок захватил себе пассажирское сидение, и почти всю дорогу набирал сообщения и что-то искал в интернете, а Грег и Джон обсуждали футбол. - Лестрейд, у вас есть дело, - сказал Шерлок. Грег посмотрел на него: - Что ты имеешь в виду? - Из аукционного дома только что украли шедевр Тернера. Он стоит около 1,7 млн фунтов. Это же в вашей юрисдикции, так? - Да, пожалуй, - согласился Грег. – Посмотрим, не присылала ли сообщений Донован. – Он нащупал телефон и протянул его Шерлоку. – Стой, нет! Отдай его Джону, пусть он проверит! Шерлок проигнорировал его и продолжал шарить по его телефону: - Отчеты уже в вашей почте, - проворчал Шерлок. – И вам написал Грегсон, что он берет это дело. - Что ж, тем лучше для меня, – сказал Грег. - Я хочу это дело. Грег посмотрел на него: - Ты хочешь дело об исчезнувшей картине? - Да. - Что, правда? – спросил Джон с заднего сидения. Грег нахмурился, вспомнив о беспокойстве Майкрофта касательно ненавидевшего ждать Шерлока. – Если дело уже у Грегсона, я ничего не смогу поделать. - Лестрейд. – Это было все, что Шерлок сказал в ответ. Грег бросил на него взгляд, когда они остановились на светофоре. Тот многозначительно смотрел на Грега и закатал рукав рубашки, демонстрируя никотиновый пластырь. Грег кивнул. Он понимал. - Ладно, посмотрим, что мне удастся сделать, ладно? Но я ничего не обещаю! - Я буду работать без него, - провозгласил Шерлок. - Да уж, могу поклясться, - пробурчал Грег. – Послушай, давай я вернусь в Ярд и поговорю с ним, хорошо? Возможно, он будет счастлив поработать вместе с тобой. - Почему ты заинтересовался делом об украденной картине? – спросил Джон. – Мы же только что раскрыли дело. Шерлок не отвечал, и Грег только и мог, что вздохнуть. Это было не его дело – вмешиваться в их разговор. К тому моменту, как они въехали в Лондон, Шерлок решил, что не нуждается в разрешении Грегсона и займется делом немедленно. Он заставил Грега высадить их напротив аукционного дома. Шерлок прошел прямиком внутрь, а Джон в отчаянии взглянул на Грега. - Он будет вести себя вот так, пока Мориарти не объявится, да? Грег кивнул: - Я уже видел такое прежде, приятель. Тебе просто нужно не позволять ему скучать. Будем надеяться, это дело займет его дольше, чем на пару часов. Я буду приглядывать за тем, что попадает ко мне на стол, и если хоть чем-нибудь смогу помочь, я так и сделаю. Джон вымученно улыбнулся, вылез из машины и пошел внутрь вслед за Шерлоком. Грег схватил телефон с пассажирского сидения и набрал сообщение для Майкрофта. СООБЩЕНИЕ 16.14 Не беспокойся пока о наркотиках. Он нашел новое дело, займет его на какое-то время. Спасибо за прошлую ночь. СООБЩЕНИЕ от Майкрофта Холмса 16.21 Спасибо за новости. И – в любое время. М

***

Шерлоку понадобилось 10 дней, чтобы разделаться с делом о пропавшем пейзаже с Рейхенбахским водопадом. Это было на девять дней больше, чем рассчитывал Грег. - Шерлок Холмс, - проворчал Грегсон, расхаживая по кабинету Грега. Салли сидела на стуле напротив Грега, и они готовили показания для судебного заседания. - Не знаю, чего ты хочешь от меня, - сказал Грег. – Он не сделал ничего незаконного, просто потолкался вокруг и позадавал правильные вопросы. Любой мог сделать то же самое. - Он – позор для этого здания! – провозгласил Грегсон. - Нет, совершенно нет. Это тебе стыдно из-за него. - А как тебе не стыдно? Он раскрывает дела за тебя, и ты просто это принимаешь. - Ну, да, - подтвердил Грег. – Что более важно? Мой стыд или то, что дело раскрыто, и виновный отправлен за решетку? - Ты видел сегодняшние газеты? – спросил Грегсон, швыряя одну на стол перед Грегом. – «Герой Рейхенбаха. Шедевр Тернера найден любителем. Скотланд-Ярд посрамлен» Ну, ты знаешь, у меня особо не было времени, чтобы все это прочитать, - начал Грег. – Но как ты мог не отследить ссылку на фан-клуб Тернера… - Лестрейд! – огрызнулся Грегсон. – Тебе необходимо установить для него определенные рамки. - Установить Шерлоку рамки? – повторил Грег. – И каким чертовым образом ты полагаешь, я в состоянии это сделать? Слушай, ну и что, если мы выглядим слегка глупо… - Вы это читали? – прервала Салли и принялась зачитывать газету: - «Шерлок Холмс с Бейкер стрит занялся расследованием преступлений в качестве хобби, и однако же, он оказался в состоянии отследить цепочку улик, которая прямиком вывела его на знаменитый шедевр, - цепочку, которую полностью упустил из вида Скотланд-Ярд.» Это не просто выставляет нас в глупом свете, это заставляет нас выглядеть некомпетентными. Грег вздохнул и покачал головой: - Слушайте, друзья, простите, что в этот раз все так получилось. - Они вручат ему чертово вознаграждение! – Почти проорал ему Грегсон. - Ну да, он же нашел полотно стоимостью 1,7 миллиона фунтов, не так ли? Грегсон минуту тяжело смотрел на него, а затем вылетел из кабинета. Грег закатил глаза и вернулся к своим бумагам. - Он во многом прав, - сказала Салли. - Я знаю, что ты думаешь о Шерлоке, - сказал Грег. – Но давай оставим сейчас этот вопрос. У нас скопилось слишком много работы. Салли кивнула и вернулась к заполнению документов.

***

Через пару дней, как раз после того, как они отпраздновали вынесение в суде обвинительного вердикта по одному делу об особо крупном мошенничестве, Грег находился в прекрасном расположении духа. Он положил ноги на стол и пил кофе с пончиком. Салли влетела в кабинет: - Сэр, произошел взлом! – задыхаясь, доложила она. - Не наше подразделение, - пробормотал Грег с набитым ртом. Сегодня был отличный день, совершенно не подходящий для скучных краж со взломом. - Это дело вы захотите! - сказала она. - И почему же? - Они вломились в Лондонский Тауэр, - сказала она. Грег поднял брови и уставился на нее: - Ну хорошо, - он вскочил на ноги. – Отлично, черт побери! – Он схватил телефон и выбежал из офиса, Салли бежала следом за ним. Грег на ходу позвонил старшему суперинтенданту: - Я беру дело о Лондонском Тауэре. Мы уже выехали. - Отлично, Лестрейд, в вашем распоряжении будут все необходимые ресурсы. - Спасибо, - Грег положил телефон в карман. Они пробежали сквозь здание и спустились к парковке, Грег вскочил в машину. – Какого черта происходит? – спросил он, когда они выезжали со стоянки. Другие полицейские машины и мотоциклы уже неслись по улице. Салли покачала головой, просматривая данные на своем телефоне. – Выглядит так, словно система безопасности была взломана. - Взломана охрана Лондонского чертового Тауэра? - повторил Грег. – Как? Телефон Салли начал звонить: - Скажи им, что мы уже подъезжаем. - Был еще один, - сказала она. – Еще один взлом. – Грег посмотрел на нее. – Банк Англии! – огласила она. Грег минуту не мог ничего сказать. – Лондонский Тауэр, Банк Англии? Какого черта тут творится? – Он нажал на педаль газа. – Как такое вообще возможно? - Мы уже едем, - говорила Салли в телефон. – Лестрейд… - Вызывай всех! Нам понадобится распределить наши силы. Распорядись, чтобы нам на помощь отправили людей из других служб, нам понадобятся все. Салли передала его инструкции и закончила разговор. Но как только она это сделала, телефон вновь зазвонил. - И что теперь? – прорычал Грег, когда она ответила. - Пентонвилльская тюрьма, - проинформировала она. Грег неверяще уставился на нее. - О нет! – смог пробормотать он, представляя себе сбегающих на волю преступников. - Команды уже на месте в Тауэре, - проинформировала Салли. - Вооруженные офицеры? - Да. Грег кивнул и свернул к знакомому средневековому зданию. Салли предъявила удостоверение охране на въезде, и Грег въехал в ворота. Офицеры уже спешили внутрь здания, и Грег с Салли выбрались из машины и последовали за ними. В центре зала на троне восседал мужчина, картинно завернувшись в королевскую мантию и нацепив на голову корону. Он поднял руку и по-королевски поприветствовал их, его черные глаза смотрели прямо на Грега: - Привет! - Какого черта вы все ждете? – спросил Грег. – Арестуйте его! Три вооруженных офицера подошли к взломщику. Тот даже не пошевелился, но продолжал сверлить Грега глазами. Грег уставился на него в ответ. - Ой, не забирайте мою корону! – капризно проговорил мужчина, пока офицеры надевали на него наручники и снимали с него бесценные королевские драгоценности. Они стояли, неверяще уставившись на предметы в своих руках, и осознавая, что в жизни не касались чего-либо более ценного. - Отвезите его в Ярд, - сказал Грег. Мужчина оглянулся на него и весело улыбнулся Грегу, продолжая жевать жвачку. Грег пошел к входу вслед за офицерами, которые усадили задержанного в машину. Все казалось таким обыденным. Расслабленным. Грег нахмурился, когда его телефон просигналил. СООБЩЕНИЕ от Шерлока Холмса 15.21 Взломы – это Мориарти. ШХ Это был Мориарти? Грег почувствовал странное пугающее ощущение внизу живота. Он позвонил старшему суперинтенданту: - Мы его взяли, - сказал он. – Типа по имени Джеймс Мориарти. Я хочу допросить его первым. - Отличная работа, Лестрейд! Он весь ваш. Грег поблагодарил, спрятал телефон и взглянул на Салли. - Что ж, это был интересный вечер, - сказала она. СООБЩЕНИЕ от Шерлока Холмса 15.24 Я еду. ШХ Грег посмотрел на Салли. - Я хочу, чтобы ехала назад вместе с ними. Мы заставим его подождать так долго, как только закон это позволяет. Я хочу всю информацию до малейшей детали касательно Пентонвилля и Банка Англии к моменту моего возвращения. - Заставите его ждать, сэр? Грег кивнул: - Он заставлял нас месяцами жить в ожидании. Так что самое время нам поменяться местами. Салли посмотрела на него: - Я не понимаю, о чем вы говорите. - Это тип, это – Мориарти. Тот, из блога Джона. - О…О… - Да. - Ясно, - сказала Салли. – Тогда скоро увидимся, босс. Грег кивнул и пошел назад в здание, набирая текст Майкрофту. СООБЩЕНИЕ 15.31 Мы его взяли. Мы взяли Мориарти. Сэм Брокхерст присоединился к Грегу через пару минут, и они вдвоем начали допрашивать свидетелей. Затем Грег оставил это занятие Сэму и пошел в комнату охраны, где снова и снова пересматривал записи камер. - Приведите Шерлока, - было написано на стекле. Охранник объяснил, как работают их камеры наблюдения и по какому графику сменяются охранники. Наконец Сэм привел в комнату Шерлока и Джона. Грег кивнул ему и попросил продолжать собирать показания. Грег включил запись с камер: - Это стекло прочнее чего бы то ни было, - сказал он, пока те двое смотрели. - Не прочнее кристаллизованного углерода, - ответил Шерлок. – Он использовал бриллиант. Грег нажал пару клавиш, чтобы показать все произошедшее с другого угла: - Приведите Шерлока. Шерлок сел в кресло. - Приведите Шерлока, - прочел Джон. – И все это было из-за этого? - Не знаю, - сказал Грег. – Шерлок? Какие-нибудь идеи? Шерлок сидел все также тихо. Джон бросил на него взгляд и повернулся к Грегу. - Проиграйте еще раз, - наконец сказал Шерлок. Грег сделал так, как он попросил, и проиграл запись трижды, прежде чем Шерлок снова заговорил: - Мне нужно идти. - Идти? – спросил Джон. – Идти куда? Шерлок проигнорировал вопрос: - Лестрейд! Позвоните Майкрофту. Грег нахмурился: - Зачем это? - Поскольку никто не знает о допросах больше него. Грег закатил глаза: - Ты в курсе, что мы в полиции вообще-то называем их беседами с подозреваемыми, а не допросами? - Это не беседа, - сказал Шерлок. Грег нахмурился, но Шерлок уже повернулся, чтобы уйти. - Шерлок! – позвал Грег ему вслед. - Оставь его, - сказал Джон. – Что ты теперь будешь делать? - Вернусь в Ярд для небольшой беседы с нашим супер продвинутым взломщиком, полагаю, - сказал Грег. – Хотя, улики касательно этого проникновения чертовски убедительны. – Джон кивнул и встал. – Тебя подвезти на Бейкер стрит? - Да, не откажусь, раз уж ты предложил. Грег вывел его из здания: - Как он в последнее время? – спросил Грег. - Хорошо, вполне. Ты и в самом деле собираешься позвонить Майкрофту? - Скорей всего. Я имею в виду, мне не нужно, чтобы он рассказывал мне, как выполнять мою работу, но думаю, в его невероятной голове найдется несколько весьма полезных идей. - Или он точно как Шерлок, и просто не может удержаться от того, чтобы рассказать людям, что им следует делать. - Что ж, это тоже верно, - согласился Грег с ухмылкой, пока они ехали к Бейкер стрит. – Но что я могу поделать? Грег высадил Джона и прямиком направился в Ярд. Он мотнул головой встающей со своего места Салли, держа телефон у уха и набирая Майкрофта. Он вошел в кабинет и плотно закрыл за собой дверь. - Слушаю? - Майкрофт, это я, - сказал Грег. – Шерлок сказал мне позвонить тебе. Мы привезли сюда Мориарти, и я собираюсь начать расспрашивать его. Какие-нибудь подсказки? - Подсказки? Нет. – Майкрофт поколебался. – Ну… - Что? – спросил Грег. - Он будет стараться уводить тебя в сторону от выбранной тобой темы. Я бы посоветовал твердо придерживаться заданного вопроса, и просто повторять его, если он откажется отвечать. Не вступай с ним в разговор. - Хорошо. - Он будет считать это отупляющим. Он не верит, что твой ум хоть немного может сравниться с его интеллектом, поэтому он будет находить все это неимоверно скучным. И таким образом, ты сможешь использовать это. - Хорошо, спасибо, Майкрофт. - И Грегори? - Да? - Не говори ему ничего о Шерлоке. Он одержим им. - Обещаю, - сказал Грег. – Тебе не стоит об этом беспокоиться. - Спасибо. - Пожалуйста. - Я соберу все данные, которые есть по данным происшествиям у наших источников, - сказал Майкрофт. – Возможно, мы сможем встретиться и просмотреть их? Мы не можем позволить себе проиграть это дело. - Да, отлично, Майкрофт. Это будет здорово. Мне надо идти, но сообщи мне, когда соберешь информацию, и мы устроим встречу. - Замечательно. Удачи тебе с Мориарти. - Спасибо. – Грег закончил звонок и кивнул Салли. – Полагаю, мы достаточно заставили его ждать? Салли пожала плечами: - Вам решать. Грег глянул на часы: - Да, вполне можем начинать. У меня есть ощущение, что это будет долгая беседа. Полицейским понадобилось 10 минут, чтобы доставить Мориарти в комнату для опроса подозреваемых. Тот отказался от адвоката. - С чего мы начнем? - спросила Салли, пока они стояли за стеклом комнаты. - С того же, с чего обычно. Только не упоминай Шерлока. - Что? Почему нет? - Просто поверь мне в этом вопросе, - Грег в последний раз глубоко вздохнул и открыл дверь. Мориарти поднял на него свои темные глаза. Грег и Салли сели, и Грег включил запись. Он зачитал тому его права, а Мориарти продолжал смотреть ему прямо в глаза. Это нервировало. Мориарти улыбнулся Грегу и скрестил на груди руки. - Где вы были сегодня в 15.00? – спросил его Грег. Мориарти поднял бровь, усмешка еще ни на минуту не покидала его лица. Он взглянул на Салли, а затем вновь на Грега. Бешенство начало проспаться в глубине сознания Грега. Этот человек пытался убить Шерлока. Он пытался убить Джона. Он нес ответственность за убийство 12 человек при взрыве и за взрывчатку, надетую на ребенка. Он нанял одного из констеблей Грега, чтобы тот столкнул его в Темзу. Очевидно, Мориарти использовал свое право хранить молчание. - Вы можете молчать, если хотите, - сказал Грег. – Но это может повредить вашей защите в суде. Мориарти все так же продолжал смотреть на Грега. - Где вы были сегодня в 15.00? – спросила Салли, повторяя ранее заданный вопрос. Грег в своей жизни встречал множество преступников, но он никогда не встречал никого, кто бы так явно воплощал безусловное зло и такое отсутствие сомнений или угрызений совести. Но он не собирался отводить взгляд и прямо смотрел в пронзительные глаза Мориарти. Очевидно, это была не лучшая идея, поскольку выражение лица Мориарти стало еще более напряженным. Грегу захотелось поерзать на стуле, хотелось отвести глаза. Но он отказывался поддаваться влиянию этого человека: - У меня есть хоть целый день, - вместо этого сказал Грег. – Честно говоря, если я просижу тут достаточно долго, скорей всего, кто-то сжалится надо мной и вместо меня выполнит всю накопившуюся на моем столе бумажную работу. Мориарти улыбнулся: - Вы очень неумелый лжец, - сказал он. - Где вы были сегодня в 15.00? Мориарти зевнул. - Хорошо. Вы проникли в систему безопасности Лондонского Тауэра? Преступник принялся рассматривать комнату для допросов, словно анализируя ее. Периодически он зевал и поглядывал на Грега. Таким образом они провели час. Грег и Салли стреляли в него вопросами, он не произносил не слова. - Вы взломали систему безопасности Банка Англии? Мориарти внезапно начал говорить: - Это так скучно! Давайте же, детектив-инспектор, спросите что-нибудь интересное! - Как вы взломали систему безопасности Лондонского Тауэра? – спросил Грег. Мориарти коротко улыбнулся ему и обратил свое внимание на Салли: - О, сержант Донован, как вы можете выносить нашего замечательного детектива-инспектора? Посмотрите только на него, он такой герой! Бегает повсюду за Шерлоком Холмсом, спасает жизни и распутывает преступления, - Мориарти покачал головой, глядя на нее. – Сержант Донован, явно не фанатка Шерлока Холмса, так? - Как вы взломали охрану Лондонского Тауэра? – спросила Салли. - Все просто впитывают каждое слово, оброненное Шерлоком, - продолжал Мориарти. – Маленькие беспомощные котята перед миской с молоком. Но не вы, разумеется, не вы, сержант Донован. – Мориарти хмыкнул и кивнул. – Он слишком совершенен, не правда ли? Наш Шерлок, он слишком умен. Как во имя всего святого он умудряется распутывать абсолютно все преступления? Он повернулся к Грегу: - И как же жалко того малыша Джамаля Милона. Сколько уже лет прошло с тех пор, как вы обнаружили его тело, и вы до сих пор так и не нашли убийцу. Я бы и во сне смог найти виновного в этом деле. Грег почувствовал, как все его тело внезапно напряглось. Джамаль Милон. Никто годами не произносил это имя в присутствии Грега. Господи, да он даже в своих мыслях не произносит этого имени. Он так сильно старался сделать восьмилетнего мальчика в красной футболке анонимным, забыть его имя в своих кошмарах, сделать вид, что он нереален, что это всего лишь продукт его гиперактивного воображения. Каким-то образом Мориарти знал о Джамале Милоне. Грег старался смотреть прямо ему в глаза, но он знал, что под столом слишком сильно сжимает кулаки, так, что его костяшки побелели. Он отказывался выказывать свои чувства перед этим человеком. - Это ведь самое худшее, правда? – продолжал Мориарти. – Маленькие беспомощные дети, которых некому спасти. – Он улыбнулся и начал смеяться. – Ох, вы просто бесценный экземпляр! Грег посмотрел на часы: - Беседа приостановлена в 18.34. Подозреваемый Джеймс Мориарти намеренно уклоняется от ответов на вопросы. – Грег выключил запись. – Пусть его вновь отведут в камеру. Салли кивнула, встала и вышла из комнаты. Мориарти посмотрел на него. Грег в последний раз бросил на него длинный, тяжелый взгляд, встал, извлек кассету с записью и спрятал ее. - Он бросит вас на произвол судьбы, - сказал Мориарти. Грег проигнорировал его и пошел к двери. – Он всегда вас использовал и подводил. Грег открыл дверь и вышел. Он понятия не имел, о ком говорил Мориарти, и не желал знать. На следующий день они еще дважды пытались побеседовать с Мориарти. Тот не произносил ни слова. Грег передал эту информацию в Офис королевского прокурора, где сделали соответствующую отметку в документах касательно отказа от дачи показаний и сообщили, что начинают готовить дело к передаче в суд.

***

Отправитель: Холмс, Майкрофт Тема: Встреча Дорогой Грегори, Я тщательно обдумал ситуацию с Мориарти. Предварительное следствие было проведено с максимальной скоростью, и теперь мы все с нетерпением ожидаем благоприятного исхода касательно вердикта по делу в наиболее сжатые сроки. Поскольку ты руководишь полицейским расследованием, кажется вполне разумным, что нам следует встретиться и обсудить все детали. Я собрал значительное количество изображений и улик, которые могут оказаться ключевыми. Кажется, что все доказательства очевидны, и свидетельства виновности лежат на поверхности, но я не хочу рисковать, когда в деле замешан Мориарти. Нам понадобится все до самой мельчайшей улики, которую мы будем в состоянии отыскать. После суда не должно остаться никого, кто бы сомневался в его абсолютной виновности. Антея будет на связи. С наилучшими пожеланиями, Майкрофт Холмс. Кому: Холмсу, Майкрофту Тема: Встреча Привет, Майкрофт, Мне твое предложение подходит, будет здорово, если ты будешь работать вместе с нами. Мне уже пришлось передать все документы в Службу королевского прокурора. В конце я уже совершенно сбивался с ног, так что дай мне еще неделю на то, чтобы собрать все элементы вместе. Я одновременно занимаюсь и делом о похищенном банкире, так что вымотан – это еще слабо сказано в данный момент. Жду известий от Антеи. Пока, Грег

***

Через день в офис Грега вошел Шерлок, Джон шел следом за ним. - Я хочу дело о похищенном банкире, - потребовал Шерлок. Грег нахмурился: - Почему ты так им заинтересовался? - Я просто хочу это дело. Грег вздохнул и без лишних слов протянул ему несколько папок. Он должен был признаться сам себе, что ему бы не помешала бы помощь Шерлока в расследовании, пока он одновременно сражался с бумагами по делу Мориарти и с делом банкира. - Иди скопируй их, и сможешь забрать все материалы с собой. Шерлок кивнул и протянул бумаги Джону. Тот закатил глаза, но взял их и пошел к копиру. - Как Мориарти? – спросил Шерлок. - Мы подшиваем к делу все, что есть по нему, а этого у нас немало. Он сядет надолго, Шерлок. Шерлок кивнул и опустился на стул. - Шерлок? С тобой все хорошо? – спросил Грег. Но в этот момент вернулся Джон, отдал копии Шерлоку и оригиналы Грегу. Шерлок встал. - Работайте с Майкрофтом! – сказал Шерлок. Грег кивнул: - Я так и собираюсь. Шерлок легко разобрался с делом банкира и снова попал на первые страницы всех газет. «Герой Рейхенбаха находит жертву похищения.» Это позволило газетам хотя бы на пару дней отвлечься от обсуждения «преступлений века», без которого до этого не обходился ни один выпуск.

***

В конце месяца Грег наконец-то получил е-мейл от Антеи с перечнем дат и времени, когда Майкрофт будет свободен, чтобы устроить встречу и поработать над документами по делу Мориарти. Грег выбрал вечер понедельника, И Майкрофт прислал за ним машину, чтобы доставить его в Coeur de Lion офис. Грег прошел охрану на входе и поднялся к главному офису. Антея поприветствовала его коротким кивком и провела в кабинет Майкрофта. Майкрофт поднял взгляд от ноутбука и устало улыбнулся. - Вы хотите кофе? – спросила Антея. - Да, было б здорово, - сказал Грег. – Спасибо. Грег сел по другую сторону стола Майкрофта, поставил на край собственный ноутбук и протянул Майкрофту пачку документов: - Думаю, тут все, что Антея сказала мне захватить с собой. И плюс еще кое-какие дополнительные материалы. Майкрофт кивнул: - Спасибо. У меня есть… - Он отодвинулся, открыл ящик стола, достал папку и передал ее Грегу. – Все изображения с уличных камер, на которых запечатлен Мориарти. - Отлично, спасибо! – Грег начал перелистывать фотографии. – На них на всех пропечатаны дата и время? - Полагаю, что так. В нижних углах. Грег кивнул: - Да, вижу теперь. Я недавно разговаривал с коллегой, тот рассказывал, что в одном из судебных заседаний вот такие распечатки сыграли ключевую роль в вынесении приговора. Он говорил, что это очень повлияло на мнение жюри присяжных. Майкрофт медленно кивнул и начал печатать на ноутбуке: - И есть карты, на которых отмечены передвижения Мориарти в тот день. Грег кивнул и включил свой ноутбук: - Да, это тоже отлично. Женщина принесла поднос с напитками и бисквитами. Грег благодарно взял свою чашку и макнул бисквит в кофе. Майкрофт с удивленной улыбкой поднял бровь, но затем вернулся к работе. - Майкрофт, есть блокнот и ручка? - Да, разумеется. – Майкрофт передал требуемое Грегу. Тот начал листать распечатки с камер, переписывая даты, время и месторасположение. Через час Грег молча передал свои записи Майкрофту, чтобы тот их просмотрел. Грег сбросил туфли, оставшись в носках, положил ноутбук на колени и устроил ноги на столе Майкрофта. Он услышал тихое хмыканье Майкрофта, улыбнулся ему и проверил свою электронную почту. Еще через час на другом конце комнаты ожил принтер. Майкрофт встал, чтобы забрать распечатки, и протянул их Грегу: - Это может пригодиться. Грег посмотрел на данные камер наблюдения: - За час до того, как он оказался в Тауэре. Не знаю, зачем нам вообще все это собирать, ведь все произошедшее совершенно очевидно! - Это Мориарти, Грег. - Ммм, еще кофе? Майкрофт вернулся на свое место и напечатал на клавиатуре: - Сейчас принесут. - У тебя же есть составленный временной график произошедшего в тот день? - Да, - Майкрофт нашел нужный документ на столе и передал Грегу. - Спасибо. - Грегори, взгляни сюда. Грег встал и обошел стол вокруг. Майкрофт открыл карту Лондона, на которой кружками с цифрами были помечены различные места и районы: - Мы можем проследить все его передвижения в то утро, приложи эту карту и временной график к делу. Единственное, чего я не могу доказать, это то, как он взломал систему безопасности. Мои эксперты круглосуточно работают над этим. Грег вздохнул и прислонился к столу: - Да, он умен, никто не спорит. И я уверен, что на него работают компьютерные эксперты по всему миру. Он же справился с системой Национального архива годы назад. Майкрофт взглянул на него: - Верно подмечено. - И мне иногда удается блеснуть. – ухмыльнулся Грег. Майкрофт рассмеялся: - Не принижай своих достоинств. - А я и не принижаю, с этим отлично справляется Шерлок. Майкрофт продолжал улыбаться, глядя на него, Грег облизал нижнюю губу, а затем посмотрел на вошедшего сотрудника с подносом. Он вздохнул, мягко улыбнулся Майкрофту и вернулся на свое место. Они работали еще около часа, пока Грег не решил, что на сегодня можно и заканчивать. Он собрал все свои документы: - Я завтра в очередной раз встречаюсь со службой королевского прокурора, и передам им все эти документы для приобщения к делу. Майкрофт кивнул: - Я знаю обвинителя, он весьма хорош. - Нам нужно лучше, чем просто хорош. Нам нужен лучший. Майкрофт, я…- Грег нахмурился и покачал головой. – Мориарти достал меня, нам нужно его посадить, поскольку одна мысль о том, что такой, как он, будет свободно разгуливать по улицам, сводит меня с ума. - Нет ничего такого, чего бы я ни сделал ради успешного завершения этого дела. Грег поднял брови: - Это слегка пугающее заявление, но ладно уж. – Он натянул туфли. – Я полагаю…я увижу тебя во время предварительных слушаний? - Нет, я не могу позволить, чтобы меня там увидели. Мне придется следить за ходом дела по новостям. - Ну, когда мы получим желаемый результат, я приглашу тебя на пинту.* Майкрофт рассмеялся: - На пинту? - Да, ты прав. На несколько пинт! – поправился Грег. Майкрофт улыбнулся: - Удачи в суде. - Спасибо. Держи пальцы скрещенными, ладно? – Грег собрал папки и ноутбук и вышел из кабинета Майкрофта, сдерживая зевоту. Он расслабился на кожаных сидениях одной из машин Майкрофта, которая отвезла его домой.

***

Апрель 2011 Питер Риколетти снова избежал ареста. Он был один из тех преступников, которым словно намыленным удавалось с легкостью абсолютно бесследно ускользать из рук правосудия. Похищение банкира было сложным делом для Скотланд Ярда. Влиятельный потерпевший, слишком затянувшийся ход расследования – так что вмешательство Шерлока поспособствовало всеобщему вздоху облегчения, хотя и в очередной раз выставило Ярд в унизительном свете. Шерлок отчаянно пытался найти похитителя, Риколетти. Было удивительно видеть, сколько времени и сил он тратил на это, и Грег был ему благодарен. С маячившими на горизонте слушаниями по делу Мориарти, он целые дни проводил на заседаниях и встречах, пытаясь еще раз просмотреть все собранные улики и доказательства. Даже с учетом помощи Шерлока, Грег не ожидал звонка Салли с информацией о том, что Риколетти везут в участок. Они его взяли! - Ты серьезно? - Ага, сто процентов. Видела его своими глазами. Не знаю уж, как он это проделал, но Шерлок нашел его.

***

Шапка была идеей Сэма Брокхерста. Он заявил, что это сделает пресс-конференцию более интересной. Они все скинулись деньгами, чтобы купить ее. Шерлок взглянул на Грега с сердитой гримасой, когда его заставили надеть ее перед беснующейся прессой.

***

Грег присутствовал на первом дне слушаний по делу Мориарти. Он слушал вводное слово обвинителя и рассматривал набившихся в зал журналистов. Судя по всему, это было самым крупным делом в его карьере. После обеда он отвечал на вопросы касательно произведенного ареста и зачитал расшифровку проведенных ими с Салли допросов. С учетом того, как мало Мориарти говорил во время этих бесед, это не заняло много времени. Грег смотрел на Мориарти, сидевшего на скамье, жующего жвачку и лениво глазеющего на присутствующих. Адвокат защиты не задал Грегу ни единого вопроса. Грег нахмурился. Он вышел из зала с нехорошим предчувствием в груди. На следующий день он читал репортажи о деле в газетах. Все казалось абсолютно очевидным. Он знал, что сегодня Шерлок должен был давать показания, и он не думал, что все пойдет так, как того ожидали другие люди. Предварительные слушания заняли четыре дня. Грег открыл на экране сайт BBC News и слушал радио, работая над документами. Жюри присяжных только что удалилось для вынесения решения, так что им потребуется еще какое-то время. Новости из суда просочились в прессу за восемь минут: «Джеймс Мориарти, подозреваемый в совершении так называемого «Преступления века» был признан невиновным» Грег в шоке уставился на монитор: - Что? Салли распахнула дверь: - Да какого черта там только что произошло? Грег покачал головой: - Я…не представляю! Я просто не представляю. - Как? Каким чертовым образом они могли счесть его невиновным? Грег отпил холодный кофе из чашки. Он слышал, как другие полицейские в общей комнате обсуждают новость, были слышны разгневанные и удивленные восклицания. - Это шутка, да? – спросила Салли. Грег откинулся в кресле. Нет, это было гораздо, гораздо хуже. Он набрал Майкрофта. Гудок прозвучал шесть раз, прежде чем ему ответили. - Что еще? – раздраженно спросил Майкрофт. - Прости…Прости, я просто пытался узнать, что произошло. - Ты прекрасно знаешь, что произошло, - огрызнулся Майкрофт. – Все кончено, Мориарти на свободе. - Майкрофт, почему ты злишься на меня? - Я бы предпочел, чтобы в будущем ты не связывался со мной. Грег изумленно моргнул: - Прости, что? – звучало почти также, как в тот день, когда Майкрофт порвал с ним, но они ведь сейчас даже не были вместе. - Мне нужно идти, - Майкрофт оборвал разговор. Грег ставился на телефон. Какого черта это было? Он знал, что произошло. По каким-то необъяснимым причинам Майкрофт снова решил оттолкнуть его от себя. Грег знал, что ему следует отправиться в Дом Крестоносца и потребовать кое у кого серьезного взрослого разговора, а не позволять тому в очередной раз сбегать. Но сейчас у него была работа, которую необходимо было выполнить. Так что Грег только покачал головой и закатил глаза. Он никогда не поймет братьев Холмс.

***

Май 2011 Грег все дни проводил на заседаниях. Смены в правительстве всегда означали изменения в системе работы полиции. В этот раз изменения коснулись в основном функций самого высшего командования, но одновременно с этим у полиции появилась возможность привлечь большее количество констеблей и усилить низшие звенья. У отдела по расследованию убийств также появилась возможность нанять дополнительного офицера. Собеседования были назначены на следующую неделю. В основном новости не были пессимистичными, но все равно их ждали перемены. В ближайшие 12 месяцев были возможны урезания бюджетов и изменения в режиме работы. Обязанностью Грега было донести эту информацию до подчиненных. После его объяснений у некоторых были озабоченные лица, но в целом в переменах не было ничего неожиданного. Грег провел три собеседования, и наибольшее впечатление на него произвел Оуэн Шаррат. Молодой, полный энтузиазма, он казался идеальным кандидатом. Он был родом из Ньюкасла, и сразу же отлично поладил с приехавшим из Манчестера Сэмом. Грег посчитал, что опыт его работы в другом городе будет полезен команде. Новые рабочие руки «на подхвате» были встречены всеми сотрудниками с радостью. Июнь 2011 Его офисный телефон зазвонил. - Лестрейд. - Детектив-инспектор Лестрейд, мое имя – Арнольд Мэннерс, и я работаю в офисе Руфуса Брула, посла Соединенных Штатов. Его дети пропали, и мы хотим, чтобы делом занялся Шерлок Холмс. Я так понимаю, именно с вами нам следует это обсуждать. Грег потер лицо: - Погодите секунду. Начните-ка сначала. - Дети мистера Брула Макс и Клодетт, семи и девяти лет, посещают школу Святой Агаты. Школа закрылась на каникулы, в ней оставались лишь несколько детей, а теперь они исчезли. Мы видели новости. Рейхенбах, поиски похищенных жертв. Так что мы хотим Шерлока Холмса. Будь оно все проклято! Похищенные дети! Ну почему это всегда должны быть дети? - Хорошо, - сказал Грег. – Я сейчас же поеду к нему. У вас есть фотографии детей, которые вы бы могли мне отправить? - Все, что вам может потребоваться, будет в вашей почте немедленно. Какой у вас адрес? - G.lestrade@metropolitan.police.uk. Он получил письмо 10 секунд спустя: - Хорошо, я еду за Шерлоком. – Он записал все контактные данные и вышел из кабинета, чтобы проинформировать Салли. Они оба отправились на Бейкер стрит. Оттуда вместе с Салли и Оуэном они поехали в школу. Шерлок проводил время, оскорбляя Андерсона, но все же нашел несколько отпечатков. Грег и Салли час спустя побывали на месте убийства, а затем вернулись в Ярд, отчаянно пытаясь найти зацепки по делу о пропавших детях. Сэм был в отпуске, и Грег сидел за его столом, когда Пайпер принесла ему факс. Грег нахмурился и просмотрел его. «Поторопитесь, они умирают!» = гласил факс. Грег отправил сообщение Шерлоку с просьбой поторопиться. - Есть хоть что-то? – спросил Грег у Салли. Она покачала головой: - Мы в полном тупике. Шерлоку понадобился час, чтобы добраться до Ярда. Очевидно, он не ощущал той бешеной спешки, которая переполняла Грега. - Что у тебя есть для нас? – спросил Грег. - Нужно найти место в городе, где бы пересекались все пять этих вещей. – Он протянул Грегу листок бумаги, на котором было написано «мел, асфальт, кирпичная пыль, растительность, шоколад». Им надо было отыскать шоколадную фабрику. Самой первой место обнаружила сеть бездомных Шерлока. Грег вызвал группу полицейских машин и отправился в Эддлстон. Салли руководила поиском заброшенной фабрики. Офицеры обыскивали территорию с фонарями. Шерлок поднял один из фантиков и попробовал: - Ртуть, - сообщил он. - Что? – переспросил Грег. - Бумажки, они окрашены ртутью. Это смертельно. Чем больше они съедят… - Это убивает их, - сказал Джон. Грег почувствовал, как эта новость врезала ему в солнечное сплетение. Это было отвратительно. То, на что оказывались способны некоторые люди, было просто вне его понимания. Салли нашла детей. девочка была в сознании, мальчик – нет. Они вызвали скорую, и Салли пыталась успокоить девочку. Грег позвонил послу, чтобы сказать, что они отыскали детей. Грег и Салли некоторое время разговаривали с Клодетт в Скотланд Ярде. Во время беседы присутствовала Анна Роув, чтобы соблюсти законность и успокоить ребенка. После разговора Грег и Салли вышли, и она обратилась к Шерлоку: - Что ж, профессионалы закончили. Если любители хотят войти и воспользоваться своей очередью… Грег взглянул на Шерлока: - Только помни, она в шоке, и ей всего семь, так что все, что ты можешь сделать… - …Это не быть собой, - закончил Шерлок. - Да-а. Может оказаться полезным. Шерлок вошел в комнату и начал говорить. Клодетт посмотрела на него и закричала. Грег не среагировал мгновенно, но потом схватил Шерлока за руку: - Вон! Выйди! – Он вытащил его из комнаты. Глаза Салли широко распахнулись от удивления, и она вернулась в кабинет. - Что это было? – спросил Джон. Грег покачал головой: - Не знаю. Шерлок? Шерлок не отвечал. - Нам следует пойти в другой кабинет, - сказал Грег. – На то время, когда они повезут ее в больницу. Пожалуй, будет лучше, если она больше не увидит тебя. Шерлок кивнул и вышел, не возразив ни слова, Джон и Грег следовали за ним по пятам. Салли присоединилась к ним через минуту. - Это бессмысленно, – сказал Джон. - Ребенок травмирован, - сказал Грег. – Что-то в Шерлоке напомнило ей о похитителе. - Так что она сказала? – спросил Джон. - Больше не произнесла ни единого звука, - сказала им Салли. - А мальчик? Грег покачал головой: - Нет, он без сознания, все еще в интенсивной терапии. – Грег посмотрел на Шерлока: - Ладно, не принимай близко к сердцу. Мне тоже всякий раз хочется заорать, когда ты входишь в комнату. В общем-то, как и большинству людей. Он улыбнулся и вышел вместе с Джоном: - Это хорошо, то, что сделал Шерлок. Он нашел их, и я уверен, что ребенок просто перепуган. Может, тот тип тоже был высоким и темноволосым. Я не похож на него из-за седых волос, а ты…ну, уж не знаю, какой это у тебя цвет. – Грег пожал плечами. – И все объясняется весьма просто. - Да, - сказал Джон. – Надеюсь, они оба будут в порядке. Грег кивнул: - Я немногое знаю об отравлениях ртутью, но о нем заботятся лучшие специалисты, как я полагаю. – Грег посмотрел на приближающегося Шерлока. – Ты в порядке? - Джон, - сказал Шерлок. – Нам пора идти. Грег прикусил губу, глядя им вслед. Салли подняла брови, но ничего не прокомментировала. Час спустя Грег вышел из кабинета в общую комнату и увидел, что она склонилась над своим столом. - Какие-то проблемы? Она посмотрела на Грега, а потом вновь на улики. - Я просто смотрю на все это, - она взяла со стола фотографию. – След ноги. Это все, что было у него в распоряжении. Отпечаток ноги. Грег улыбнулся: - Да, что ж, ты знаешь, каков он. «Отдел расследования преступлений» с Бейкер стрит. - Наши спецы ничего не смогли с этим поделать. Грег кивнул: - Да, именно поэтому он нам и нужен. Он – лучше. - Это одно из объяснений. Грег начал хмуриться: - И какое же другое? - Только он мог найти эту улику. Грег уставился на нее: - Что? - Только он мог знать о льняном масле, только он знал, где была расположена фабрика, потому что все это устроил он. - У тебя нет никаких доказательств. Это просто смешно. - Он знал про след, - повторила Салли. – А потом девочка кричала как ненормальная при виде его – при виде мужчины, которого она никогда не видела до того…или же она видела его и раньше. - Что ты хочешь сказать? - Вы знаете, что я хочу сказать. Вы просто не желаете об этом думать. Они некоторое время смотрели друг на друга: - Нет, - сказал Грег, выходя из комнаты. Он обернулся к ней: - Да, он тебе никогда не нравился. Он выставил на всеобщее обозрение историю твоих личных отношений, и тебя это бесило. И тебе не нравилось, как он разоблачил Эда. Хотя нет, тут я ошибаюсь. Ты была довольна, что он разоблачил Эда, но ты полагаешь, что ему следовало бы сделать это быстрей. В общем, ты его не любишь, и имеешь на это право. - Дело не в этом, – сказала Салли, идя вслед за ним. – Но вам самому это не кажется странным? Вы не считаете, что с этим следует разобраться? - Нет, не считаю. Бога ради, мы знаем его уже шесть лет! - И как много преступлений он раскрыл за это время? Иногда – просто по волшебству. Одному богу известно, откуда он извлекает эти свои догадки. - Он гений, вот кто он такой. – Грег вошел в свой кабинет. - Что у вас тут происходит? – спросил Андерсон. Грег закатил глаза и сел в кресло: - Только не ты вдобавок к ней! Салли повернулась к Андерсону: - Он заставил похищенную девочку закричать, как только вошел в комнату. - И что это означает? – спросил Андерсон. - Это означает, что она видела его прежде. И она была смертельно напугана при его появлении. Андерсон сложил руки на груди: - Да, - кивнул он. – Да, я могу понять, к чему ты клонишь. - Вы же не серьезно полагаете, что он участвовал во всем этом, так ведь? – спросил Грег. - Я полагаю, что нам следует серьезно рассмотреть подобную возможность, - сказал Андерсон.- Вы знаете, как он нашел отпечаток ноги. Грег уставился на него: - Вы оба вцепились в это просто потому, что он вам не нравится. - Вы не считаете его способным на подобное? – спросила Салли. – Когда в последний раз вы видели, чтобы он сделал что-то хоть отдаленно человеческое? Как там он себя называет? Высокоактивный социопат? Он способен на такое, Лестрейд! Грег покачал головой: - Нет. - Вы сами разве так не думали? – давила Салли. – Холодный, все просчитывающий Шерлок Холмс. Вы не думали, что он может застрелить человека и не чувствовать никаких угрызений совести? Грег уставился на нее. Однажды он так и сказал…Сэму. Но он лишь гипотетически предположил это, и это абсолютно ничего не значило. - Нам нужно привезти его сюда и допросить, - сказала Салли. – И как можно быстрей. Грег прикусил губу. Салли была офицером. которому он доверял и уважал больше, чем любого другого в отделе. И хотя он доверял Шерлоку тоже…какой вред будет от того, чтобы привезти его и поговорить? Да, тому это не понравится, это уж точно, но по крайней мере, если они так поступят…Тогда никто не сможет сказать, что он не выслушал обе стороны. - Ладно, - наконец сказал Грег. – Мы побеседуем с ним. А потом вы обо всем этом забудете. Вы оба. Андерсон кивнул. - Или я окажусь права, - сказала Салли. Грег встал: - Не испытывай моего терпения, - сказал он ей. Они с Салли ехали на Бейкер стрит в гробовом молчании. – Я пойду один, - сказал Грег. – Последнее, что нам нужно – это твои ядовитые комментарии. Он нажал на звонок, Джон открыл дверь и впустил его. Грег поднялся по лестнице. Шерлок ответил ему резким "нет". Категоричным "нет". Он никуда не поедет. - Крик? - Да, - подтвердил Грег. - Кто это был? Донован? Я могу поспорить, что это Донован. Несу ли я ответственность за похищение детей? О, Мориарти умен, он заронил в ней это сомнение, это маленькое тревожащее чувство. Чтобы противостоять такому, надо быть сильным, это же такая заманчивая идея…Вы не можете убить идею, вы в курсе? Не тогда, когда она у вас укоренилась… - он протянул руку и коснулся указательным пальцем лба Грега, - …вот тут. Грег смотрел на него. Шерлок явно злился на него, и Грегу отчетливо казалось, что он каким-то образом подвел его, предал его доверие тем, что усомнился хотя бы на одну секунду. – Ты поедешь? – спросил он снова. Шерлок сел за свой ноутбук и начал печатать. - Одна фотография, вот каков его следующий шаг! Игра Мориарти. Вначале крик, потом фотография меня, увозимого на допрос. Он хочет уничтожить меня дюйм за дюймом. Это игра, Лестрейд, и не та, в которой я бы добровольно хотел принять участие. Передайте мой привет сержанту Донован. Грег обменялся взглядами с Джоном, вздохнул и спустился по лестнице. Он посмотрел на Салли, ожидавшую возле машины, затем на окна квартиры, и сел в машину. - Босс.. – начала она. - Нет. - Что мы собираемся делать? - Мы оставим эту тему. Это не Шерлок! Я не могу поверить, что ты заставила меня пойти туда и так поступить с ним. - Я пойду к старшему суперинтенданту. Грег нахмурился: - Ты что сделаешь? - Если Шерлок Холмс не придет добровольно, тогда нам необходимо получить ордер и привезти его в Ярд. Грег молчал всю дорогу до участка. Это был Мориарти, это все было делом рук Мориарти. Но и в его голове были крохи сомнений. Маленькие… достаточные для того, чтобы привезти Шерлока и побеседовать с ним, но достаточные ли для его ареста? В этом он не был уверен. - Донован, мы что-нибудь придумаем. - Нет! Я все для себя решила. Я пойду к руководству, и вы пойдете со мной. Или не пойдете – но я думаю, выглядеть будет лучше, если все же пойдете. - Ты рискуешь нашими работами, - сказал ей Грег. - Я знаю, - сказала она. – Но я думаю, что мы уже и так рискуем ими каждый день. Каким-то образом по приезду в Ярд, пока Грег ходил в туалет, Салли снова нашла Андерсона. Грег посмотрел на них: - Вы знаете, что мы делаем? Вы понимаете, что мы ставим на карту? Они оба кивнули. Грег глубоко вздохнул и постучал в дверь начальника. - Входите! – крикнул тот. Грег вошел первым, он чувствовал, как кровь стучит в висках. - Что происходит? – спросил шеф, стоя у стены с фотографией Лондонского пейзажа. - Нам нужен ордер, - сказал Грег. - Садитесь, - сказал шеф. Грег глубоко вздохнул и сел. – Итак, введите меня в курс дела. Грег посмотрел на Салли и поднял брови. - Человек, с которым мы консультируемся касательно дел, - начала Салли. – Мы полагаем, он может быть ответственным за похищение. - Ты полагаешь, - исправил Грег. Салли метнула на него взгляд: - У меня есть причины подозревать, что он похитил двоих детей. - Почему? – спросил шеф. - Поскольку он знал, где их искать, и потому, что девочка закричала, когда увидела его. - Мы консультировались с этим типом? – спросил шеф. - Да, сэр, - ответил Грег. - И кто это? - Шерлок Холмс. - Шерлок Холмс? – повторил тот. - Да, сэр. - Тот тип. о котором постоянно пишет пресса, - Грег кивнул. – Я думал, он что-то вроде затворника или частного детектива? - Так и есть, - сказал Грег. - И мы с ним консультировались. Вы это мне заявляете? Но мы же не использовали его в других расследованиях, не так ли? - Ну, раз или два, - сказал Грег. - Скорее, 20 или 30, - пробормотал Андерсон. - Послушайте, я не единственный старший офицер, кто так поступал, – сказал Грег. – Грегсон… - Замолчите! Детектив-любитель получает доступ ко всем типам секретной информации, а теперь он еще и оказывается подозреваемым по делу! - Со всем уважением, сэр… - Вы чертов идиот, Лестрейд! А теперь поезжайте и немедленно доставьте его сюда. Идите! Грег кивнул, встал и вышел из кабинета. – Вы горды собой? – спросил он Салли и Андерсона. - А что, если это не только это дело? – сказал Андерсон. – Что, если он постоянно это делал? Грег взял пальто и вытащил телефон. Он пошел вслед за Салли и Андерсоном по коридору, но потом остановился. Он не мог поверить в это, он не согласен! - Джон, это Грег. У нас есть ордер на его арест. Я просто…Я не должен был тебе этого говорить, но я хотел предупредить. Скажи ему, чтобы не делал глупостей. – Грег повесил трубку и пошел к парковке. Шерлок практически не сопротивлялся наручникам, когда Грег арестовывал его по подозрению в похищении детей. Когда Грег произносил эти слова вслух, они эхом отдавались у него в голове, сердце грозило выскочить из груди. Но что он мог поделать? Джон был в ярости, что Шерлок не сопротивлялся. Грег пытался оставаться настолько профессионалом, насколько было возможно, но было нелегко, когда все это касалось его друзей, и причем лучших друзей. Грег сбежал по ступенькам и взглянул на Шерлока, но тот отказывался смотреть на него. Грег посмотрел на Салли: - Счастлива теперь? Она кивнула: - Да. Грег вздохнул, глядя, как Шерлока прижали к полицейской машине, и нахмурился при виде появившегося старшего суперинтенданта, прижимавшего к носу окровавленный платок. О нет! Джона в наручниках вывели и поставили у машины рядом с Шерлоком. Грег скривился – эти двое никогда не делали его жизнь проще. Дальше все происходило так быстро. Грег едва увидел, как все началось, но у Шерлока в руках внезапно оказался пистолет, нацеленный в небо. - Леди и джентльмены, не могли бы все опуститься на колени, пожалуйста? Вот черт побери! – подумал Грег. Никто не пошевелился, все словно приросли к месту. Никто не ожидал этого маленького бунта, но это же был Шерлок Холмс, и происходящее ничуть не удивляло Грега. Шерлок дважды выстрелил: - А теперь ведите себя хорошо! - Делайте так, как он говорит! – прокричал Грег, и полицейские начали опускаться на колени. Грег опустился на колени в последнюю очередь. Он верил, что Шерлок в него не выстрелит. - Э…чтобы вы знали…- начал Джон. – Пистолет был его идеей. Я просто… Шерлок направил пистолет ему в голову: - Мой заложник. – Они оба начали удаляться. Никто не знал о крепости дружбы Шерлока и Джона так, как Грег. Шерлок бы никогда не выстрелил в него. Но для всех остальных присутствовал элемент сомнений, и это давало Шерлоку достаточно времени, чтобы завернуть за угол. Грег обхватил голову руками. - За ними, Лестрейд! – прокричал шеф. Но Грег колебался. Салли уже бежала к машине. Шеф заметил нерешительность Грега и подскочил к нему в ярости, его лицо оказалось всего в дюйме от лица Грега. - За ним, я сказал! Грег стиснул зубы: - Вы совершаете ошибку! - За ним немедленно! Грег нахмурился, развернулся и сел в машину. Они два часа ездили и пытались их найти, но не было ни единого следа беглецов. Наконец они вернулись в Ярд. Салли пыталась заговорить с ним, но Грег проигнорировал ее и заперся у себя в кабинете, хлопнув дверью. Он не знал, что ему делать, так что он просто сидел и бездумно отвечал на малозначащие письма, постоянно ожидая новости о поимке Шерлока и Джона. Эта новость так и не появилась. Наконец он встал, пошел домой и рухнул в кровать. Грег практически не спал той ночью, он лежал и смотрел в потолок, прокручивая в голове одну мысль: - Был ли Шерлок способен на такое? Знал ли его Грег по-настоящему хорошо? Прошло шесть лет, он видел, как тот переживал ломки, отправлялся на реабилитацию, срывался снова и преодолевал себя. Грег был рядом с ним, помогая тому отказаться от наркотиков. Разумеется, Шерлок был не из числа особо эмоциональных людей, но таким же был и Майкрофт. О, но Майкрофт определенно убивал людей. Ради самозащиты, по его словам. Но он не чувствовал угрызений совести из-за этого. А чувствовал бы угрызения совести Шерлок, убив кого-либо? Вряд ли. Но похитить двоих детей просто, чтобы доказать, насколько он умен? Было ли это в его стиле? Грег знал, что тот был неимоверно умен, и он не верил, что все это время тот лишь притворялся и имитировал раскрытие преступлений. Когда часы показали 03.41, Грега практически тошнило от осознания того, насколько он предал Шерлока. И хуже этого: он предал его, прекрасно зная, что представлял из себя Мориарти, и зная, каким человеком был Майкрофт. Он вспомнил, как Шерлок играл на скрипке в рождество, и как Грег гордился им в тот момент. Он совершил ошибку – гигантскую, невероятную ошибку.

***

Он проспал, и чтобы не опоздать, ему пришлось мчаться в душ и ехать в Ярд без утреннего кофе. Он влетел в свой кабинет, успев за минуту до начала рабочего времени. Он включил компьютер и посмотрел на сложенные на столе газеты. Лицо Шерлока смотрело на него…и заголовки…вот дерьмо! «Шерлок – фальшивка!», «Он сам изобретал все преступления». Грег просмотрел все газеты, качая головой. Нет, он не поверит ни единому слову. Но когда он смотрел сквозь стеклянную стену своего кабинета, он знал, что его команда верит написанному, в этом не было сомнений. Они не знали Шерлока так, как знал его он. Он включил электронную почту. Там его ожидало письмо от шефа с указанием явиться на встречу в 9.30. Грег сглотнул и почувствовал, как учащается его пульс. Ему казалось, что его привычный мир начинает разваливаться на кусочки. Салли постучала в дверь кабинета: - Видели прессу? Я ведь вам говорила! - Не смей, - предупредил Грег, указывая на нее пальцем. – Даже не пытайся! – Салли нахмурилась, и Грег выдержал ее взгляд: - Не смей и слова произносить об этом. - Тогда не говорите, что я вас не предупреждала! - Донован! – заорал он. – Заткнись к черту! Она скривилась: - Вы все еще ему верите, - и швырнула газету ему на стол. – После этого, после всего этого дерьма вы все еще считаете, что он невиновен! - Да, именно так. - Вы идиот. - Убирайся, Донован. Салли посмотрела на него, повернулась и вышла, хлопнув за собой дверью. Грег опустил голову на руки. Все распадается, фрагмент за фрагментом…

***

Час спустя Грег вышел из кабинета и отправился на встречу с шефом. Салли нигде не было видно, Сэм Брокхерст сидел за столом, обхватив голову руками. Грег нахмурился, но пошел прямиком в кабинет руководства. Он постучал и, получив разрешение, вошел и сел. Старший суперинтендант тяжело посмотрел на него. - Лестрейд, - сказал тот. – Я полагаю, для вас это не станет неожиданностью. Обдумав все то, что вы сообщили мне вчера, и просмотрев соответствующую информацию в прессе, я отстраняю вас от работы минимум на три месяца с сохранением жалования. Пока что. Грег сглотнул, но не опустил глаз и смотрел прямо в лицо шефу. - Сдайте ваше удостоверение. Вы можете вернуться в кабинет исключительно, чтобы забрать личные вещи, такие как ваш телефон и ключи. Все остальное должно оставаться на своих местах как улики. Мы начнем внутреннее расследование, и мы оставляем за собой право передать в дальнейшем дело в суд. Я бы посоветовал вам найти себе хорошего адвоката. И начинайте думать, где бы вы еще могли работать, кроме как в полиции. Чувствуя, словно ему на голову обрушился потолок, Грег встал и кивнул: - Да, сэр. Он достал из кармана удостоверение и положил на стол. Господи, он всю свою взрослую жизнь посвятил этому. Он так тяжело работал ради этого маленького удостоверения, ради гордости, которую оно воплощало собой. А теперь оно валялось на чьем-то другом столе: - Кто займет место детектива-инспектора? - Брокхерст. Донован и Андерсон отстранены от работы. Брокхерст проводит вас в кабинет за вещами. Грег кивнул. Сэм будет хорошим ДИ, он сможет удержать команду вместе. - Да, сэр, – сказал Грег. - Идите. Грег сглотнул и вышел. Он едва осознавал, что передвигает ноги. Одну, потом вторую… - повторял он себе. Сэм стоял у стены с опущенной головой, и медленно поднял взгляд на Грега: - Босс… - Не надо, - сказал Грег. – Просто идем со мной в кабинет, чтобы убедиться, что я ничего не украду, а потом выведи меня из здания. - Вас подвезти домой? - Нет, спасибо. Он вошел вслед за Сэмом вошел в свой кабинет – нет, больше это не был его кабинет. Он взял бумажник и ключи, и проверил, ничего ли нужного не осталось. - Лестрейд… - пробормотал Сэм. - Да? - Послушайте, когда все это уладится… вы все получите назад. Должность, кабинет и все остальное. Когда они поймут, что вы не сделали ничего плохого. Я не хочу этого, все это кажется страшно неправильным. Грег грустно улыбнулся ему: - У тебя все великолепно получится, Брокхерст. Я бы никого другого не хотел видеть на моем месте. – Он подошел к двери. - Я просто буду греть стул для вас, сэр, - сказал Сэм. Грег повернулся и покачал головой: - Не «сэр», больше нет. Сэм вздохнул и пошел на пару шагов позади него. Они вышли на парковку, и Сэм сделал шаг вперед, словно намереваясь обнять его, но Грег протянул руку и остановил его: - Не делай этого, - сказал он. - Я не уверен, что смогу это вынести. Сэм кивнул: - Если мне понадобится совет… - …Обратись к Картеру, - сказал Грег, обрывая его. – Не связывайся со мной, ни по какому поводу. Ты только навлечешь на себя неприятности, приятель. - Я чертовски ненавижу все происходящее! - Учреди партию, - сказал Грег, - я вступлю в нее. Он сел в машину и поехал домой. Он встал посреди гостиной, не понимая, что ему делать. он сел на диван, нахмурился, встал…походил от стены к стене. Затем он пошел в спальню и нашел последнюю пачку сигарет: - Прости меня, Шерлок! – прошептал он, доставая зажигалку. Первая затяжка почти оглушила его, вторая принесла облегчение. Он пробыл дома пару часов, забывшись тяжелой дремотой на диване, когда зазвонил его телефон. Донован. Грег помедлил, борясь с искушением не отвечать, но потом вздохнул и поднес его к уху. - Что? - Лестрейд! – ее голос дрожал. – Это Шерлок Холмс! - Что теперь? - Он мертв. Грег вздрогнул словно от электрического разряда. - Он прыгнул с крыши Бартс. - Прыгнул куда? – смог выдавить Грег. - Он прыгнул вниз, сэр. Самоубийство. Джон Ватсон…он.. Пайпер допрашивала его на месте преступления, он видел, как тот прыгнул. Шерлок…с крыши… - и затем голос Салли сломался. Грег оглушено уставился в стену. - Простите, - наконец всхлипнула Салли. – Я знаю, как много он для вас значил. - Спасибо, - Грег прервал звонок. Нет, нет, он не верил! Нет, только не Шерлок! Не Шерлок Холмс, он бы не прыгнул, он был чертовым бойцом до мозга костей! Не Шерлок. Грубый, упрямый, невозможный, гениальный Шерлок… Руки Грега тряслись. пока он искал имя Майкрофта в контактах. Звонок был прямиком переадресован на голосовую почту. - Майкрофт? Это Грег. Лестрейд. Я знаю, что мы уже давно не разговаривали, но я… я только что услышал…Пожалуйста, позвони и скажи мне, что это все неправда. Прости меня…за все. Мне так жаль. Он отложил телефон и опустил голову на руки, медленно вдыхая и выдыхая. Все, что он мог слышать, было его собственное дыхание. Тихий плач ребенка на улице. Мягкий шум ноутбука на столе. Шерлок был мертв. Нет! Он не мог быть.. Грег опустил руки и вытер их о колени. Он глубоко вздохнул. Один глубокий, дрожащий вдох. Он сглотнул, прогоняя тошноту. Шерлок спрыгнул. Он отказывался верить в это. Он нажал на кнопку телефона, словно надеясь, что на экране как по волшебству появится сообщение от того, словно нажатие кнопки сделает все происходящее нереальным. Сообщение. От Андерсона. СООБЩЕНИЕ от Филиппа Андерсона 12.14 Только что услышал. Нет слов. Простите Грег моргнул, глядя на экран. Андерсон скорей всего тоже узнал от Салли, так что это не обязательно должно было быть правдой, раз они оба узнали от одного источника. Он посмотрел на телевизор. Информация уже появилась в новостях? Все зависит от того, насколько на виду все случилось, сколько было свидетелей, сколько людей узнали Шерлока Холмса, когда тот стоял на крыше Бартс и когда он… Грег рывком встал с дивана и помчался в ванную. Он склонился над унитазом, и его стошнило. Его рвало и рвало, и он не пытался ничего предпринять, словно бы это могло помочь. Наконец он опустился на холодный пол, его горло горело, и он вытер рот рукавом. В гостиной просигналил телефон. Грег мгновение посидел неподвижно, а затем ухватился за край батареи и с трудом поднялся на подкашивающихся ногах. Он смыл воду в туалете, радуясь даже такому звуку в оглушающей тишине квартиры, отвлекаясь от шума и хаоса, творящихся в его голове. Он прошел в гостиную, опустился на пол перед диваном и взял телефон дрожащей рукой. СООБЩЕНИЕ от Джейн Старнз 12.20 Только что видела новость о Шерлоке по ТВ. Скажи, что это неправда? Он не может быть мертв, я не верю этому. Мне так, так жаль! Я не знаю, что сказать, но я рядом, если буду нужна тебе, просто позвони. Я знаю, что мы плохо расстались, но я всегда, всегда буду рядом с тобой. Xxx Грег перечитал сообщение три раза перед тем, как выбросить телефон на диван. Тот соскользнул и рухнул на пол. Он схватил пульт телевизора. Возможно, это снова шутка Мориарти, и все это лишь грандиозный обман. Он нажал на кнопку и включил BBC : - "По неподтвержденным данным, детектив-любитель Шерлок Холмс, о чьем разоблачении напечатала сегодня «The Sun», погиб. Его смерть, хоть я еще раз подчеркиваю, еще официально не подтвержденная, пока расценивается как самоубийство". Грег выключил телевизор. Майкрофт. Джон. Молли. Миссис Хадсон. Майкрофт. Грега затрясло. Это сделал я, подумал он. Я сделал это с ним, я недостаточно верил в него, я недостаточно ему доверял. Одно зерно недоверия, одна преступная мысль касательно недостатка человечности у Шерлока, которую он всегда гнал от себя… Грег Лестрейд, человек, который так верил в благие намерения людей, предоставлял людям бесконечное количество шансов… И он не оставил Шерлоку не единого шанса. Не усомнился, не дал почувствовать свою поддержку, не защитил его перед Салли и Андерсоном. Он предал Шерлока. Какой же он после этого человек? Всю свою жизнь он хотел быть хорошим человеком. Быть хорошим ребенком тому, кто его захочет. Быть хорошим копом и помогать людям, спасать тех, кто в этом нуждался, убеждать тех, кто поступал неправильно. Он хотел быть хорошим мужем, и дважды провалился в этом. Он хотел быть хорошим другом. Рождество 2010. Он стоял на Бейкер стрит и смотрел на играющего Шерлока, на радость миссис Хадсон и улыбающееся лицо Джона, на верную Молли. Шерлок, наркоман, непризнанный гений, грубиян и умница. Джон, нажимающий на курок ради друга без малейших сомнений. Миссис Хадсон, жена наркодельца, чьей смерти она хотела. Молли, любящая мужчину, который никогда не ответит ей взаимностью. И Грег, чувствовавший себя среди этого безумного сборища людей более дома, в семье, чем когда-либо в своей жизни. И теперь, в июне 2011…Шерлок мертв. Джон…Господи, бедняга Джон! И все это сделал он. Это сделал Грег. Послужил причиной невероятной трагедии для группы людей, принявших его в свое сердце, единственной группы, в которой он мог считать себя дома. Погиб. Мертв. Шерлок Холмс был мертв.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.