Падение Константинополя

Перевод
NC-17
Заморожен
620
5
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
424 страницы, 136 112 слов, 29 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
620 Нравится 218 Отзывы 271 В сборник

Часть 19. Без защиты.

Настройки
Июль 2006 Дом Крестоносца, Пэлл Мэлл, Лондон Синяки на бледной коже шеи служили постоянным напоминанием о враждебности брата, которую было ничем не исправить. Он потер плечо, которое все еще болело. Стоя у зеркала в полный рост, он пытался застегнуть рубашку и понимал, что даже дизайнерская одежда была не в силах замаскировать безутешного человека, чья грудь дышала под дорогой тканью. Он видел пустоту в собственных глазах, глубокую боль где-то на дне. После практически бессонной ночи он выглядел измученным, и хотя синяки удалось скрыть под воротничком и галстуком, он понимал, что находится в неподходящем расположении духа для того, чтобы приступить к намеченным на день делам. Но несмотря ни на что, у него были обязательства, и он не станет ими пренебрегать. Вместо того, чтобы отправиться в офис, он попросил Антею отменить все назначенные встречи. Вместо них он направился в клуб «Диоген», где закрылся в своей приватной комнате и налил себе чашку чая. Он взял газету и просмотрел все заметки в поисках какого-либо вдохновения. Но ничто не находило отклика в его голове. И еще была небольшая проблема с сообщениями от Грегори. Майкрофт завтракал, когда Грег прислал смс с вопросом, когда он сможет заехать в дом Крестоносца. Майкрофт попытался отговорить его, но Грег заявил, что все равно приедет. Майкрофт капитулировал. В обед он приехал в офис, но не задержался там надолго. Он ни на чем не мог сконцентрироваться, принимаясь просматривать электронную почту, вызывать на экран отчеты «Сторожевой башни», проверять свое расписание и черновики документов, но едва ли понимая хоть слово из написанного. Казалось, будто собственные мысли придавливали его к земле. Он отправился домой, сдернул галстук, повесил его в шкаф. Посидел в кабинете, отправился на кухню, где последовательно открыл холодильник и кухонные шкафчики, затем закрыл их. Сел за стол, открыл ноутбук и почти сразу захлопнул его. Он опустил лицо в ладони. В Ираке засекли грузовик, который перевозил оружие, так что скорей всего, где-то за ним следовали еще несколько. Но кто, во имя всего святого, убил Татьяну Гарзоне? И что теперь? Кто-то нацелился на него… эта сеть «MORnetwork», чем бы она не была. И еще был Шерлок… И Грегори. О, Грегори, он даже не мог заставить себя подумать о нем. В раздражении он поднялся, сбежал по лестнице и вышел на улицу. Было жарко, слишком жарко для его пиджака и рубашки, но ему было плевать. Он знал, что Джим в автомобиле едет где-то позади и приглядывает за ним, но Майкрофт не оборачивался, пока не дошел до пешеходного перехода. Там он нажал на кнопку и бросил взгляд через плечо на подъехавший автомобиль. Со вздохом он подошел и сел на пассажирское сидение. — Куда? — спросил Джим, выключая радио. — Не знаю. — Хотел бы я, чтобы жара побыстрей прекратилась. — Ты должен бы привыкнуть к ней за время службы в Афганистане. — Я никогда не смогу к ней привыкнуть. Всегда говорил, что лучше б меня отправили воевать с эскимосами. Вот только они вроде бы не хотят войны… ну, и на их стороне было бы преимущество. — Мм, — согласился Майкрофт. — Британская армия не обладает обмундированием для холодного климата. — Мда, дерьмово. А что случится, если их пошлют куда-нибудь в холод? — Будут справляться. — Майкрофт посмотрел в окно. — Мне следует вернуться на работу. — Возможно, да, но вы на этой неделе и так отработали 6 дней. Майкрофт кивнул: — Тогда я вернусь домой. Джим кивнул, развернул автомобиль и вернулся к Дому Крестоносца. Майкрофт поднялся по лестнице в квартиру, включил музыку и направился на кухню, чтобы приготовить ужин. Слава богу, это послужит хоть каким-то способом отвлечься. Он поужинал на балконе, наблюдая за проходящими внизу людьми и периодически применяя дедукцию. Это обеспечило благословенное, хотя и недолгое, облегчение. Оно продлилось лишь до того, как с ужином было покончено, и мысли вновь нахлынули на него, словно цунами. Ему нужно было работать, у него не было других вариантов. Он попросил привратника не впускать Грегори ровно до 8 вечера, и попытался максимально наверстать пропущенное за день. Ему удалось полностью погрузиться в работу. Он поднял голову, когда дверь открылась, и вошел Грег с усталой улыбкой на лице. Один лишь его вид принес некое подобие покоя в мысли Майкрофта. И хотя у общения с Грегом были собственные моменты для беспокойства, Майкрофт не хотел тратить время на раздумья об этом. — Как Шерлок? — спросил Майкрофт. Он знал, что Шерлок не напал на Грега, и хотя это и служило небольшим утешением, но также и заставляло сердце Майкрофта от горького понимания того, что именно он является первостепенной мишенью для враждебности Шерлока. — Заноза в заднице, — сказал Грег. — Я конфисковал гору наркотиков у него в квартире, и сейчас всё это у меня в машине. — Это был не героин. — Нет, какой-то тип галлюциногена. Ты в порядке? — Мм, да. Выпьешь со мной вина? Думаю, мне просто необходимо выпить. Грег кивнул: — Конечно. Майкрофт направился на кухню и левой рукой открыл бутылку, выбрав легкое красное, весьма легкое на вкус. Он напрягся, когда почувствовал, что стоявший позади Грег наблюдает за ним, но не обернулся. — Кто-нибудь осмотрел твое плечо? — спросил Грег. — Оно не повреждено, — ответил Майкрофт. Он поставил бокалы на стол и налил две щедрые порции. — Так ты расскажешь мне, что произошло вчера вечером? — Всего лишь небольшие разногласия. — Мне они не показались такими уж небольшими. Майкрофт сел и поджал губы. Он вдохнул аромат вина, думая, что следовало открыть бутылку заранее, до прихода Грегори. Он сделал глоток, и вкус мягко расцвел у него на языке. Ему следует работать, ему так много нужно сделать, слишком много работы для того, чтобы тратить время на общение с Грегом. Тот слишком многого от него ожидал, это была чистейшая трата времени. Он коснулся виска. Боже, ему нужно прекратить думать, это было слишком больно. — Ну же, — настаивал Грег. — Что произошло? — Он пришел просить денег. Грег вздохнул: — Прости. Майкрофт нахмурился: — За что, во имя всего святого? — Он приходил в Ярд требовать дела, и он был почти безумен. Я бы подумал, что он под кайфом, но явных признаков не было. — Похоже, он принимал их на протяжении всего дня, — сказал Майкрофт. Он нахмурился и потер голову. — Мы слегка поссорились, я был недостаточно быстр, и он смог прижать меня к стене. — Из-за чего вы ссорились? — Ох, из-за чего мы вечно ссоримся с Шерлоком? Из-за всего и ни из-за чего. — Но он и раньше такое делал? Нападал на тебя подобным образом? — Да, — ответил Майкрофт, и Грег явно напрягся при этом. — Он не намеревался навредить мне, заверяю тебя. Это было предупреждением. — Предупреждением о чем? — Держаться подальше от него и не вмешиваться. Смешно, конечно же, с учетом того, что он пришел требовать у меня денег. Я сказал ему найти работу, но он почему-то под впечатлением, что она у него уже есть. — Консультирующий детектив, — пробормотал Грег. — Именно. Я посоветовал ему использовать сайт для поиска дел, но очевидно это требует слишком много усилий. Грег рассмеялся, затем внезапно замер: — У тебя болит голова? — На работе было много проблем. — Майк, ты принял обезболивающее? — Это не головная боль. — Слишком много мыслей? Майкрофт сглотнул и кивнул. Откуда Грег знал? Мысль о том, что тот все понимал и все чувствовал, была несколько тревожащей. — Я не могу это выключить. Этот шум, он ужасно выматывает… — Это из-за стресса? — Почти наверняка. — Чем я могу помочь? — Ничем. Он посмотрел на Грега, чьи теплые карие глаза были полны беспокойства. — Но я же могу это отключить, так ведь? — спросил он низким голосом. — Хотя бы ненадолго. — Мы приняли решение, Грегори, — предупредил Майкрофт, расправляя плечи и готовясь встать из-за стола и оказаться как можно дальше от Грега. — Я знаю. Приняли. Но мы же можем передумать. Позволь помочь тебе. Майкрофт изучающе посмотрел на него. Он ничего не хотел так сильно, уже очень-очень давно ничего так не хотел. Одно его присутствие делало все спокойным и тихим. Он подумал, что возможно, он может не удерживать свою маску перед Грегом, и Грег никогда не станет его за это судить. Он подумал, что Грег понимал, что такое боль. Грег понимал, что значит изолировать себя для того, чтобы защититься. Майкрофт так нуждался в нем. Он кивнул. Согласие дано. Грег встал и передвинул стул вокруг стола так, чтобы сесть напротив него. Его руки были на коленях, поза открытая и призывная. Они смотрели друг другу в глаза. — Ты говорил, что секс помогает, отключает твои мысли. Майкрофт кивнул. — Ну так прошу, позволь мне заняться этим? Не думай, только чувствуй. Майкрофт не знал, что сказать, так что когда пальцы Грега коснулись его подбородка и погладили щеку, он просто закрыл глаза, молча капитулируя. До того момента, как Грег держал его в тот первый раз, он не помнил, насколько хорошо было ощущать прикосновения. Ощущать себя желанным и нужным.  — Просто расслабься, — прошептал Грег, кладя руку на бедро Майкрофта. Майкрофт продолжал сидеть с закрытыми глазами, фокусируясь на его прикосновениях. Он слышал дыхание Грега и чуть приоткрыл губы, готовый к тому, чтобы ощутить губы Грега на своих. Когда Грегори поцеловал его, Майкрофту показалось, словно кто-то нажал на паузу. Все прочее остановилось. Он ответил на поцелуй, коснувшись шеи Грега и привлекая его ближе. Даже остаточные мысли, нашептывавшие «нет» и «нам не следует», было легко отбросить. Да и почему бы им не следовало? Потому, что Майкрофт его любил? Потому, что он уже готовил себя к неизбежной боли, которая наступит, когда все это закончится? Любой надвигающийся страх стоил того, если это означало возможность еще чуть дольше насладиться Грегом Лестрейдом. Он провел языком по языку Грега, почувствовал вкус вина и полностью растворился в этом ощущении. Он открыл глаза, когда Грег отстранился. Зрачки того, казалось, заполнили всю радужку. — Не устроиться ли нам более удобно? — спросил тот. Майкрофт кивнул, встал и перешел на диван. Хотя какая-то часть его сомневалась, не стоит ли им пойти в спальню, он все же не был уверен, что готов зайти настолько далеко. В этом случае будет гораздо сложней убедить Грега уйти, а Майкрофт сомневался, что будет в состоянии найти слова, чтобы отговорить его от того, чтобы остаться на ночь. От того, чтобы остаться навсегда. Так что он устроился на диване и позволил Грегу вновь вовлечь себя в поцелуй. И в тот момент, когда их губы встретились, в его голове звучали всего два слова: «Прекрати думать». Так он и сделал. Он сосредоточился на мягких губах Грега, на его запахе, многогранном и успокаивающем. На том, как его ладони касаются лица Майкрофта, его шеи и плеч. На том, какой жар охватывает его, когда их тела прижимаются друг к другу. Майкрофт погладил внутреннюю поверхность бедра Грега, прекрасно зная, какой отклик это у того вызывает. Грег задрожал, и Майкрофт улыбнулся бы, если бы не был полностью увлечен поцелуем. Он ласкал рот Грега, а тот лег на диван и притянул Майкрофта поверх себя. Поцелуи становились горячей и жестче, Грег прикусил нижнюю губу Майкрофта, и тот ощутил, как внизу живота нарастает желание. Он позволил Грегу расстегнуть ремень, и когда Грег на мгновение разорвал поцелуй, чтобы отбросить ремень на пол, Майкрофт почти застонал от нетерпения. Губы Грега нашли чувствительное место на шее, и Майкрофт задрожал в ответ. — Используй мой рот, — прошептал Грег, проводя языком по губам. Казалось, эти три слова мгновенно наши отклик у члена Майкрофта, и теснота в брюках стала практически невыносимой, но все же это казалось слишком пошлым, слишком доминирующим. — Грегори… — Я хочу, чтобы ты это сделал. Тебе же нравится устанавливать темп, да? Майкрофт опустил взгляд, слишком пристыженный, чтобы признать правоту Грега, чтобы подтвердить, что именно это он и предпочитал. — Просто отпусти себя, — прошептал Грег. — Все в порядке. Я этого хочу. Майкрофт накрыл ладонью щеку Грега и посмотрел ему в глаза: — Ты уверен? Грег ничего не ответил, но его рука скользнула за пояс брюк Майкрофта. Тот охнул и толкнулся в его руку. — Я абсолютно уверен, — сказал Грег хрипло. — Я хочу, чтобы ты прекратил думать, настолько, насколько сможешь, и просто получил от меня все, что захочешь. Ладно? Майкрофт не мог найти связных слов в ответ, так что он вновь толкнулся в руку Грега, капитулируя перед сжигавшим его желанием. — Вот так, — прошептал Грег с улыбкой, а затем дернул Майкрофта на себя и горячо поцеловал. Майкрофт торопливо выпутался из брюк, сдернул их и отбросил на пол. Затем он оседлал бедра Грега, жадно рассматривая его покрасневшие губы, румянец на щеках и растрепавшиеся волосы. Тот выглядел изумительно, и то, что он хотел Майкрофта… — Ты прекрасен, — сказал Грег, и Майкрофт изумился, как они могли одинаково думать друг о друге. Это было совершенно невозможно: у него был длинный нос, тонкие губы. Он всегда знал, что у него угрюмое выражение лица, и что время безжалостно обошлось с его волосами и талией. Но Грег казался таким искренним, что Майкрофт не смог найти в себе сил, чтобы возразить. Грег стянул белье Майкрофта и опустился так, что его рот оказался почти на одном уровне с членом Майкрофта. Он обхватил его рукой и медленно обвел языком головку. Майкрофт стиснул спинку дивана, его бедра подрагивали. Когда губы Грега обхватили его член, он закрыл глаза и почувствовал, как волны наслаждения проходят по его телу. Он позволял Грегу поглощать себя, часть за частью. Он толкнулся бедрами, и Грег застонал, по-настоящему застонал, словно и он не мог насытиться досыта. Майкрофт двигал бедрами, позволив себе целиком отдаться удовольствию. Он медленно толкался в жар и влагу рта Грега, изумляясь, чем, во имя всего святого, он заслужил подобный дар. Он открыл глаза и был заворожен видом губ Грега вокруг своего члена, его раскрасневшегося лица и шеи. Казалось, что Грегу происходящее нравится в той же степени, что и Майкрофту. Майкрофт накрыл его щеку ладонью. Они смотрели друг другу в глаза, и Майкрофт в полной мере ощущал это — страсть между ними, некое невероятное чудо. Майкрофт знал, что никогда прежде не ощущал подобного, и в этот момент он признал свое поражение, свою капитуляцию. Он не знал, что он значит для Грега, был ли это лишь секс, или же секс и дружба. Но что бы это ни было, Майкрофт был полностью в его плену.  — Грегори, — прошептал Майкрофт, глядя на него и проводя подушечкой большого пальца по скуле. Он ускорил свои толчки, но все еще тщательно контролировал их силу. Грег вновь застонал, и Майкрофт зарылся пальцами в его мягкие волосы. Он пытался предупредить Грега, что уже близок, но оргазм нахлынул неожиданно, и его тело напряглось и содрогнулось. Он кончил, задыхаясь и зажмурившись, вцепившись в диван мертвой хваткой. Комната кружилась у него перед глазами, он с трудом восстанавливал дыхание. Медленно он отстранился и устроился в объятиях Грега, позволив тому держать себя. Он расслабился в тепле Грегова тела, прислушиваясь к его ровному сердцебиению и поглаживая его по груди. Ему было так спокойно, он ощущал такое умиротворение, словно принадлежал этому моменту. Он никогда не осознавал того, насколько одинок, до появления Грега. А тот принялся наполнять его жизнь смехом и таким необходимым отвлечением. О, он полностью, абсолютно капитулировал. Он сел, голова была благословенно пустой. Он надел белье и вновь взглянул на Грега. — Нормально? — спросил Грег. — Сработало, — прошептал Майкрофт, с трудом находя голос. Он закрыл глаза, поражаясь способности Грега заставлять его чувствовать себя обновленным. Рука Грега нашла его руку, пожатие было твердым и успокаивающим. — Я и не думал, что… — Мне принести наше вино? — перебил Грег. Майкрофт откинул голову, его тело, казалось, превратилось в желе: - Мм, да. — Он услышал удаляющиеся шаги Грега и довольно вздохнул. Когда тот вернулся с бокалами и поставил их на столик, Майкрофт открыл глаза и перевел взгляд на пах Грега: — Хочешь, чтобы я… — Нет, — ответил тот. — Не то, чтобы я тебя не хотел, поскольку ты великолепен. Но сейчас я хочу только того, чтобы ты позаботился о себе. Майкрофт кивнул: — Не думаю, что в данный момент я способен шевелиться, а уж тем более думать. Грег присел рядом, отхлебывая вино. Майкрофт коснулся его лица, поглаживая мягкую щеку кончиками пальцев. Он потянулся к нему, но затем заколебался. Было ли это слишком? Перечеркивало ли это слишком много линий между «ничего не значащий секс» и «что-то большее»? Но Грег поцеловал его. Майкрофт промычал и принялся покрывать его лицо легкими нежными поцелуями. Когда он наклонился, чтобы поднять с пола брюки, Грег отодвинулся на противоположный конец дивана, и это расстояние между ними показалось невыносимым. Майкрофт коснулся его бедра, молчаливо призывая того вернуться ближе. Грег кивнул, и Майкрофт временно отпустил его, чтобы надеть брюки. Застегнув молнию, Майкрофт на мгновение нахмурился. И что теперь? Он уже поужинал, и не был уверен, что был способен поддержать хоть какой-то связный разговор, как бы ни пытался. Снова карты? Он осмотрел гостиную, и его взгляд остановился на картине, скрывавшей телевизор. Фильм. Он так давно не смотрел никаких фильмов, и подумал, что было бы замечательно посидеть с Грегом и подольше побыть вдали от мира. — Не хочешь посмотреть фильм? — спросил он. — Фильм? Майкрофт растерянно застыл: - Да, люди вроде так поступают время от времени, разве нет? — Да, иногда. Какой фильм у тебя на примете? — Я не знаю, что у меня есть. Мои родители вроде однажды дарили мне на рождество коллекцию дисков, но я даже обертки с нее не снял. Грег рассмеялся: — Тогда покажи мне, что у тебя есть. Майкрофт улыбнулся и прошел в кабинет, Грег следом за ним. Он наклонился и достал из тумбочки коробку со всей своей коллекцией ДВД. Грег достал несколько дисков и разложил их по столу Майкрофта. Наконец Грег выбрал «Франкенштейна». Майкрофт никогда бы не подумал, что его выбор будет именно таким. Фильм был старым и черно-белым…, но он снял со стены репродукцию Эрнста Фердинанда Оме и включил скрытый за ней телевизор. — Итак, Майкрофт, — Грег улыбнулся ему. — Я знаю, что ты любишь ужастики и прочие подобные книги, но этот фильм снят в 30-х, так что если я буду смеяться, заранее прошу прощения. Майкрофт рассмеялся, выключил свет и сел на диван рядом с Грегом, близко настолько, чтобы иметь возможность положить руку на спинку дивана и поглаживать плечи Грега. Грег прислонился к поручню дивана, выглядя настолько расслабленным, словно находился в собственном доме. — Можешь вытянуться во всю длину, если хочешь, — сказал Майкрофт. — Я знаю, что ты часто так сидишь. Грег наклонил голову: — Ты уверен? — Иначе я бы не предлагал. Грег расплылся в улыбке и растянулся на диване, устроив ноги на коленях Майкрофта. Это казалось таким правильным… Майкрофт положил руку ему на бедро и откинулся на спинку дивана. — Скажешь, если я тебя совсем придавлю, — сказал Грег. — Конечно. Майкрофт нажал на кнопку и отпил вина. Его мгновенно захватила музыка, раздавшаяся из динамиков, установленных по периметру комнаты. Краем глаза он наблюдал за Грегом. Несмотря на возраст фильма, или благодаря ему, он полностью завладел их вниманием. Грег казался полностью поглощенным, его губы приоткрылись, он не отрывал взгляда от экрана. Майкрофт улыбнулся про себя. Грег действительно был изумляющим индивидуумом, и казалось, что в его обществе Майкрофт и сам себе удивлялся. Никогда, в самых диких своих фантазиях, Майкрофт не мог себе представить, что они вместе будут смотреть фильм тридцатых годов, и что Грег будет получать от этого удовольствие. Грег ничего не мог делать неправильно, и с каждым часом, проведенным в его обществе, Майкрофт все больше привязывался к нему. Через полчаса, Грег потянулся за бокалом и, нахмурившись, обнаружил, что тот пуст. Майкрофт хмыкнул: — Понравилось? — спросил он, разливая вино по бокалам. — Вроде бы да, — сказал Грег с усмешкой, оборачиваясь к Майкрофту. — А тебе? — Да. Он вызывает столько вопросов, и в первую очередь: имеем ли мы право наделять кого-то жизнью? — «И лишать ее», добавил он про себя. — Когда гениальность начинает превращаться в безумие? Как люди становятся плохими? Сколько власти позволено иметь одному человеку? Грег потянулся к нему и коротко стиснул его руку: — Одному человеку, возможно, не стоит иметь безграничную власть, но я знаю, что у тебя нет нечистых намерений. Так что, даже если у тебя и будет безграничная власть, я уверен, что… может, я и ошибаюсь, но… исходя из всего того, что я о тебе знаю, ты способен принимать сложные решения, чтобы оказать помощь максимальному количеству людей. — Как ты можешь быть в этом уверен? Грег пожал плечами: — Не знаю. Но я чувствую себя в большей безопасности, зная, что ты прикрываешь мне спину. — Он нахмурился. — Ты же ее прикрываешь, да? Майкрофт кивнул: — Разумеется. И не только потому, что ты заботишься о Шерлоке. Грег улыбнулся, и они вновь вернулись к фильму. Рука Майкрофта продолжала лежать на бедре Грега, и он позволил фильму завладеть его вниманием. Когда на экране проползли финальные титры, они замолчали в установившейся тишине. Майкрофт сжал колено Грега, улыбаясь самому себе. — Не думал, что получу такое удовольствие, — сказал Грег. Майкрофт улыбнулся ему. Он тоже этого не ожидал, и это оказалось удивительным открытием: — Я уже много лет вот так не сидел и не смотрел фильм целиком. — Может, нам как-нибудь стоит повторить. Майкрофт кивнул: — Мне бы хотелось. Грег бросил взгляд на свои часы: — Мне пора идти. Ты в порядке? — Все нормально, — сказал Майкрофт, внезапно напрягаясь. — Мне нужно еще немного поработать перед сном, но я уверен, что теперь все будет хорошо. Грег встал и потянулся: — Позвони, если я тебе понадоблюсь. — Обязательно. Грег улыбнулся ему: — - Я сегодня замечательно провел время. Майкрофт кивнул в ответ, словно приклеившись к дивану, все еще изумляясь и…надеясь. Грег снова собирается его поцеловать. — Ладно, спокойной ночи.  — Спокойной ночи, Грегори, — прошептал Майкрофт. Он смотрел через плечо за тем, как Грег идет к двери и уходит. Майкрофт обнаружил, что хмурится. Он абсолютно не представлял, хочет ли его Грег так же сильно, как он хотел его. Было больно от мысли, что возможно, это совсем не так.
620 Нравится 218 Отзывы 271 В сборник
Отзывы (8)