Падение Константинополя

Перевод
NC-17
Заморожен
620
5
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
424 страницы, 136 112 слов, 29 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
620 Нравится 218 Отзывы 271 В сборник

Часть 29. Штиль после шторма

Настройки
Январь 2007 Coeur de Lion офис, Mayfair, Лондон — С новым годом, Антея, — улыбаясь, сказал Майкрофт и сел за стол. Он был неимоверно рад вновь вернуться в Англию. Может, тут и было холодно и сыро, но это был его дом. Он взял со стола красный конверт, открыл его и улыбнулся, читая поздравление от Грега с новым годом. Он поставил открытку на краешек стола. Майкрофт надеялся, что за первый день сможет прийти в себя и справиться с джетлагом до того, как завтра увидеть Грега. — С новым годом, — отозвалась Антея, улыбаясь ему. Майкрофт кивнул и окинул кабинет взглядом: — Никогда бы не подумал, что буду скучать по этой комнате, — пробормотал он, нахмурившись. — С чего начнем? У них ушло практически все утро на то, чтобы Антея посвятила его в детали всего произошедшего за прошлый месяц. — Что насчет Ричарда Лака? — спросила она. — Начинается новый раунд. Я намереваюсь убедить премьер-министра одобрить его чертовы Твистеры, с или даже без внесения модификаций в конструкцию самолетов. — Он помедлили и прищурился. — И я намереваюсь инвестировать в RL6. Антея моргнула: — Инвестировать? — Мне нужно заставить его поверить, что я — на его стороне. — Вы собираетесь совершить мошенничество, — напомнила она. — Вам известно о Твистерах, и вы намереваетесь повлиять на их одобрение. Пусть Арну инвестирует в них. — Антея… — Он никак не связан с этим офисом, так что никто не сможет связать одно с другим. Мы не живем вместе, когда посещаем вечеринки, на них никогда не присутствуют политики или люди из спецслужб. Майкрофт покачал головой: — Я не могу рисковать его или твоими деньгами подобным образом. И это все равно не сработает. Ричард Лак должен не только считать, что я на его стороне, но и что я пойду на все, что угодно, чтобы продвинуть свою карьеру и увеличить богатство, какими бы незаконными не были методы. Он в курсе, что я охотился за ним все эти годы. Но что, если он начнет думать, что теперь я хочу работать в доле с ним, а не против него? Я бы не инвестировал в компанию, которую пытался бы уничтожить, так ведь? — Если кто-нибудь обнаружит… — Что за жизнь без капельки личного риска? — А финансовый риск? Стоит он того? — Я буду знать, когда отозвать свои деньги, поскольку именно я устрою утечку информации для прессы. Я успею вывести деньги, заплачу все налоги в качестве молчаливого извинения перед нацией. Если будет прибыль — вложу в развитие этого офиса. Нам не помешала бы еще пара сотрудников. — А если будет убыток? — Какое это будет иметь значение, если Ричард Лак исчезнет? — А что относительно министра обороны? Он знает, что Лак — мошенник. Что, если он предаст огласке эту информацию до того, как у вас появится на это шанс? Майкрофт помедлил: — Придется подкинуть ему что-то, чтобы заставить его помолчать. Над чем он сейчас работает? — Я выясню. — Если у него есть какой-то спецпроект или еще что-то, я постараюсь убедить премьер-министра дать ему зеленый свет. Возможно, есть какие-либо переговоры, в которых я мог бы поспособствовать… Надеюсь, таким образом мы купим его молчание. Антея кивнула и встала: — Узнаю, над чем он работает, — повторила она, затем прикусила губу и задумалась. — Тебя что-то тревожит, — заметил Майкрофт. — Мне кажется, раньше вы не делали ничего подобного. Чего-то противозаконного. — Если ты полагаешь, что это последний раз, когда я могу нарушить закон, то тебе, возможно, стоит покинуть этот кабинет. Она покачала головой: — Вы знаете, что я всегда буду на вашей стороне. Я за всем присмотрю. — Подготовь мне все, чтобы я мог произвести инвестиции. — Вам нужен юрист? Банковский менеджер или еще кто-то? — Нет, собственными инвестициями я занимаюсь самостоятельно. И я неплохо знаком с законами. — Если это срикошетит… Майкрофт задумчиво улыбнулся: — Когда играешь с огнем и типами, подобными Лаку, иногда следует быть готовым к ожогам. Антея кивнула и устроила ему встречу с премьер-министром для того, чтобы твистеры были одобрены, несмотря на то, какие разрушения они могли причинить тысячам невинных душ. Майкрофт лишь мог горячо надеяться, что эти самолеты никогда не поднимутся в воздух.

***

Когда компьютер просигналил, было 9 часов вечера, и Майкрофт собирался отправиться домой. Он нахмурился и открыл программу. Сообщения поступали из МИ5. Он закрыл их, зная, что пара его агентов, бывших сотрудников МИ5, контролирует все сообщения, проходящие через его офис. Он уже надевал пальто, когда в дверь постучали: — Войдите! — пригласил он. В дверях стояли Мадхубала Селлинг, предпочитавший, чтобы его называли Мадс, и Эрин Берфорд. Этим они нарушали установленный протокол, предписывавший действовать через Антею. — Угрозы поступают на арабском, — объяснил Мадс. — От известного члена… Телефон Майкрофта принялся звонить. Он нахмурился и взял трубку, подняв ладонь, чтобы попросить их замолчать: — Да? — Это Надя Свифт из МИ5. — Надя? Угроза? — Значит, вы тоже это получили. Мне нужна ваша команда. Это непосредственная угроза безопасности Лондона. — Мы уже едем, — ответил Майкрофт, кладя трубку. — Где Антея? — У нее день рождения сегодня. Она на ужине, — напомнила ему Эрин. — Точно, — пробормотал Майкрофт, отправляя сообщение Джиму Брауму. — Возьмите ноутбуки и все, что вам нужно. Выезжаем через 3 минуты. Он схватил пальто и шарф, закрыл собственный ноутбук и отправил сообщение Антее, информируя ее о том, что произошло, но настаивая, чтобы она не прерывала ужин. Через мгновение он сбежал по лестнице, Мадс и Эрин следовали за ним. — Где именно угроза? — спросил Майкрофт. Мадс уткнулся в свой ноутбук: — Я могу читать лишь то, что уже дешифровано главным офисом МИ5. Конкретные цели еще не названы. Тут сказано, что атака запланирована на завтра, но местонахождение не указано… нет, сказано, что точки будут названы только завтра. — Мы постоянно получаем подобные угрозы. Чем именно отличается эта? Почем Надя Свифт так взволнована? Мадс мгновение помолчал, изучая документы: — Поскольку мы потеряли эту группу подозреваемых террористов 18 месяцев назад. — Мы их потеряли? — Их потеряла Франция. Но мы тоже их отслеживали… в общем, мы все их потеряли. Майкрофт кивнул и посмотрел в окно. Проверка безопасности заняла пять минут, после чего Майкрофт провел свою команду во владения Нади Свифт. Они обменялись рукопожатиями. — Эрин я знаю, — поприветствовала ее Надя, — И разумеется, я узнаю Вас, Майкрофт, но я не… — Мадхубала Селлинг, — сказал Мадс, пожимая ей руку. — Или Мадс. — Отлично, что ж, проходите, знакомьтесь с присутствующими, и я введу вас в курс дела. — Надя провела их в помещение, где работала ее разведывательная команда, собирая информацию, проверяя данные и осуществляя переводы. — Вы ежедневно получаете угрозы, — тихо сказал ей Майкрофт. — Но Вы полагаете, что именно эта — подлинная? — Она не просто подлинная, мы полагаем, что она совершенно точно будет приведена в исполнение. Все, что у нас пока есть — это обрывки информации: части разговоров, кусочки писем. Попадаются кое-какие кода и цифры, которые мы не можем расшифровать, но мои люди работают над ними постоянно. — Скажите, чем мы можем помочь? — Со всей откровенностью, Майкрофт, я хочу, чтобы вы занялись вашей прежней работой. Вы видите структуры и связи так, никто другой, и я была бы полной идиоткой, чтобы не попросить Вашего совета в этом вопросе. Вам удобно будет у меня в кабинете? Майкрофт покачал головой: — Нет, я устроюсь за этим столом. — Он положил ноутбук и ввел пароль. — Мне нужен доступ к вашей системе. Сможете это устроить? — Да, да, сейчас иди из наших айтишников этим займется. — Надя махнула рукой, и молодой человек сел за компьютер Майкрофта. Майкрофт стоял у него за плечом, наблюдая за работой: — Надя, мне нужны ручка, блокнот и… вы все еще используете ту же старую систему, что и в 90-х? Она уставилась на него: — В 90х? Майкрофт, сейчас 2006й. — Да, но тогда была программа, которая могла осуществлять поиск по ключевым словам в сообщениях и в устной речи. Ее создал… — Он нахмурился, поскольку она продолжала непонимающе смотреть на него. — Она называлась Линга, и теперь у нас более продвинутая ее версия. — Сказал айтишник. — Поставить Вам ее? — Мне нужна старая версия. — Пробормотал Майкрофт. — Но да, давайте, что есть. Юноша улыбнулся ему и продолжил работу. Майкрофт благодарно кивнул Мадсу, принесшему новые отчеты. — Сколько у вас агентов уже работает в поле? — обернулся он к Наде. — Не так много, как мне бы хотелось. Но у нас тут целый город, и никакой конкретики, куда их посылать. — Есть у нас какие-то подозреваемые, которых можно будет отследить? — Да. — Надя протянула ему список подозреваемых и имен на листе бумаги. Майкрофт просмотрел его и передал Мадсу. — Мадс, я хочу, чтобы ты повторил работу, которую ты проделал год назад, когда мы отслеживали того польского секретного агента, помнишь? Я хочу, чтобы для каждого имени в этом списке она была проделана на том же уровне. — Да, сэр. — Мадс направился к своему компьютеру. — Мне нужна доска и маркер! — позвал он, и, видимо, что-то такое было в авторитете Майкрофта, поскольку сразу несколько человек поторопились принести Мадсу запрашиваемое. — Что он делает? — спросила Надя. — У Мадса есть техника… кое-что, что я и сам не прочь бы изучить, вообще-то. Он выстраивает в голове сетку всего города, и, используя разведданные МИ5 и кадры с камер наблюдения, он может смоделировать маршруты передвижения людей, с точностью до поездов и автобусов, которыми они воспользуются. — Майкрофт почувствовал, как его охватывает непривычной гордостью. — У него талант к этому. — Талант, который Вы у нас украли, — усмехнулась Надя. Майкрофт улыбнулся: — Никто здесь его не использовал по назначению. Вот Вы знали об этих его способностях? — Тогда я здесь не руководила, — напомнила она ему. — Но если бы руководила, я бы никогда его не отпустила. Майкрофт кивнул и сел за компьютер. Его телефон зазвонил, и он настороженно посмотрел на незнакомый номер, высветившийся на экране. — Майкрофт Холмс. — Майкрофт, это Рассел Тойе из главного управления внутренней безопасности, — произнес голос по-французски. Майкрофт нахмурился: — Да, Рассел, — ответил он также на французском. — Чем я могу помочь? — У нас сложилась ситуация… Террористы объявили о террористической атаке в Париже завтра утром. Майкрофт откинулся на спинку кресла: — И что вы хотите от меня? — Они упоминали, что также планируют теракт в Лондоне. Майкрофт помедлил: — Мы в курсе. Мы тоже получили сообщение касательно Лондона. Поделитесь со мной всем, что у вас есть, и я поступлю также. Я буду каналом связи между нашими организациями. — Благодарю! Я хотел связаться с Вами, поскольку знаю, что между нами хорошие отношения. Надеюсь, они останутся таковыми и после нашего сотрудничества. — Разумеется. Я начинаю отправку отчетов. — Майкрофт положил трубку и обернулся к Наде. — Аналогичная атака запланирована на завтра во Франции. Мы будем работать вместе с ними по этому делу. Она тяжело посмотрела на него и бросила взгляд на часы: — Сейчас 21.45. Полагаю, террористы выберут час пик, так что нам следует ожидать атаки между 6 и 10 утра. Майкрофт кивнул: — Значит, нам следует искать на самых оживленных транспортных развязках. Автобусы, поезда… Мадс! — позвал он. — Я уже занимаюсь этим, — ответил Мадс, вставая и принимаясь писать на доске. — Мне нужны все данные касательно прежних… — Майкрофт нахмурился и закрыл глаза. В уме он перебирал все предыдущие атаки на Лондон за последние пять лет. Он вспомнил высказывания террористов о том, насколько заранее они разрабатывали свои планы, и насколько заранее МИ5 начал получать разведданные о них, прежде чем обезвредить группировки. — Мне нужны данные наблюдений за последние две недели. Возможно, понадобятся и более ранние данные, но пока двух недель будет достаточно. Надя, отправьте все на ноутбук Эрин, она будет держать связь с французскими официальными лицами. Эрин! Она обернулась к нему: — Я Вас слышала, сэр. — Будешь связываться непосредственно с Расселом Тойе. Ты же говоришь по-французски? — Да, сэр. Надя покачала головой: — Майкрофт, я тут главная. Я отдаю распоряжения. Он посмотрел на нее: — Да, вы главная в этом здании и над вашими подчиненными. Но вы пригласили меня сюда сами, и ничто, я подчеркиваю — ничто теперь не будет проходить мимо меня. Своих подчиненных можете отправлять, куда хотите, но Мадс и Эрин работают на меня. Прошел час, и Майкрофту поступил звонок от немцев. Они тоже ожидали атаку следующим утром. Майкрофт взял телефон и набрал Антею. — Добрый вечер, — сказала она. Из динамика был слышен звук фортепьяно. — Я вам нужна? — Пока нет. Мне тут понадобится Лукас Пейви. Я хочу, чтобы ты не прерывала свой день рождения. Видит бог, ты заслужила этот ужин. Но отправь ко мне Лукаса. — Отправлю, — ответила она, и Майкрофт вернулся за компьютер, просматривая недавно полученные данные. Особо ничего не прибавилось, новые данные еще проходили раскодирование и перевод. Майкрофт принялся искать связи. Лукаса он направил на коммуникации с Германией, пока сам изучал данные, присланные из Франции. После двух часов работы он встал и понаблюдал за тем, какую работу уже проделал Мадс. Доска была покрыта мешаниной красных и голубых линий, чать из которых была пунктирной, часть — состояла из точек. Майкрофт улыбнулся: — Потрясающе, — пробормотал он, зная, что все это имело для Мадса определенный смысл. Мадс широко улыбнулся ему: — Знаю, что выглядит это так, словно я просто дорвался до цветных маркеров. Но гляньте, как все линии, и все подозреваемые, расходятся из вот этой точки. Они используют обычные линии траффика, и большинство маршрутов пролегает мимо Монумента*. Майкрофт указал на доску: — Вот здесь много пешеходов и пригородного транспорта. — Мне нужно проанализировать еще восьмерых подозреваемых. Майкрофт прищурился: — А тут что за сгусток активности? — Хотя вокруг Монумента и активное движение, все-таки больше времени они проводят у Олдгейта. К ним присоединилась Надя: — Олдгейт — их цель? Мадс кивнул: — Вполне возможно. — Довольно необычная цель, — заметила она. — Фактор неожиданности, возможно? Что насчет Франции, есть у нас зацепки касательно места? Эрин обернулась к нему и покачала головой: — Пока нет. Но они, похоже, вычислили, что атака будет в 8 утра по французскому времени. — Немцы также ссылаются на 8 утра по местному времени, — отозвался Лукас. — Но места по-прежнему нет. — Франция и Германия на час впереди нас, значит, ориентируемся на 7 утра. — Майкрофт прикусил губу и нахмурился. — Итак, если бы кто-то планировал скоординированную атаку в трех точках, он выбрал бы, чтобы все произошло одновременно, или с часовой задержкой? — Он нахмурился и побарабанил по столешнице. — Полагаю, мы можем считать, что атаки все же будут одновременными. Но разумеется, если их разнести по времени, это усилит истерию во всех странах Европы. Кто знает, кто станет следующим? Майкрофт сел за компьютер. Он понимал, что-то, как он организовывал бы террористическую атаку, в корне отличалось от того, как их организовывают все остальные… Когда время подошло к полуночи, он вышел в пустой коридор, встал напротив окна и невидяще уставился в темноту. Мысленно он стоял в центре галереи заспиртованных экспонатов Музея натуральной истории. Это была довольно новая выставка с сотнями контейнеров, содержащих различных заспиртованных животных. Но в мозгу Майкрофта стены галереи занимали не столетние колбы с образцами, а слова и сообщения. В своем воображении он был способен упорядочивать полки согласно своим предпочтениям и сбрасывать на пол те, которые содержали бесполезные данные, пока не найдет новый способ изучения информации. Он мог переставлять сосуды, доставать важные образцы и переносить их на другую сторону галереи. — Мистер Холмс, — позвали его из глубины коридора. Майкрофт скривился и обернулся. — У Мадса кое-что есть. Майкрофт бросил взгляд на карманные часы и с изумлением увидел, что простоял так больше часа. Мадс протянул ему список вероятных целей. — Это не Олдгейт, — пробормотал Майкрофт, снова думая о моделях, сложившихся в его голове. — В сообщениях были цифры. — Да, — подтвердила Надя, глядя на него. –Это какие-то коды. — Нет, это не коды, — пробормотал Майкрофт. — Это инструкции или… или… — Он протянул руку, и Лукас через секунду вложил ему в руку список цифр. Майкрофт внимательно посмотрел на бумагу. Время. Даты. Номера поездов. Маршруты автобусов… слишком много цифр для любой из этих категорий. Что могли бы описывать эти цифры? — Мадс, мне нужно, чтобы ты посчитал данные маятниковой миграции** в каждой из этих точек. — Маятниковой миграции? — Да. Это оценочные данные, сколько людей путешествует в определенное время и дату. Утро пятницы, все движутся на работу из пригородов. Мы получил гораздо больше людей на Кингс Кросс, чем на Олдгейт, так ведь? И их количество будет соответствовать вот этой цифре. — Он указал на список. — нужно, чтобы во Франции и Германии также нашли точки с максимальной маятниковой миграцией в установленное время. Возможно, это окажутся довольно неожиданные места. — У меня уйдут годы на то, чтобы это просчитать, — пробормотал Мадс. — У меня есть данные пассажиропотока для поездов, но вот количество пересаживающихся между Кинг Кросс и Сан Панкрас придется экстраполировать… — Я выделю на это дополнительных людей, — сказала Надя и вышла из кабинета. В 4 утра они определились со списками целей в Лондоне, Париже и Берлине. Агенты заняли позиции. Работа продолжалась, но Майкрофт отступил, позволяя Наде взять бразды правления над сотрудниками в поле. С каждым проходящим часом напряжение в здании росло. Майкрофт сидел за столом, ноутбук его был закрыт. Он пил горячий кофе и наблюдал. В последние годы он часто критиковал МИ5, но то, как они сработали этой ночью, он критиковать не мог. Настало 6 утра. Затем 7. Агенты не обнаружили абсолютно ничего. Майкрофт прислушивался к доносящимся переговорам, сотрудники торопливо печатали на своих ноутбуках. А потом компьютер Майкрофта просигналил. Это была программа, оповещавшая его о международных событиях. УГРОЗА ТЕРРОРИСТИЧЕСКОЙ АТАКИ: ЛИССАБОН Майкрофт почти рухнул на свой стул. Время шло, количество жертв в Португалии росло… Не в Лондоне, не в Париже, не в Германии. Их обвели вокруг пальца. Майкрофт снова перебрал все факты, размышляя, где они могли поступить по-другому, но не мог найти ничего. Наконец он покинул здание МИ5, сел в автомобиль и отправился в Дом крестоносца, где смог пару часов поспать. Затем он продолжил работать из домашнего кабинета. В этот раз ему следовало восхититься действиями террористов, тем как их специально сбивали со следа. Господи, как он это ненавидел. Майкрофт переместился в гостиную, прилег на диван и прикрыл глаза, чтобы снова и снова пересмотреть все принятые им решения, чтобы больше никогда не допустить подобной ошибки. Более сотни людей умерло из-за того, что он что-то упустил, и это было совершенно неприемлемо. Он открыл глаза, услышав звук открываемой двери, и был неимоверно счастлив увидеть стоящего в дверном проеме Грега. Майкрофт улыбнулся, но внезапно заметил его совершенно опустошенное выражение лица. — Ох, Грегори, что произошло? — спросил он, когда Грег сел на диван рядом с ним. Тот сжимал и разжимал кулаки, и хотя Майкрофту больше всего хотелось обнять его, он чувствовал, что тому необходимо пространство. Майкрофт наблюдал, стараясь сохранять максимально нейтральное выражение лица. — У нас 14-летний мальчик, который сам сознался. — Наконец произнес Грег. — Убил отчима. Тот был жестоким и годами избивал жену. Так что… парень пришел и признался. — Мне очень жаль. Грег покачал головой: — Просто по-настоящему дерьмовый день. Он такой хороший парень, сообразительный и вежливый, хочет стать механиком. Просто… оно меня зацепило, и… — Я понимаю. У него есть адвокат? — Тот, которого ему предоставят бесплатно. — Я позабочусь, чтобы у него был самый лучший адвокат. — Ты не обязан это делать. Майкрофт кивнул, мысленно составляя в голове список всех, с кем вместе учился, и кто из них стал лучшим в своей отрасли: — Я знаю, но мне так хочется. Прошу, позволь мне. — Да, пожалуйста. Спасибо тебе. — Нет нужды благодарить меня. Майкрофт наблюдал за тем, как Грег уставился на свои колени, опустошенность все еще не исчезла из его взгляда. наконец Грег поднял голову: — Я скучал по тебе. — И я по тебе. На губах Грега появилась слабая улыбка, он пододвинулся ближе к Майкрофту и поцеловал его. Майкрофт вздохнул, погладил его по щеке. О, как же он по нему соскучился! Грег был таким замечательным. Грег прижался лбом к его лбу, Майкрофт большим пальцем поглаживал его по щеке. Напряжение этого проклятого дня начало постепенно отпускать его. — Хватит обо мне, — сказал Грег. — Как прошел твой день? — Я работал с секретными службами в трех европейских странах, чтобы предотвратить запланированную террористическую атаку. — Святое дерьмо. Это… это просто невероятно. Майкрофт помедлил, облизав губы: — Произошел неожиданный взрыв в четвертой стране, — прошептал он, слова давались ему с трудом, поскольку он все еще был в ярости, что они что-то упустили. — Больше 120 человек погибло и ранено. — Майкрофт…господи, мне так… — Грег мгновение смотрел на него, на лице была написана искренняя симпатия. Затем он опустил голову Майкрофту на грудь и взял его за руку. Майкрофт поцеловал его в лоб и вытянул ноги так, чтобы они оба могли улечься на диване. — Прости меня, — прошептал Грег. — А я просто ворвался сюда и… Майкрофт сжал его руку: — Шш, никаких извинений, я так рад, что ты здесь. Грег посмотрел на него: — И я. Майкрофт обнял его одной рукой и прижал ближе. Он расслаблялся, его страхи и тревоги отступали. Он даже не мог думать о работе, когда рядом с ним был Грег. Он часто видел, как мужчины и женщины приковывали себя к работе, становились ее рабами. Он наблюдал, как работа высасывала из них все силы, пока они не ломались или не погибали. Он отказывался принимать, что подобное может случиться и с ним. — Хочешь чая или кофе? — спросил Майкрофт. — Кофе было бы здорово, спасибо. Майкрофт поцеловал его в лоб, неохотно выскользнул из его объятий и прошел на кухню. Он наполнил чайник, достал посуду и улыбнулся, когда присоединившийся к нему Грег прижался к нему сзади и положил подбородок Майкрофту на плечо. Он проигнорировал щелчок чайника, откидываясь назад в объятия Грега и черпая в них покой. — Прости, — прошептал Грег. — За что, бога ради? — Я… нагрузил тебя своими проблемами. Это… это не хорошо. Майкрофт обернулся к нему: — У тебя был трудный день. — И у тебя. Майкрофт обнял его, обвив руками за шею, и размышляя о том, насколько легко ему теперь дается инициировать такие контакты. — Все в порядке, — успокоил он, и руки Грега обвились вокруг его талии. Они держали друг друга, даря взаимное утешение. Майкрофт чуть отклонился, чтобы взглянуть в лицо Грега, и увидел, что тот выглядит крайне неуверенным. — Это абсолютно естественно, — настойчиво сказал он. — Думать, что после прошедшего месяца что-то может измениться. Грег нахмурился: — Что? — Я все еще хочу заниматься с тобой сексом, Грегори. — Оу, я не… Я не думаю, что я беспокоился из-за этого. — Нет? Грег прикусил губу: — Ладно, я не осознавал, что я беспокоюсь об этом. Майкрофт улыбнулся и погладил Грега по щеке: — Давай я закончу с кофе, и потом ты расскажешь мне о своем рождестве. — Нечего особо рассказывать, — пробормотал Грег. — Я очень в этом сомневаюсь. Но если хочешь, я расскажу тебе о моем месяце. И да, нам надо поговорить о подслушивающем устройстве. — Точно, да, разумеется. Майкрофт закончил готовить кофе, разложил по тарелкам бисквиты и протянул Грегу одну из чашек. Они вернулись в гостиную и снова уселись на диване. — Так чем ты был занят? — спросил Грег. — Множеством вещей. Ожидается, что президент Казахстана возглавит Организацию по вопросам безопасности и сотрудничеству в Европе в 2009 году. — Не имею представления, что это, и почему это надо решать сейчас. — Из-за нефти. Это организация, занимающаяся вопросами безопасности, в основном — контролем за поставками оружия, свободой прессы и человеческими правами. У Казахстана есть нефть, И Назарбаев почти точно получит должность. Бельгия и Великобритания поддерживают его, а США — нет. — Поскольку мы нуждаемся в дешевой нефти? — спросил Грег. — Вообще в нефти, — ответил Майкрофт. — Так как прошел твой месяц? — Не так уж и плохо. Дела закрывались достаточно легко, пару дней провел в суде, дежурил ночью в рождество. Это уж точно было лучше, чем в прошлом году. Просто смотрел спорт по телевизору, больше ничего особенного. Майкрофт кивнул и отпил кофе. Это было замечательно, словно они никогда и не расставались.  — Как ты это делаешь? — Делаю что? — спросил Грег. — Делаешь все тихим. — Так странно, — пробормотал Грег. — Твой брат спрашивал меня, как тебе удается добиться тишины, в то время, как его мысли настолько громкие. Майкрофт нахмурился: — Он в порядке? — Как обычно, я бы сказал. Я не часто его видел, я провел пару обысков у него в квартире. Он специально игнорирует тебя. — Я знаю. Грег кивнул и положил руку Майкрофту на бедро. Майкрофт переплел их пальцы и посмотрел в направлении камина. Они отставили чашки в стороны, и Майкрофт обнял Грега. Удивительно, им совершенно не требовались слова. Грег казался довольным от одной возможности находиться рядом, радовался его компании. Майкрофт погладил его по спине, и Грег расслабленно привалился к нему. Если бы Майкрофту сказали 12 месяцев назад, что в его жизни появится нечто столь чудесное, как это, он отмахнулся бы от подобного предположения. И однако же, вот он, доволен и счастлив. И когда он оглядывался назад, он и не предполагал, что снова сможет ощущать подобную привязанность… не после Джимми. После Джимми ничто не было правильным до этого момента. И сейчас это было даже глубже, сильней, более подлинно. Он хотел, чтобы и Грег знал это, знал, что-то, что было между ними, было правильным, верным, и что Майкрофт хотел этого больше всего на свете. — Грегори, — прошептал он. Грег посмотрел на него и облизал губы: — Да? — Я тебя хочу. Грег посмотрел на него и сглотнул, его зрачки были расширены: — Я — твой, — сказал он, и Майкрофт подумал, что это, пожалуй, было правдой. Он медленно поцеловал его, удерживая в ладонях это невероятное сокровище. Он никогда прежде не ощущал подобной связи. Казалось, что ничто никогда не сможет быть лучше, чем ощущение губ Грега под его губами, и что Дом крестоносца всегда будет лишь временным пристанищем, если рядом не будет Грега, чтобы принести в свет в самые дальние уголки замороженной души Майкрофта, оживляя его и наполняя его мир надеждой. Майкрофт понял, что именно этого ему не хватало все годы, и что он так боялся, что это было слабостью. Но разве это возможно? Если он счастлив в личной жизни, несомненно, и в остальной жизни все должно стать лучше, так ведь? Они продолжали целоваться. Казалось, что и не было того долгого времени, когда они были порознь, разделенные океанами. Они смотрели в глаза друг другу, Майкрофт видел тепло во взгляде Грегори. Он погладил Грега по щеке, восхищаясь, впитывая каждое мгновение. Грег лизнул подушечку большого пальца Майкрофта и втянул его в рот. Майкрофт не мог себе представить ничего более эротичного в данный момент. Майкрофт не смог удержаться, убрал палец и горячо поцеловал Грега. Желание накрыло его волной, жгучее желание быть с Грегом, взять его за руку и отвести в спальню. — Ты в порядке? — обеспокоенно спросил Грег. — Думаю, нам стоит перебраться в спальню. — О да, — выдохнул Грег. — Да, это здорово. Нам точно стоит. Они поднялись, Майкрофт расправил одежду и повел Грега в свою спальню. Он не вполне понимал, отчего это ощущалось таим большим событием в их отношениях. Отчего-то провести Грегори в самую сокровенную зону квартиры казалось явным знаком того, что он был готов сделать следующий, финальный шаг в их… отношениях. Вот оно, это слово, такое важное и такое опасное. Но они смотрели друг на друга в свете единственной лампы, оба улыбались, оба наслаждались видом друг друга. В глазах Грега было такое восхищение, словно он никогда не видел ничего более привлекательного, и Майкрофт находил его абсолютно завораживающим. Они целовались, а потом Грег повел их к кровати. Они разулись, Майкрофт аккуратно поставил обувь у стены. Грег сидел на краю кровати, улыбаясь ему своей легкой улыбкой. Майкрофт поцеловал Грега и осторожно толкнул его на подушки. Руки Грега путешествовали по телу, он мог чувствовать запах кедра и какао. Майкрофт принялся покрывать поцелуями его подбородок и шею. Они так давно не были близки — этот месяц казался бесконечным. Они целовались, языки находили друг друга, губы не отпускали губы. Майкрофт заставил Грега поднять руки, зафиксировал их у него над головой и принялся целовать соблазнительно распростершегося под ним Грега. Грег стянул свитер и футболку, Боже, как же прекрасен он был с этой порослью на мускулистой груди. — Хочу, чтобы ты снял одежду, — пробормотал Грег. — Давай же! — Грег принялся раздевать его, помогая Майкрофту снять жилет и стаскивая с его плеч рубашку. Они лежали обнаженные выше пояса, улыбаясь и наблюдая друг за другом. — Я так этого хотел, — сказал Грег, — я так хотел, что… — Я знаю, — сказал Майкрофт, целуя его в щеку. Они оторвались друг от друга, чтобы снять джинсы и брюки, затем — белье, и снова устроились рядом, откровенно обнаженные и довольные. Они обнимались и целовались, окруженные жаром и желанием. Грег толкнул Майкрофта на спину и оседлал его бедра. Майкрофт улыбнулся ему и переплел их пальцы. — Ты никогда не думал, что мы уже слишком стары для этого? — спросил он. Грег рассмеялся: — Никогда. — Они поцеловались. — Я считаю, что в наиболее подходящем для этого возрасте. Почему бы иначе у нас был такой фантастический секс? Майкрофт положил ладони на бедра Грега, тот пододвинулся, и его зад прижался к возбужденному члену Майкрофта. Майкрофт дотянулся до ящика в тумбочке и достал коробку со смазкой и презервативами. — Ты держишь их в коробке? — спросил Грег. — Именно так. Грег широко улыбнулся: — Это же смешно. Ты невероятен, — он поцеловал ямочку на подбородке Майкрофта. — И я тебя хочу. Так что, пожалуйста, не тяни всю ночь. Майкрофт открыл крышечку тюбика со смазкой, нанес ее на пальцы и подмигнул Грегу: — Я и не собирался. Но меня очень соблазняет мысль связать тебя и заставить ждать. — Ты не посмеешь, — ответил Грег, пытаясь послать ему угрожающий взгляд, но пробивающаяся улыбка портила все дело. — Ты угрожаешь мне, Грегори? — Ага, именно это я и делаю. — Майкрофт сжал его покрепче и перевернул их, удерживая запястья Грега над его головой. Грег рассмеялся, от этого замечательного звука все тело Майкрофта окатило теплой волной. — Эй! — воскликнул Грег, когда Майкрофт пощекотал его бок: — Ай! Нет! Там щекотно! Так не честно! — Грег смеялся и извивался под ним, и Майкрофт смеялся в унисон. Наконец Майкрофт прекратил щекотку, они успокоились и поцеловались. Ему снова пришлось нанести смазку на пальцы, Грег развел ноги шире. Майкрофт посмотрел на него сверх вниз. Глаза Грега потемнели, на головке члена выступила влага. — Давай, — прошептал Грег. — Пожалуйста, я не могу больше ждать. — Нетерпеливый, — покачал головой Майкрофт. — Как будто ты — нет. Майкрофт расположился между его ног, улыбаясь и почти качая головой от удивления, как ему могло так повезти. Он медленно ввел один палец, Грег, казалось, с легкостью его принял. Майкрофт двинул пальцем, и бедра Грега качнулись ему навстречу. Его губы были приоткрыты, щеки алели, он выдохнул горячее «Да!» Майкрофт ввел второй палец, и Грег издал совершенно потрясающий звук, отчаянный, глубокий стон, крик нужды и желания. Майкрофт согнул пальцы, нащупывая простату: — О да, здесь, — выдохнул Грег. - Знаю, — Майкрофт прикусил его нижнюю губу и легонько потянул. — Ты меня всего изучил, да? — усмехнулся Грег. Майкрофт в ответ лишь снова согнул пальцы. — Да уж, определенно изучил. О боже, да. Майкрофт продолжал растягивать тугие мускулы, его член был почти болезненно возбужден. — Давай же! — простонал Грег, приподнимая бедра навстречу пальцам Майкрофта. Он вцепился пальцами в подушку у своей головы, его тело выгибалось, мускулы напряглись. — Я готов, я чертовски готов, и это не смешно и несправедливо продолжать так поступать со мной. Майкрофт рассмеялся и вытащил пальцы. Но через секунду Грег перевернул его, толкнул на постель и разорвал упаковку презерватива. Майкрофт расхохотался и запустил пальцы в волосы Грега, пока тот покрывал поцелуями его тело, уделяя особое внимание шрамам. Грег раскатал презерватив по члену Майкрофта, помогая себе ртом. Майкрофт не ожидал от него подобной ловкости и, тяжело дыша, наблюдал за ним с изумлением. Грег наел презерватив до конца с помощью пальцев и покрыл его смазкой. Майкрофт мог лишь рвано дышать и толкаться в его ладонь. Грег оседлал бедра Майкрофта и очень скоро уже насаживался на член, принимая его в себя дюйм за дюймом. Майкрофт придерживал его за бедра, поглаживая и не толкаясь, пока Грег не опустился на него полностью. Глаза Грега закрылись, Майкрофт смотрел на него, задержав дыхание. Он оперся ладонями о постель и оттолкнулся, чтобы иметь возможность сесть, прижавшись грудью к груди Грега. Они поцеловались, и Грег начал двигаться. Майкрофт потерялся в его карих глазах, оглушенной силой любви, которой к нему испытывал. Они словно замерли в этом мгновении, в абсолютно идеальной гармонии. Ничто в мире не могло быть нарушено, когда Майкрофт был с ним, когда они целовались, касались друг друга, занимались любовью. Майкрофт снова перевернул их, Грег поднял одну ногу так, чтобы его голень оказалась на плече Майкрофта, а второй обвил Майкрофта за талию. Когда Майкрофт толкнулся, Грег закричал. Поцелуи стали более лихорадочными, более жадными. Снаружи могли бы взрываться фейерверки, могла бы играть рок-группа или завывать церковный хор — Майкрофт не услышал бы ничего, настолько он был сфокусирован на Греге. Его толчки были точными и быстрыми, ртом он ловил животные стоны, вырывавшиеся у Грега. Ладонью он обхватил член Грега и почувствовал, что тот близок к разрядке. Всего пара движений, и Грег под ним выгнулся, его тело задрожало, сперма брызнула на их животы. Его оргазм довел до черты и Майкрофта, и один толчок спустя он также отпустил себя, зажмурившись и замирая от интенсивности накатившего оргазма. Майкрофт рухнул на Грега, не обращая внимания на то, что их животы были измазаны спермой того. Он попытался восстановить дыхание и прижался лбом к шее Грега. Руки Грега обвились вокруг него, даря чувство покоя и защищенности. Он поднял голов и поймал губами губы Грега. Что-то тревожное было в его улыбке, хоть они и отражалась в его глазах, и Майкрофт не мог понять, что же вызвало эту тревогу. Член Майкрофта выскользнул из тесного жара, он сел и нахмурился: — Я вернусь через минуту. — Он взял халат, прижался губами к губам Грега и вышел. Он прошел в ванную и обтер лицо влажным полотенцем. Вернувшись в пустую спальню, он снял халат и скользнул под одеяло. Его тело требовало отдыха. Он взбил подушки и улегся на спину. Грег вернулся, одетый в пижамные штаны Майкрофта. Майкрофт посмотрел на то, как он подбирает свое белье и начинает одеваться. — Останься, Грегори, — сказал Майкрофт, решившись. Грег не обернулся к нему, застыв на месте: — Ты уверен? — Если ты хочешь остаться, то да, я уверен. Пару секунд Грег ничего не произносил, и Майкрофт уже начал думать, что Грег вовсе не горел таким же желанием, как он… возможно, он все неправильно понял. Затем Грег отбросил свои боксеры на пол и голым пересек комнату. Майкрофт отбросил край покрывала и раскрыл объятия. Грег устроил голову у Майкрофта на груди. У Майкрофта всегда были большие кровати. Он любил, чтобы было достаточно места, чтобы передвигаться жаркими летними ночами в поисках наиболее прохладной части матраса. По большей части он, однако, спал на одной подушке и практически каждый день просыпался на одном и том же месте. И несмотря на еще одно тело рядом, кровать не казалась менее просторной. Он поцеловал Грега в макушку и погладил его шею большим пальцем. — Нам надо поговорить о жучке, — пробормотал Грег. Майкрофт нахмурился: — Ты прав. Нужно. — Он вздрогнул от этих слов, на мгновение желая, чтобы все это можно было просто выкинуть из головы. — Что происходит? — Как я и предполагал, кто-то нацелился на меня, но я пока не уверен, чего они хотят, — добавил он, решив соврать для защиты Грегори. — И тебя использовали, чтобы добраться до меня. Грег вздохнул: — Они скорей всего слышали все наши разговоры. — Большинство из них, да. — Это что-то… — Это ничего не меняет, — твердо сказал Майкрофт, гладя спину Грега. Грег кивнул: — Больше мне ничего не надо знать. Меня устраивает и это. — Майкрофт кивнул и зевнул, прикрывая рот рукой. — Ты уверен, что хочешь, чтобы я остался? — спросил Грег, поднимая на него глаза. Майкрофт улыбнулся ему тепло и нежно: — Больше, чем в чем-либо, — ответил он, и никогда в жизни он не произносил более правдивых слов. Они обменялись нежным поцелуем, и Грег улегся на спину. Майкрофт сел и посмотрел на него. — Этот матрас — самая комфортабельная вещь из всех, известных мне. Ложись, Майкрофт. Майкрофт потянулся к лампе, выключил ее и скользнул ниже под покрывало. Он лежал на боку, прислушиваясь к дыханию Грега. Напряжение покидало его. Он так давно не делил постель с другим человеком, и внезапно он принялся заново анализировать все свои действия, размышляя, стоит ли ему придвинуться поближе, или же лучше им будет спать на расстоянии друг от друга. Он знал, что они оба не спят, внезапно оказавшись не в силах ни говорить, ни двигаться. Но Майкрофту хотелось близости, и он придвинулся ближе, прижавшись щекой к плечу Грега. Руку он устроил на груди Грега, и рука того легла на его предплечье. Майкрофт улыбнулся про себя, пытаясь не дать свои глазам закрыться, чтобы иметь возможность насладиться этой близостью как можно дольше. Он ощутил, как уснул Грег, его дыхание стало ровней. Майкрофт глубоко вздохнул, запечатлевая момент в памяти, чтобы в самые темные жизненные моменты он мог бы вернуться к этим воспоминаниям и хранить их, как самую большую драгоценность. Майкрофт улыбнулся. Грег издавал тихое сопение… это не раздражало, скорей, казалось очаровательным. Майкрофт предположил, что это любовь делала его таким толерантным к подобным моментам. Да… это была она, любовь. Он чувствовал вкус этих трех слов на языке. Он произносил их и прежде, разумеется, но никогда — в таком порядке, никогда вслух не говорил их в лицо человеческому существу. Он прижался губами к руке Грега, но тот не шевельнулся. — Грегори, — позвал он, но в ответ не было ни звука. Он сглотнул и зажмурился: — Я тебя люблю, — прошептал он, пробуя эти слова на языке в первый раз. Ответа не было, но он и не ожидал его, и даже не хотел. Но он решился и сказал это. Улыбаясь, он позволил себе расслабиться и уснуть.
Примечания:
620 Нравится 218 Отзывы 271 В сборник
Отзывы (30)