Падение Константинополя

Перевод
NC-17
Заморожен
620
5
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
424 страницы, 136 112 слов, 29 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
620 Нравится 218 Отзывы 271 В сборник

Часть 17. На прицеле

Настройки
Примечания:
Июнь 2006 Месторасположение: Дом Крестоносца, ПэллМэлл, Лондон Несмотря на разнообразие задач, которыми он обычно занимался, Майкрофт не привык к звонкам, будящим его посреди ночи. Если ночью случалось что-то непредвиденное, информация поступала трем сотрудникам Майкрофта: Милберн Бартурен и Джошуа Кейнер дежурили ночами по очереди. Если на «Сторожевой башне» загорался сигнал красной угрозы, они в первую очередь звонили ассистентке Антеи Лоретте Фримен. Лоретта набирала Антею, которая в свою очередь имела право разбудить Майкрофта, если случалось что-либо сверхважное. К тому моменту, как он одевался и выходил из дома, Джим Браум уже был на месте. Майкрофт предпочитал именно его, как наиболее доверенного водителя, когда его вызывали на работу в экстренном порядке. Поэтому когда Майкрофт был разбужен в 3 часа утра, и Антея предупредила, что «возможно, это не так и серьезно», он был уверен, что протокол не был соблюден должным образом. Его следовало будить, только в случае «это очень серьезно». Но раз уж он все равно проснулся, он все равно принял душ и оделся. Джим курил, высунувшись из водительского окна. - Слышал, что может, ничего и не произошло? – спросил он, когда Майкрофт появился у выхода из здания. – Антея сказала, «возможно и ничего», но все равно поезжай за боссом». Майкрофт покачал головой. - Бог его знает. – пробормотал он, садясь в машину. Обычно он читал газету, но в такое время их еще не доставили в Coeur de Lion офис. Он проверил новости в своем телефоне, но не нашел ничего, заслуживающего внимания. Ничего не было и на отчетах «Сторожевой башни». - Ты вообще хоть что-то слышал? – спросил Майкрофт. - Не-а, - ответил Джим. – Я никогда не спрашиваю. Майкрофт нахмурился, когда понял, что они не едут в Мейфер. - Куда во имя всего святого мы едем? - Антея Вам не сказала? Майкрофт покачал головой: - Нет. -Все, что она сказала мне, это отвезти вас в Национальный архив в Кью. Или вы хотите отправиться в офис? - Нет, нет, едем в Кью, уверен, что у нее была на то причина. Когда он приехал в архив, снаружи уже стояли несколько полицейских машин. Он прошел мимо них к Антее, стоявшей у входной двери. - Прошу, скажи, что у тебя была веская причина, - пробормотал он, пока они проходили сквозь холл. - Вы, разумеется, знаете, что архивы хранят копии документов Кабинета и министерства внутренних дел, - сказала она. Майкрофт кивнул: - Конечно. - Кто-то взломал секцию секретных документов несколько часов назад. - Это кажется практически невозможным. - Да, поэтому я вам и позвонила. – Антея указала на кресло. – Директор говорит, что вы можете использовать её кабинет, пока она не приедет. На столе список документов, которые могли быть украдены. Майкрофт нахмурился, просматривая перечень. Все они датировались концом 2002 и касались одной темы: войны в Ираке. - Я могу понять общественный интерес к этой теме, - пробормотал Майкрофт. – И могу понять, почему кто-то захотел их украсть. Он помедлил, поскольку в его голове внезапно включилась тревожная сирена. Он перечитал тему и дату одного из совещаний. Это было его первое совещание в правительстве, он тогда присутствовал только в качестве консультанта по вопросу вероятности угрозы национальной безопасности в случае, если страна вступит в войну. - Не все документы из списка были украдены, - сказала Антея. - Ты уже знаешь, какие именно? - Пока нет. Майкрофт прикусил губу. - Я собираюсь позвонить детективу-инспектору Лестрейду. Я хочу, чтобы он возглавил расследование. - Не уверена, что мы можем так поступить. - Мне все равно! Антея, мое имя есть в одном из этих документов. Она посмотрела на него: - Действительно? Майкрофт кивнул. - Да. И я хочу, чтобы Лестрейд возглавил это дело на случай, если мне понадобится сохранить в тайне некоторые аспекты во время расследования. - Хотите, чтобы я ему позвонила? Майкрофт поколебался. - Нет, я сам позвоню. Ему было жаль будить Грегори, но он все же убедил того взяться за это дело. Затем он разбудил начальника Ярда и потребовал присутствия Грега на месте преступления и передачи ему руководящих полномочий. Начальник почти не возражал, и предоставил Майкрофту все, что тот требовал. Майкрофт прошел за Антей на место преступления. Констебль... нет, уже сержант, ее вроде повысили, Салли Донован уже была там и делала фотографии. Майкрофт стоял у стены и наблюдал за полицейскими. - Что насчет камер безопасности? – спросил он. - Все были отключены. - Итак, мы подозреваем кого-то из охранников или тех, кто наблюдал за данными камер? - Они все собраны и готовы пройти процедуру допроса, но мы ожидаем прибытия детектива-инспектора Лестрейда. Майкрофт кивнул: - Следы взлома? Проникновения извне? - Ничего, насколько мне сообщили полицейские. - Украли всего пару документов, - пробормотал он, рассматривая коробки на полках. – Если бы ты пробралась в гигантское хранилище секретных документов, почему бы не унести так много, как только сможешь? - Еще один вопрос, - кивнула Антея. – если кто-то пробрался внутрь, не потревожив сигнализацию и не попавшись в объектив камер, зачем сообщать полиции о взломе? Этих документов не хватились бы годами. - Анонимно известили полицию? Они явно планируют опубликовать эти документы, - понял Майкрофт. – Ты не можешь слить информацию в прессу, пока ты не будешь уверен, что пресса поверит в подлинность этих бумаг. Кто бы это ни был, они хотели, чтобы мы знали, что именно было украдено. - Я пойду подожду инспектора. – сказала Антея. – Вы хотите что-нибудь выпить? Майкрофт покачал головой. - Нет. Как только он прибудет, я бы хотел сразу же вернуться в офис. Я доверяю ему продолжить здесь. Антея улыбнулась и кивнула. - Я буду снаружи. Майкрофт осмотрелся вокруг, высокий широкоскулый констебль встретился с ним глазами и улыбнулся. - Вы здесь работаете? – спросил тот. - Нет, - ответил Майкрофт. - Я из правительства. – Он предъявил идентификационную карту. – Это секция засекреченных документов. Констебль кивнул. - Я знаю. Нам уже сказали не читать ничего. Документы будет читать кто-то с соответствующими полномочиями, чтобы понять, что пропало. - Когда мы их сможем забрать? - Как только мы проверим все отпечатки. - Вы видели женщину, которая была со мной? – Констебль кивнул. – Она может забрать документы, у нее есть допуск. - Это будет решать наш детектив-инспектор. Майкрофт улыбнулся. - Я это знаю. Не буду вас отвлекать. – Констебль кивнул и отошел. Майкрофт поднял взгляд, услышав голос Антеи, входящей в комнату вместе с Грегом. Тот помахал ему, и Майкрофт кивнул. - Доброе утро, Грегори. Спасибо, что добрался так быстро. - Нет проблем, - Грег осмотрелся. - Что ты хочешь, чтобы я сделал? Майкрофт подвел его к шкафу и сказал, понизив голос: - Ты должен понимать, что это больше, чем какой-то взлом и проникновение. - Что ты имеешь в виду? - Я не могу объяснить здесь. Сможешь вечером прийти ко мне в офис? - В который? - В Coeur de Lion. - Да, разумеется, приду. Так почему ты хотел, чтобы именно я занялся этим делом? - Поскольку тебе я доверяю. И потому, что наши работы явно будут пересекаться, и я предпочитаю работать с тобой, а не с каким-то другим инспектором. Грег кивнул: - Ладно. - Мне нужно возвращаться к работе. Увидимся вечером, Грегори. Майкрофт протянул руку, и Грег пожал ее. У Майкрофта было странное чувство, что он уже абсолютно точно знает, какой документ украден. Ему нужно было начинать думать над причиной всего происходящего.

***

Март 2004 Месторасположение: Здание SIS (Разведывательной службы), Воксхолл Кросс, Лондон. Сильвия Росс оторвалась от бумаг на своем столе и улыбнулась ему, когда его провели к ней в кабинет. - Майкрофт, добро пожаловать! Он кивнул, улыбаясь в ответ и одновременно любуясь роскошным видом на Темзу, который открывался из окна ее кабинета: - Миссис Росс, - он вновь наклонил голову. - Ох, Майкрофт, ты такой галантный, - рассмеялась она, протягивая руку. – Я не королева, дорогой, тебе не нужно мне кланяться. Он улыбнулся, взял ее руку и коснулся губами. - Королева разведки. – сказал он, - И это для меня достаточно королевский титул. Она рассмеялась и покачала головой. - О господи. Возможно, если бы ты вел себя с другими также, как и со мной, они бы тебя не так ненавидели. Майкрофт кивнул и сел. - Возможно. Но тогда они бы и не боялись меня. - Совершенно верно. Но необходимо находить равновесие между страхом и уважением. - Вы считаете, что я в этом провалился? Сильвия улыбнулась, потянулась к чайнику и разлила чай по чашкам. - Нет, на самом деле. Надеюсь, у тебя есть немного времени провести его с такой старой леди, как я. - Разумеется, - ответил Майкрофт. – Спасибо, миссис Росс. - Как давно мы знаем друг друга, Майкрофт? - Столько, сколько я связан с МИ5, то есть с 1991. - О господи, как бежит время! Я все еще помню тот день, когда впервые встретила тебя. Майкрофт рассмеялся, откинулся в кресле и отпил чай. - Лимон и имбирь. - Как всегда, - сказала она, ее глаза блестели. – Помогает сохранить ум молодым. Я слышала кое-какие слухи касательно тебя, Майкрофт. - О господи. И что на этот раз? - Я слышала, что главы МИ5, МИ6, и Службы секретной связи договорились делиться друг с другом своими разведданными под твоим руководством. Майкрофт помедлил. - Для персонала секретных служб, они не слишком хорошо умеют хранить секреты. - Ладно, ладно, Майкрофт. Ты же знаешь, что люди мне доверяют. Кто на тебя работает? - Никого пока что. - Но ты же планируешь нанимать сотрудников, ведь так? Майкрофт кивнул: - Разумеется. - Могу я порекомендовать тебе кое-кого? – спросила она. - Всегда рад. - Майкрофт, ты великолепный стратег. Лучший, который у нас когда-либо был. Твои способности наблюдать и анализировать экстраординарны. Ты видишь такие связи между событиями, которые другие люди совершенно не замечают. Но я боюсь, что ты ужасен в текущей организации работы и в управлении персоналом. Майкрофт улыбнулся, зная что оба этих утверждения абсолютно верны: - Что ж, спасибо. - Я знаю кое-кого, кто тоже отличный стратег, но её настоящий талант состоит в искусстве договариваться и в организаторских способностях. Она прекрасно разбирается в людях и ко всему этому потрясающе выглядит. - Я впечатлен. - Ты должен с ней встретиться. - У неё есть опыт работы с секретными службами? Сильвия улыбнулась: - Да уж есть, она была моей протеже долгое время. - И кто она? - Она очаровательная молодая женщина, которая завоевала большое уважение среди своих людей. И она очень, очень способная. - Кто она? Сильвия отпила свой чай: - Боюсь, я не могу сказать. Майкрофт нахмурился: - Почему нет? - Просто встреться с ней, Майкрофт. Позволь ей показать себя. - Если она так талантлива, почему вы позволяете ей уйти? - Поскольку её только что уволили с работы. Майкрофт поднял брови: - Её выгнали из МИ6? - Именно так. - И увольнение было оправданным? Сильвия нахмурилась, вздохнула и отпила чай. - Да, оправданным. Её нужно было уволить, у них не было выбора. Но это не означает, что решение о её увольнении не было невероятно тяжелым. - И что она сделала? - Спроси ее об этом сам, Майкрофт. Она будет тебе великолепным личным ассистентом. Но она способна на гораздо большее, чем эта должность. Поверь мне, ты не сможешь без неё обойтись в своей работе. - Я еще не вполне понимаю, в чем именно состоит моя работа, честно говоря. - Я знаю, - сказала она, - Это нормально. Пожалуйста, просто встреться с ней, Майкрофт. - И где я могу ее найти? - Лондонская клиника на Харли стрит. - В больнице? Сильвия кивнула. - Позволь ей все объяснить. Кажется, она числится под именем Риты Хепбёрн. Она всегда испытывала слабость к классическим фильмам, знаешь ли. Майкрофт, доверься мне в этом вопросе, просто доверься.

***

Час спустя Майкрофт шел по коридору частной больницы. Он постучал в дверь палаты, подождал пару мгновений и вошел. Темноволосая женщина лежала на спине, её левая рука была в гипсе, под глазом расплывался синяк, и на голове была пара швов. Она взглянула на него, а потом вновь уставилась в потолок. Майкрофт не смог почти ничего понять касательно неё. Рана у нее на голове выглядела серьезней, чем была в действительности. На обеих руках у нее были швы и порезы, словно она попала под обстрел шрапнелью. - Привет, - сказала она, не глядя в его сторону. – Вы здесь, чтобы закончить то, что он не смог? Майкрофт нахмурился: - Что кто не смог? - Мужчина, который приходил раньше. Он приходил, чтобы убить меня, но не смог заставить себя это сделать. Вы его замена? Майкрофт смотрел на неё: - Боюсь, я абсолютно не понимаю, о чем вы говорите. Какой мужчина? - Ну он не представлялся, вообще-то. А вы кто? - А вы кто? - Я спросила первой, и вы в моей палате, так что вам и отвечать. - Меня сюда направили. - Ну правильно. – сказала она, закатывая глаза. – Чудесно. Так вы тут не для того, чтобы убить меня. Тогда что вместо этого? Приказать мне предстать перед каким-нибудь секретным судом? Отправить меня неизвестно куда, где кто-нибудь еще будет пытать и убьет меня? Не беспокойтесь, я не разглашала никаких секретов. - Я абсолютно не имею представления, о чем вы говорите. Она помедлила, повернула голову и изучила его. - Я все еще определяюсь с моим именем, - сказала она. – Меняю его уже в четвертый раз, и надеюсь, что этот все же будет последним. Поэтому мне нужно что-то... что-то идеальное. Майкрофт сел на стул у ее кровати. - Уверен, что вы что-то придумаете. - И я уверена. Так кто вы? - Майкрофт Холмс. - Никогда о вас не слышала. - Не сомневаюсь. Меня прислала Сильвия Росс. Женщина сглотнула и ее спокойное выражение лица испарилось на глазах. - Сильвия... – ее голос был невероятно тихим. – Ох... Зачем? - Она считает, что вы способная женщина, и сказала, что мне обязательно нужно встретиться с вами. - Почему? - Поскольку, как я понимаю, вам нужна работа. А мне нужен сотрудник, который мог бы работать со мной по вопросам разведки Великобритании. Женщина рассмеялась и покачала головой. - Ох, конечно. Чудесно. И вы, разумеется, знаете, что я не могу отклонить ваше предложение, поскольку мне просто больше некуда идти. - Почему вас уволили? Она закрыла глаза. - Вы не имеете права приходить и спрашивать, - сказала она напряженным голосом. Майкрофт встал. - Прекрасно. Удачи вам в поисках новой работы. - Стойте, - сказала она, вновь глядя на него. – Чем конкретно вы занимаетесь? - Я не могу вам этого сказать, пока вы на меня не работаете. - И я не могу работать на вас, пока вы не узнаете обо мне больше? - Именно. Она вздохнула и вновь посмотрела в потолок. - Не думаю, что это такой уж большой секрет в МИ6 теперь, так что ладно уж. Майкрофт вновь сел на стул. - Я работала над секретным заданием в Пакистане. Очень узкий круг людей знал об этой миссии. Мы собирали разведданные, и собирали их очень успешно. Они были ... – Она помолчала и глубоко вдохнула. – Вы уверены, что вы здесь не для того, чтобы меня убить? Не для того, чтобы попытаться узнать секреты, а потом вынести мозги? Майкрофт закатил глаза: - Я так понимаю, вы были заняты в операции «Сапсан», я прав? Женщина моргнула. – Ой. Почти никто не знал названия этого задания. Майкрофт кивнул: - Да. Я здесь не для того, чтобы вас убить. А теперь продолжайте. Женщина вздохнула. - Они выбрали следующей целью рынок. Один из этих чудесных, оживленных, людных рынков. Чтобы отправить послание, так сказать. - Кто? - Террористическая группа, за которой мы наблюдали. Мы были под строгим приказом только наблюдать, и ни в коем случае не действовать. Нам просто надо было собирать данные. Мне сказали, что нам запрещено вмешиваться, поскольку это выдаст наше присутствие. А там были дети, – прошептала она дрожащим голосом. – И обычные гражданские мужчины и женщины, мирные, ни в чем не виноватые. Они все... они были обречены умереть, чтобы кто-то мог заявить о себе. Майкрофт пошевелился на стуле, рассматривая её. Она несколько раз глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться. - Я была главной, - продолжила она. – И я отдала приказ вмешаться. Там были дети, - вновь повторила она. Она повернулась к Майкрофту и холодно глянула на него. – Трое из моей команды погибли. Четверо – в госпитале, один из них в критическом состоянии, второй потерял две конечности. И они все равно взорвали рынок. И все это – моя вина, потому что я отдала приказ. Меня немедленно отозвали оттуда, наша миссия была раскрыта. Разумеется, меня уволили. Они должны были. Я так понимаю, Сильвия Росс была единственной на заседании, кто поддержал мои действия. Она была моим наставником с тех пор, как я пришла в МИ6. Её карьера ... Я хотела быть, как она. Но до того, как вы спросите, я не жалею о своих решениях. Я бы повторила все вновь, потому что там были дети. И они не заслуживали смерти, и мне нужно было сделать хоть что-то. Майкрофт кивнул. - Вы хотели, чтобы тот джентльмен убил вас? - Нет, - прошептала она. – Нет. Я думаю, будет лучше, если я буду жить со всем этим. - Иногда нам приходится принимать сложные решения в нашей работе, - сказал Майкрофт, изучая ее. – Есть решения... с которыми мы просто не можем жить. Вы никогда не перестанете помнить то, что видели, вы никогда не перестанете думать, что вы должны были сделать по-другому. Но вы можете продолжать работать. И надеяться, что эта работа поможет вам все исправить. - И как я это сделаю, если конкретно? - Работайте на меня. Она нахмурилась. - Работать на вас? Даже теперь, когда вы знаете, что я сделала? - Миссис Росс считает, что вы талантливы. И она считает, что мы будем отлично дополнять друг друга. - И что я буду делать? - Будете моей ассистенткой. Но разумеется, женщина с вашими талантами заслуживает большего, чем это. Но я лишь начинаю собирать свою команду, и вы сможете помочь мне все построить. - Сбор разведанных? - Да. Но мы также будем заниматься правительственными делами. - Понимаю. – сказала она, хоть и казалась удивленной. - Подумайте об этом. - Подумаю. Майкрофт встал и положил свою визитку на прикроватную тумбочку. - Вам придется определиться с именем побыстрей, - сказал он. – Я не могу нанять кого-то с именем, составленным из имен двух кинозвезд. Она кивнула. - Антея, - прошептала она. – Я думаю, мне подойдет имя «Антея».

***

Июнь 2006 Месторасположение: Coeur de Lion, Мейфэр, Лондон Майкрофт листал бумаги, которые вор не тронул в национальном архиве. Не хватало лишь одного документа. - Его нет, - сказал он серьезным тоном. - Того, со стенограммой вашего заседания? – спросила Антея. - Да. Я не думаю, что в нем есть что-либо особо интересное, но...- Майкрофт нахмурился. – Кто бы за этим не стоял, он должен что-то знать обо мне. Иначе зачем забирать именно этот документ? В нем нет ничего особенного. - Вы кого-либо подозреваете? Майкрофт помедлил, в его голове уже мысленно формировался список. - Антея, тебе это не понравится. Она посмотрела на него и нахмурилась. - Нет, - сказала она, отступая на шаг и указала на него пальцем. – Нет, он не имеет с этим ничего общего! - У меня нет причин верить ему, - пробормотал Майкрофт. – Он все еще может работать на Иран, на русских или на французов. Или он может продавать и создавать скульптуры. Я не знаю...пока. - Он не имеет с этим ничего общего. - Антея. - Я знаю, что он вам не нравится, но я ему доверяю. Этого недостаточно? - Нет, недостаточно. Она пристально смотрела на него. - Хорошо, - сказала она сухо. – Он в своей мастерской. Я уверена, что если вы ему позвоните, мы сможем все это прояснить. - Мне нужно встретиться с ним лицом к лицу. - Он больше не занимается всем этим, - огрызнулась Антея. – Он скульптор, и это всё, чем он занят. - Это не важно, Антея. Он провел всю жизнь, работая двойным агентом. И хуже этого, у него есть доступ к тебе. И я знаю, что ты бы ничего ему не рассказала о том, чем мы занимаемся. Но он знает о твоей жизни достаточно, чтобы заставить меня сомневаться в нем. - Это не его вина. - Антея. Она сглотнула. - Ладно. Я попрошу его прийти сюда. - Спасибо. - Но он не пытается копать под вас, обещаю! Это не он! - Позволь мне убедиться в этом самому, - пробормотал Майкрофт и взглянул на экран компьютера. – Грегори Лестрейд здесь, - сказал он. Она кивнула: - Пожалуйста, не делайте этого. - Антея... Он вздохнул, откидываясь на спинку кресла и наблюдая, как она выходит. Он не хотел обвинять во всем партнера Антеи, но в данный момент тот был единственным, кто мог иметь какие-либо причин и возможности, чтобы копать под него. Так мало людей знали о его текущей должности и возможностях, что спутник Антеи был практически единственным подозреваемым. Он повернулся на стук в дверь, и Антея открыла дверь Грегори. - Все в порядке? – спросил Грег, взглянув на неё. - Ничего такого, с чем бы мы не смогли справиться, - сказала она, пропуская его внутрь и оборачиваясь к начальнику. – Я пойду и договорюсь о встрече. - Заходи же, - сказал Майкрофт. - Что происходит? – спросил Грег, садясь напротив. Майкрофт подождал, пока Антея выйдет, ее спина и плечи были неестественно напряженными. - Мы нашли, какие именно документы украли. - Все так плохо? – спросил Грег. - Боюсь, что да. Все очень странно. Выпьешь что-нибудь? - Я бы не отказался от кофе, - сказал Грег. Майкрофт кивнул и отправил сообщение Лоретте. - Сейчас принесут, - сказал он. – Пожалуйста, сперва расскажи мне, обнаружил ли ты что-то? - Не много, - признался Грег. – Мы опросили охранников, и честно говоря, все они кажутся искренне расстроенными происшедшим. Им не говорили, что камеры наблюдения были отключены, и они все были на положенных постах. - Ты можешь понять, кто отключил камеры? Грег покачал головой. - Мы пока разбираемся, откуда был общий доступ ко всем камерам, и кто мог туда попасть. Принесли поднос с напитками, и Майкрофт налил им по чашке. Он протянул кофе Грегу, натянуто улыбаясь ему. - Документы были засекреченными. - Это очень серьезно? - Сами документы не слишком интересны сами по себе. Я не думаю, что их публикация приведет к каким-то особым проблемам. - Тогда что такого странного во всем этом? Майкрофт поколебался, взвешивая, насколько он может раскрыть свои карты, и решил быть честным. Он выбрал Грега, чтобы тот возглавил расследование, по одной причине – он ему доверял. - То совещание, о котором идет речь, было первым правительственным совещанием, в котором я принимал участие. Грег посмотрел на него. - Да, вот это уже странно. - Да, - сказал Майкрофт, - Грег, правительство не платит мне зарплату. Официально я числюсь сотрудником МИ5, так что мое имя никогда раньше не упоминалось в публичных документах. Грег нахмурился: - Никогда? - Нет. Кого заинтересует мелкий клерк из Министерства транспорта? - Я тебя понял, - сказал Грег. – Но ведь множество людей знает о тебе, не так ли? - Да, но они не часто осознают полный объем моей ответственности. - О чем была встреча? - Обсуждение потенциальной угрозы для Великобритании в случае нашего участия в патрулировании воздушного пространства Ирака. - И это было твое первое совещание? - Я там был не как правительственный служащий, а как кто-то, обладающий опытом работы и в МИ5, и в МИ6. Встреча была посвящена потенциальным рискам и угрозам. Мы не разрабатывали военных стратегий, а скорей занимались математическими подсчетами. - Математика? - Возможности… вероятности… - Что ж, я могу понять, что может заинтересовать людей в описании подобного совещания, - сказал Грег. – Люди постоянно обсуждают войну в Ираке. - Да, я полагаю, что сама идея того, что мы проводили подобное обсуждение, может заинтересовать сама по себе. Но по моим воспоминаниям, запись совещания не велась, это было неофициальное собрание. На бумаге были только краткое расписание, повестка дня и список присутствующих. Но мое имя, к сожалению, было упомянуто. - В роли кого? - Что ты имеешь в виду? - Какая должность была указана? Эксперт? Консультант? - О, вроде бы я был указан как советник по делам национальной и международной безопасности. Даже не как эксперт. - Это плохо? То, что твое имя будет разглашено? - В краткосрочной перспективе я так не думаю. Меня беспокоят средне- и долгосрочные цели похитителей. - Ты считаешь, документ украли специально из-за тебя? - Почти уверен. Он был в огромной коробке с записями сотен подобных совещаний. И забрали только его. Если у тебя есть возможность украсть и продать пачку государственных документов, ты будешь красть всего одну бумагу? - М-да, я понял, - сказал Грег откидываясь в кресле. - Вот именно. Они точно организуют утечку информации в прессу. Думаю, они поместят его в интернете и продадут той газете, которая заплатит больше всего, а сами будут делать вид, что обнаружили его случайно. - Может, все не так серьезно. Это же просто упоминание имени. - Возможно, но нельзя быть уверенным на сто процентов. - Мы будем копать со своей стороны, но у нас пока нет конкретных зацепок. - Антея будет держать тебя в курсе о том, что удастся выяснить нам, - сказал Майкрофт, допивая чай. – И я бы предпочел, чтобы ты не делился информацией о содержимом похищенного документа с коллегами. Для всех будет лучше, если мы не будем раскрывать, насколько близко мы работаем. - Согласен, - кивнул Грег. - Ты сегодня работаешь допоздна? - Боюсь, что да, - сказал Майкрофт. – Взлом и кража отняли кучу времени с утра, и все мое расписание соответственно сдвинулось. - Так что мы теперь делаем? Ждем и смотрим, что произойдет? - Да, боюсь, что так. Но они его опубликуют, так что это только ожидание когда и где именно. И в самой краже не так важно «кто», важно – «почему»? Грег кивнул.- Да, я понял. Что ж, тогда я тебя оставляю. Майкрофт устало улыбнулся ему. Он хотел бы провести с ним больше времени, но он знал, что этим вечером это просто невозможно. - Я надеюсь закончить в пятницу в более разумное время. - В пятницу? У тебя какие-то определенные планы? Майкрофт помедлил, внезапно опасаясь, что возможно он понадеялся слишком на многое. - Возможно, - осторожно сказал он. Грег улыбнулся и встал. - Звучит неплохо, если ты будешь свободен. Просто дай мне знать, ладно? Майкрофт кивнул. - Не переживай, хорошо? – сказал Грег. – Уверен, что это не приведет к катастрофе, чем бы это не оказалось. Майкрофт сдержанно улыбнулся. - Спокойной ночи, Грег. - Пока, Майкрофт, - улыбнулся Грег и вышел из кабинета. Через минуту в кабинет вошла Антея. - Он будет здесь через час, - сказала она. – Пожалуйста, будьте вежливы. - Ничего не могу обещать. - Он уже не тот, каким был, когда я впервые его встретила. - Позволь мне самому судить об этом. Антея бросила на него напряженный взгляд, а затем вышла, захлопнув за собой дверь. Майкрофт еще раз просмотрел все документы. Он был верен, что именно он был выбран целью. Все признаки указывали на это. В противно случае он не мог понять, почему был украден единственный документ. Спустя час Антея безмолвно открыла дверь в кабинет. Она и Майкрофт обменялись пристальными взглядами, и вошел Арну Фортье. - Мистер Холмс, - сказал он с широкой улыбкой. Но Майкрофт не смотрел на него. Он не отрывал взгляда от Антеи, пока та не вышла из кабинета и не закрыла за собой дверь. Затем он обратил свое внимание на ее партнера, который стоял около второго кресла с руками, сцепленными за спиной. Он был очень привлекательным мужчиной с темными волосами и глазами и почти черной бородой. - Полагаю, настало время нам встретиться, - сказал Майкрофт, не предлагая ему присесть. - Что ж, рад встрече, - сказал Арну. - Вы испанец? - Полу-испанец, полу-француз. - Ясно. Арну посмотрел на него. - Я… я не знаю, зачем я здесь. Майкрофт кивнул. - Я в курсе этого, - сказал он. – Разумеется, я не забыл, что всего лишь два года назад вам приказали убить Антею. Арну сглотнул, глянул на стол, а затем вновь на Майкрофта. - Верно. Майкрофт не отрывал от него взгляда. - Я могу с уверенностью предположить, что вас всё еще пытаются отыскать ваши прежние знакомые. И ваша успешная художественная карьера делает из вас весьма публичную персону. - Вы полагаете, подобные личности интересуются искусством? - спросил Арну. - Я полагаю, что подобные личности интересуются теми, кто их предал. - Они считают, что она мертва. Майкрофт поднял брови. - Я понимаю. И что будет, если они узнают, что это неправда? - Тогда я буду покойником. Майкрофт махнул рукой на кресло, Арну кивнул и сел. - Вот что меня беспокоит, – сказал Майкрофт. – Антея крайне важна в моей работе. И мне ненавистна мысль, что с ней что-то может случиться. Я защищаю своих. - И я. Майкрофт уселся поудобней, рассматривая собеседника. - Вы все еще работаете на иранцев? - Нет. - На русских? - Нет. - На французов? Арну кивнул: - Иногда. - И в каких делах? - Передаю им данные о русских. - Вы знаете настоящее имя Антеи? - Нет! – Голова Арну дернулась, лишь на крохотную секунду, и Майкрофт понял, что это была первая ложь, которую тот сказал с момента прихода. - В прошлом месяце вы занимались еще чем-то помимо скульптуры? - Нет, - сказал Арну. Он не вздрагивал. Майкрофт умел отличать лжецов, и он подозревал, что Арну не был одним из них, несмотря на то, насколько хорошим шпионом он был. - Очень хорошо, - сказал Майкрофт. – Но я вас предупреждаю, если кто-то причинит ей вред, и это будет связано с вами, я буду безжалостен. - Хорошо. Поскольку это взаимно. Майкрофт изучал сидящего напротив мужчину. - Антея вполне способна сама о себе позаботиться, и ей не требуется ни моя защита, ни ваша. Но в то время, как у меня она находится в засекреченном офисе под моим наблюдением и защитой, на вас объявлена охота. Я вам не доверяю. Будь моя воля, она бы и близко к вам не подошла, но у меня нет права контролировать ее жизнь. - Согласен, – Арну посмотрел на него. – Я её люблю. И сделаю все, что угодно, чтобы защитить ее. Не важно, что произойдет, но я не позволю им найти её. - Хорошо. Полагаюсь на вас в этом. Арну кивнул. Майкрофт в последний раз взглянул ему в глаза. - Вы можете идти. - Спасибо, мистер Холмс. – Он встал, кивнул и вышел из кабинета. Майкрофт нахмурился и мысленно вычеркнул его из списка. Что ж, это все равно было на пользу, подумал он.

***

Майкрофт был уверен, что у любой проблемы есть решение. Необходимо лишь поискать его в нужном месте. Через пару дней он только прибыл на работу, когда в офис доставили первые газеты, и Антея принесла экземпляр Daily Mail. Майкрофт взял у нее газету и нахмурился при виде заголовка «Секретные службы скрывали террористическую угрозу»». - Я не думаю, что это аккуратно отражающий смысл заголовок. Антея усмехнулась. - Это совершенно не важно, не так ли? Главное, они его напечатали. Майкрофт открыл газету и начал читать статью. - Это не новости. Разумеется, внеправительственные службы тоже изучают риски при вступлении в войну. Для чего, интересно, по мнению этой газеты создана внешняя разведка? – Он глубоко вздохнул. – Ну, мое имя пока не упомянуто. Очевидно, его посчитали недостаточно важным, чтобы его опубликовать. Документ, украденный из национального архива в Кью два дня назад, был загружен в интернет и был доступен для свободного скачивания. Размещенный на сайте, названном «MORnetwork», он ясно доказывал, что обсуждения велись задолго до вступления Великобритании в войну и отправки войск в Ирак. - Что это за сайт? – спросил он. – Ты о нем слышала? - Нет. В газете сказано, что это просто черная страница с единственной ссылкой на скачивание документа. - Дэнни на месте? - Мистер Холмс, сейчас 2 часа ночи. - Да? – переспросил он, доставая карманные часы. – Ох. Точно. Что ж, как только он появится, попроси его отследить сайт и вообще все, что он сможет. Не знаю, что с этим можно сделать… но пусть попробует. - Да, сэр. Майкрофт потер лицо. - Антея, я начинаю спрашивать себя, не начинается ли у меня паранойя. Возможно, все это вовсе не связано со мной, возможно, тот, кто проник внутрь, просто запаниковал и сбежал. - Возможно. Он глубоко вздохнул. Он ощущал себя так, словно стены начинали нависать над ним. Он не мог найти решения проблем, ни кражи документа, ни убийства Адриана Киркбрайта, ни как положить конец деятельности Ричарда Лака. Слишком много кусочков головоломки, но ни один не совпадает с другим. Он нахмурился. - Мне понадобятся файлы от детектива-инспектора Лестрейда. Все до единого. - Я этим займусь. - Я напишу ему, что мы забираем дело. Каково мое расписание на сегодня? - Я старалась максимально очистить его. У вас только встречи с министром внутренних дел и с премьер-министром. - Ох, черт, - пробормотал он. – Система оповещения о террористических атаках. Антея кивнула: - Что нужно от меня? - Не знаю. Возможно, следует взять на встречу Дэнни. Это его программа, он знает ее лучше меня. Я могу продать ее, а он может ответить на технические вопросы. - Идите домой, - сказала она. – Встреча только в полдень, и еще будет масса времени, чтобы вы с Дэнни сели и все обсудили. Майкрофт кивнул. - Да, ты права. Он встал и вздохнул, а затем посмотрел на нее: - Антея… - Все в порядке, - сказала она, словно точно зная, что он намеревался сказать. – Я вас не виню. Вы сделали то, что должны были, и я не обижаюсь на вас за это. - Спасибо. – Он взял телефон и зонтик и прошел мимо нее, оставив ее выключать свет. Он спустился, сел в автомобиль и закрыл глаза, прижав пальцы ко лбу. Это было единственное правительственное совещание, в котором он принимал участие. Единственное, в котором он числился как официальный консультант. Это не могло быть совпадением. Мироздание просто не может быть так лениво. Он сжал кулаки. Его работа: Утечка, Киркбрайт, Ричард Лак, Система оповещения о террористических атаках, «Сторожевая башня», Северная Корея, Иран, дипломаты и их уловки, безмозглые министры вроде Эндрю Реджиса, чертова пресса. И его личная жизнь: Шерлок, его наркотики, обеспечение счастливого неведения для родителей. И Грегори Лестрейд. Страсть к нему и ненависть к себе за это. Он вышел из машины, поднялся по лестнице к своей квартире, захлопнул за собой дверь, все еще не в силах унять вихрь мыслей, несущийся в его голове. Почему кто-то заинтересовался им? Кто убил Адриана? Каким чертовым образом он сможет остановить Лака? И завтра он должен будет встретиться с премьер-министром и убедить того инвестировать в программу Дэнни Финка и…и…и Шерлок. Они не разговаривали уже много недель, и он скорей всего уже был загружен наркотой по макушку, вкалывая в вену одному-дьяволу-известно-какие химикаты, которые непременно разрушат его иммунную систему… Он закрыл дверь ванной и почистил зубы, глядя на отражение своего уставшего лица. Он отвернулся, выключил свет, переоделся в пижаму и лег в кровать… и так и лежал с открытыми глазами, глядя в потолок. - Прекрати это! – прошептал он себе, словно это могло выключить его мозг. Он потерял счет тому, сколько раз перевернулся, пока наконец смог задремать.

***

Он отправил Грегу письмо с ссылкой на документ, как только вернулся на работу, пообещав встретиться с ним в пятницу. Когда Дэнни пришел на работу, они некоторое время обсуждали предстоящую встречу с премьер-министром и министром внутренних дел. - Что тебе удалось узнать о сайте MORnetwork? – спросил Майкрофт, когда они садились в автомобиль, направляясь в Уайт-холл. - Ничего, сэр. - Совсем ничего? - Ну, прежде всего, этот сайт не индексируется поисковыми системами. Майкрофт моргнул: - Дэнни, я очень умен, но эти слова для меня абсолютно непонятны. Дэнни улыбнулся: - Вы не можете найти его в Google. - Так как газетчики его отыскали? - Вероятней всего, им прислали инструкции. - А где он был создан? - Не знаю, но сервер находится в Калифорнии Майкрофт помедлил: - Это абсолютно … бесполезно. - Вот потому я и сказал, что у меня нет для вас ничего стоящего. Майкрофт вздохнул и покачал головой. - Что ж, если ты не можешь найти хоть что-то, значит, и никто не сможет. – Он увидел, что они прибыли. – Ладно. Возможно, если ты сможешь впечатлить премьер-министра этими своими сленговыми терминами, он охотней согласится предоставить нам то, что мы хотим. Дэнни рассмеялся, следуя за Майкрофтом к Даунинг стрит. Но когда они подходили ко входу, Майкрофт заметил, как Дэнни оправляет и отряхивает одежду и переминается с ноги на ногу. - Все в порядке, - прошептал Майкрофт. – Просто расскажи им факты. Это же твоя программа. И позволь мне заняться остальным. Дэнни кивнул: - Да, сэр. Майкрофт улыбнулся охраннику, которого помнил, и последовал за ассистенткой премьер-министра к комнате совещаний. Он пожал руку премьер-министру, министру внутренних дел и госсекретарю по вопросам безопасности и представил им Дэнни. Они все расселись, передавая друг другу блюдо с бисквитами. - Ваш выход, - улыбнулся премьер-министр. Майкрофт кивнул. - В последние годы. Как вы все знаете, мой офис работал над множеством проектов, касающихся безопасности Великобритании. Два месяца назад на одной из наших встреч кто-то спросил, можно ли как-то измерить то, за чем мы следим. Можно ли просчитать подлинные риски безопасности? Можем ли мы предсказывать вероятности опасных событий на некоторое время вперед? И можем ли мы, используя цифры и формулы для расчетов, точно сказать, насколько велик риск террористических атак для Великобритании? Премьер-министр кивнул: - Ладно, я слушаю. Майкрофт отпил воды. - Надеюсь, Дэнни не слишком возгордится, но у него одни из лучших в стране математические мозги. Он вполне мог бы быть академиком, но вместо этого он посвятил себя безопасности нашей страны. Краем глаза он увидел, как Дэнни вспыхнул и опустил голову. Майкрофт улыбнулся, подумав, что это на удивление приятно – похвалить коллегу за хорошую работу. - Некоторое время назад Дэнни вооружился нашими программами и базами данных и начал разрабатывать то, что мы сейчас называем «Системой оповещения о террористических атаках». Она не слишком дорога в эксплуатации. Он использует в работе некоторое количество уравнений математического анализа, которые Дэнни сможет объяснить гораздо лучше, чем я. Но в итоге она позволяет дать простой ответ на сложный вопрос: насколько высок уровень террористической угрозы в стране? Низкий, умеренный, значительный, серьезный или критический? Это похоже на систему, используемую Министерством обороны и называемую «Бикини», бог знает почему. Но наша система лучше по многим причинам, которые вы сможете оценить, изучив эти документы. - Он начал раздавать папки с документами. – Если у вас будут вопросы, мы с Дэнни с удовольствием ответим на них. - Для меня звучит убедительно, - сказал премьер-министр. – Все, что меня интересует – каков уровень угрозы для Великобритании прямо сейчас? - Исходя из наших расчетов, я бы назвал её серьезной. После часа дискуссий система в целом была одобрена, и Майкрофт и Дэнни собрались уходить. - Майкрофт, - тихо пробормотал премьер-министр, когда все встали. – На одно слово? Майкрофт кивнул и подошел к нему. - Тот вопрос касательно иракской войны… это же не вы слили информацию, правда? - Нет, - ответил Майкрофт. – Я был удивлен так же, как вы, когда увидел в новостях. - Только, поправьте меня, если я ошибаюсь, вы же присутствовали на той встрече? Майкрофт кивнул. - Присутствовал. Но я не имею никакого отношения к похищенным и загруженным в интернет документам, уверяю вас. Мы работаем совместно с полицией и делаем все возможное, чтобы найти виновных. - Это все, что я хотел знать, - улыбнулся премьер-министр. Вы сегодня хорошо поработали. Дэнни впечатляет, особенно для такого молодого паренька. Майкрофт кивнул: - Он был настоящей находкой. Они пожали руки. - Приходите на чай через пару недель. Нам нужно обсудить парочку моих идей касательно будущих выборов. Майкрофт улыбнулся: - Разумеется. Они с Дэнни вышли и направились к машине.

***

Это был бар в Лондоне, куда Майкрофт изредка водил офицеров из МИ5 и МИ6. Там было достаточно шумно, чтобы не быть услышанными, и никто ни на кого не обращал внимания. И именно там он встретился с Дмитрием Грастовым. Было несколько агентов русской разведки, которые на самом деле работали на МИ6. Майкрофт за многие годы узнал почти всех из них. Он однажды работал с Дмитрием до этого, обмениваясь разведданными касательно общей операции на русско-казахской границе. Майкрофт встал, увидев входящего Грастова. Возраст изменил того, износил, согнул. Ему было слегка за 50, все еще достаточно молод, чтобы изредка выполнять задания «в поле», но достаточно опытен, чтобы выбрать офисную работу, если бы захотел. Они пожали руки, и Майкрофт разлил чай. - Давненько не виделись, - сказал Дмитрий, осматривая бар. - Спасибо, что пришли так быстро после получения сообщения. - Я уже был в стране. - Какое-то задание? – спросил Майкрофт. - Не имею права сказать. Что вам нужно? - Имя «Татьяна Гарзоне» вам что-нибудь говорит? Грастов кивнул: - Многое, честно говоря. Она была отличным агентом. Ходят слухи, что она выбыла из игры. - Это более, чем слухи. - Вот как? Наемный убийца? - Да, все указывает на это. Одна пуля в голову. Я хотел спросить, можете ли вы использовать вашу сеть контактов и кое о чем поспрашивать. Грастов хмыкнул: - Будто у меня и без этого мало проблем. - Вам хорошо заплатят. Грастов улыбнулся. - Я не жаловался, это моя работа. И кроме того, у меня уже неплохое прикрытие, я тут – владелец ювелирного магазина. Майкрофт поднял бровь: - Это что-то, на что мне лучше закрыть глаза? - Пожалуй, так будет лучше. Вы просто хотите узнать имя киллера? - Мне нужно все, что вы сможете накопать. Грастов кивнул, встал и пожал Майкрофту руку. - Я вам пришлю данные моего банковского счета. Не думаю, что вам понадобится что-то еще. - Разумеется. Спасибо. - Пока благодарить не за что, - сказал Грастов с холодной усмешкой. Он наклонил голову и пошел к выходу из бара.

***

В пятницу вечером Майкрофт сидел в кабинете и просматривал отчеты «Сторожевой башни», когда услышал шум и крики из коридора. Нахмурившись, он прошел к двери и открыв ее, обнаружил за ней Шерлока, борющегося с одним из охранников. - Шерлок, - сказал Майкрофт, удивленно поднимая брови. – Так уж необходимо было вламываться? - Скажи им немедленно отпустить меня. Майкрофт закатил глаза и кивнул охране. Они отпустили Шерлока, и он принялся растирать запястья, бросая негодующие взгляды. - Что ты хочешь? – спросил Майкрофт. - Всего лишь решить все твои проблемы. Майкрофт покачал головой. - Это поразительная новость, поскольку обычно ты их основной создатель. Заходи. Шерлок прошел вслед за ним и закрыл дверь. Он уселся в кресло и склонился над столом Майкрофта. - Так это визит вежливости, или ты все же чего-то хочешь? – спросил Майкрофт, наливая им по чашке чая. - Я оказываю тебе услугу из-за невероятной доброты моего сердца. Майкрофт почти захохотал. - А снаружи свиньи не летают? - Вполне могут, если правдивы слухи, циркулирующие в интернете о том, что происходит в Баскервиле. Майкрофт выдавил улыбку, садясь напротив брата и тайком изучая его. Его кожа казалась чистой, глаза живыми, но с нормальными зрачками. Короче говоря, он выглядел здоровей, чем Майкрофт мог припомнить за последние годы. - Ты кажешься… чистым от всяких веществ. - Да, у меня было несколько дел, над которыми я работал. И разумеется, я решил твою проблему, пока ты тут ходишь с головой, витающей в облаках. Майкрофт нахмурился: - Какую проблему? - Взлом Национального архива и кражу засекреченных документов. Это серьезно, Майкрофт. - Возможно. - Хм, ты вряд ли хотел бы, чтобы кто-то обнаружил, что ты стал более могущественным, чем премьер-министр, не так ли, братец? Майкрофт покачал головой: - Все не совсем так. Шерлок издал неверяще фырканье: - Да ради бога, я уже привык к твоей любви к театральности. - Моя любовь? – спросил Майкрофт, - От кого я это слышу… Шерлок нахмурился и встал. - Если ты намереваешься… - Шерлок, сядь! Что ты пришел сказать? Шерлок неохотно сел на прежнее место. - Я прочитал о взломе в газетах. И еще …вполне возможно, что я украл файлы Лестрейда, пока он уходил на ланч. - О господи, - простонал Майкрофт. - Я их вернул! Он даже не заметил, что я побывал у него в кабинете, - Шерлок прищурился и пристально посмотрел на него. – О боже, вы все еще занимаетесь … - он взмахнул рукой, - …ну в общем, тем, чем вы там занимаетесь. Майкрофт посмотрел на него. - Переходи к делу. Шерлок рассматривал его. - Господи, а ты действительно становишься медлительным. Стареешь, братишка? - Едва ли. - Но ты не можешь увидеть то, что прямо у тебя перед …хотя, имея такой нос, тебе действительно приходится смотреть далеко впереди себя, но все же… - Шерлок! – рявкнул Майкрофт. Тот улыбнулся. - Камеры наблюдения. - И что с ними? - Они были отключены. - Я думал, что ты способен на большее, чем повторять очевидное. Шерлок фыркнул: - Ты все еще не видишь! - Не вижу чего именно? - Тебе это ничего не напоминает? Камеры наблюдения профессионально отключены, никто ничего не видел… и после совершения преступления все снова восстанавливается. Никаких очевидных подозреваемых, вообще ничего? - Киркбрайт, - пробормотал Майкрофт. - Ты ужасно медлителен. - Это два очень разных преступления. - Они связаны, правда, я не знаю, как. Я думал, возможно у тебя есть способ отследить сигнал камер. - Камеры архива подключены к центральному узлу внутри здания, но вместе с этим они подключены к внешнему серверу… - Майкрофт остановился и нахмурился. – Я не перечитывал описание дела Киркбрайта уже некоторое время, но там… - К камерам тоже был удаленный доступ, - сказал Шерлок. - То есть, их могли взломать извне. Шерлок кивнул. Майкрофт минуту смотрел на него, а затем вызвал Антею и Дэнни. Последний уселся за ноутбук Майкрофта, пока Майкрофт ожидал от Антеи копии полицейских дел Киркбрайта и взлома в архиве. Он склонился над плечом Шерлока, и они просмотрели их вместе, отмечая сходства. Майкрофт прикусил губу. - Мистер Холмс? Майкрофт обошел вокруг стола и встал около Дэнни. - Я нашел, откуда поступил сигнал отключения на обе камеры. Оба сигнала поступили из одного дома вот здесь. - Оба комплекта камер? - Оба. Майкрофт обменялся взглядами с Антей. - Немедленно отправь команду в это здание. Вооруженную! И путь будут готовы брать всех, кого там найдут. Она кивнула и вышла из комнаты, Дэнни вышел следом. - Ты собираешься сказать Лестрейду? – спросил Шерлок. - Зачем бы мне это делать? - Поскольку мы с ним все еще работаем вместе над делом Киркбрайта, и если мы его решим, то возможно, сможем найти и виновного во взломе архива. Майкрофт вздохнул и сел. - Что ты по этому поводу думаешь? - Что кто-то взял тебя на прицел. Есть идеи, кто? Майкрофт вздохнул. Ричард Лак. - Есть пара идей… Но насколько мне известно, этот человек даже не в курсе моего существования. - Если только у тебя нет шпиона, - сказал Шерлок. – Или же у Лестрейда есть утечка. - У меня нет утечки, - Майкрофт помедлил. – Возможно действительно, у Грега есть шпион, кто-то в Скотланд Ярде искал информацию о Татьяне Гарзоне, русском агенте… Но мы не знаем, кто именно. - Я буду приглядывать. - Да, пожалуйста. И спасибо тебе. – Майкрофт взглянул на часы. – Он придет через полчаса. - А что, если крот – сам Лестрейд? - Ой, не будь смешным! – пробормотал Майкрофт. - Я не знаю… Если ты ослеплен вашими глупыми занятиями… - Я не ослеплен…и не глупыми! И ты знаешь его куда лучше, чем я. Ты считаешь, он способен на подобное? Шерлок помедлил и затем покачал головой. - Нет, он ужасающе…добродетелен. Майкрофт кивнул. - Я знаю. Порой это раздражает. - У него потребность защищать людей и спасать их, - Шерлок пожал плечами. – И еще он упрям. - О да. Чуть позже Антея сообщила, что здание было заброшено, не было следов компьютеров или кабелей. Она доложила, что они ищут отпечатки пальцев, но вряд ли от этого стоит многого ожидать. Шерлок встал и нахмурился. Он обошел вокруг стула Майкрофта и посмотрел на карту на экране. - Если ты – цель, они будут выжидать твоего следующего шага. Майкрофт кивнул. - Да, - согласился он. – Я полагаю, я ничего не стану предпринимать в ближайшие дни. А тебе нужно убедить Грегори сосредоточиться исключительно на… - он прервал свою речь, услышав стук в дверь. – Да! – сказал он. Грег вошел, хмуро взглянул на Шерлока и затем повернулся к Майкрофту. - Что происходит? Майкрофт пару мгновений смотрел на Шерлока, а потом ответил. - Мы уже заканчиваем, но прежде мне нужно тебе кое-что показать. Грег кивнул: - Ладно, - обошел стол и встал позади Майкрофта. - Что это? – спросил Грег, глядя на карту. - Это Национальный архив в ночь взлома, - сказал Майкрофт, указывая на точку на карте. – Подвинься, Шерлок! Шерлок нахмурился и отстранился к другому краю стола, отпихнув с дороги кресло. Грег склонился над столом, Майкрофт нажал пару кнопок: - Зеленые линии обозначают сеть камер наблюдения. Через две минуты… - Майкрофт нажал кнопку, и часть линий стали красными. – Вот здесь отключили питание, - сказал он, указав на небольшое здание на карте. - И что это? – спросил Грег. - Это дом из трех квартир. Он заброшен. - Так камеры были отключены из этого дома? - Взломаны, - сказал Шерлок. – Они взломали систему и отключили камеры. Майкрофт показал схему отключения камер в доме Киркбрайта, к огромному неудовольствию Грега. - Господи, – пробормотал Грег, всматриваясь в экран – Ты в этом разобрался! Они связаны?! - Да, - сказал Майкрофт. - И это не совпадение? - Нет, - покачал головой Майкрофт. Грег продолжал смотреть на экран: - Сеть MORnetwork. Вот что это такое. - Да, - сказал Майкрофт. – И пока мы разговариваем, мои лучшие люди разбираются с этим. У нас общая проблема. Тебе нужно найти убийцу, а мне нужно найти вора секретных документов. Грег начал сердито расхаживать по кабинету, засунув руки в карманы. Он был зол, что у Майкрофта были записи с камер в доме Киркбрайта. Хотя Майкрофт никак не мог понять, отчего его это так беспокоит. Он и раньше забирал у Грега дела, в конце концов. Майкрофт наблюдал за ним. - Грегори, думаю, мы готовы идти на ужин? Грег нахмурился. - Думаю, да, - пробормотал он. - Мы можем дообсудить все завтра, - Майкрофт встал. – Шерлок, ты к нам присоединишься? Шерлок непонимающе уставился на него: - Присоединиться? К вам обоим? На ужине? - Мы будем более чем рады, - сказал Майкрофт. - Ни в коем случае, - сказал Шерлок, вскакивая. – У меня есть множество гораздо более интересных занятий, чем наблюдать за тем, как вы …, - он скорчил гримасу, - занимаетесь тем... ну, чем вы там занимаетесь. - Мы ничем таким не занимаемся, - запротестовал Грег. Шерлок схватил со стола свой телефон: - Майкрофт, прикажи своему водителю отвезти меня домой. Майкрофт смотрел на него несколько долгих минут, затем вздохнул, взял свой телефон и попросил подать машину для Шерлока и второй автомобиль для них с Грегом. Грег смотрел на него со скрещенными на груди руками. - Грегори, прекращай выглядеть таким сердитым, - сказал Майкрофт. – Я не забираю у тебя дело Киркбрайта. Ты сможешь найти убийцу и без ссылки на сеть MORnetwork. Я просто хотел еще раз показать тебе важность нашей совместной работы. - Считай, что убедительно показал, - пробурчал Грег. Майкрофт пристально посмотрел на него, подняв брови. Он-то считал, что оказывает Грегори услугу, но тот был необъяснимо зол на него. Это вызывало неприятную тяжесть в груди у Майкрофта, но он не собирался извиняться. Грег показал на него пальцем: - Не смотри на меня так! Майкрофт фыркнул, закатил глаза и пошел к двери. - Я тебя предупреждаю, Майкрофт, еще раз выведи меня из себя сегодня, и ты сможешь заплатить за очень дорогого лобстера, которого я тогда точно закажу! Майкрофт смотрел в его удаляющуюся спину, в то время как его персонал неверяще смотрел на него. Майкрофт обвел их убийственным взглядом и пошел к выходу. Сев в машину, он хлопнул дверью. - И что это было? - Это был комментарий, вызванный тем, что ты ведешь себя так, словно тебе все позволено. Возможно это и так, я не знаю. Но я не собираюсь сидеть и кивать головой, соглашаясь с твоими попытками управлять миром, поскольку это так не делается. - Не стоит использовать подобные преувеличения, - прошипел Майкрофт. Грег фыркнул: - Преувеличения? И это говорит мистер «мое-имя-не-должно-стать-публично-известным» Холмс! - Это дело национальной безопасности. - Твое имя – дело национальной безопасности? - Да, - выплюнул Майкрофт. Грег расхохотался и покачал головой: - Твое самомнение не знает границ. Майкрофт продолжал молча смотреть на него. Грег вопросительно поднял брови: - Что? Ты собираешься убить меня и спрятать в мешок за то, что я осмелился возражать тебе перед твоими подчиненными? - Не будь смешным, - пробормотал Майкрофт. - И это именно то, что ты постоянно думаешь, да? Что я и остальные люди смешны, поскольку мы все не так умны, как ты? - Ты и эти твои остальные люди, Грег! – взорвался Майкрофт. – Вы все живете словно с закрытыми глазами. Вы ничего не видите, вы ходите с распахнутыми ртами, словно безмозглые мартышки. Грег сложил руки. - Ты не особо возражал, засовывая свой член в мой рот, в рот безмозглой мартышки, а? Майкрофт почувствовал, как его щеки заливает жаром: - Какое это отношение имеет ко всему остальному? - Никакого, - сказал Грег. – Кроме того, что ты не такой уж сверх-человек, как любишь изображать. Твое вечное «я выше всех вас» поведение со мной не прокатит. Майкрофт рассерженно смотрел на него, ожидая, что тот либо продолжит ругаться, либо просто уйдет. В любом случае, он хотел продолжения их ссоры, он хотел получить благовидный предлог, чтобы отвезти Грегори домой и никогда его больше не видеть… забирать его дела без того, чтобы чувствовать себя виноватым за это. Грег выдохнул и явно расслабился. Майкрофт нахмурился. - Ну так и куда мы едем на ужин? – спросил Грег. - Ужин? – переспросил непонимающе Майкрофт. - Ну да, ужин. Умираю с голоду. Или ты не слышал, как мой живот урчал у тебя в кабинете? - И ты… больше не злишься? – спросил Майкрофт. - Да я в бешенстве, - заверил его Грег. – Поэтому готовься заказать бутылку вина, чтобы поднять мое настроение. И хорошего, не из Пицца Экспресс! Ну хватит! Давай поужинаем. Вечер без убийств и вопросов национальной безопасности. Что скажешь о таком предложении? Майкрофт совершенно не знал, что сказать, но все же слегка успокоился, когда увидел, что они подъехали к ресторану. Майкрофт повел их внутрь, все еще наблюдая за Грегом, все еще пораженный его поведением. - Ты неповторим, - пробормотал он. - Это из-за моего исключительно привлекательного внешнего вида или из-за изумительного характера? – рассмеялся Грег. - Ни то, ни другое, - сказал Майкрофт. – Это из-за того, что я никогда не имею ни малейшего представления, что ты намереваешься делать в следующую минуту. Их провели к столику в углу зала, и Майкрофт пересчитал количество посетителей, затем сел и просмотрел винную карту. Его мысли вновь лихорадочно переполняли сознание, как происходило почти постоянно в последнее время. Он обнаружил, что совершенно не в силах сконцентрироваться на чем-то одном надолго. Именно поэтому Шерлок смог быстрей решить загадку камер безопасности, а он пропустил все совпадения между двумя делами, и он знал, что ночью вновь будет злиться на себя за такой провал. - Ну в чем дело? – спросил Грег. - Долгая неделя была. - Ты устал? - Нет. - Ты точно как я, ты не выключаешься. - Это невозможно. - Я знаю, - сказал Грег. - Шум, - пробормотал Майкрофт, прижимая пальцы к вискам. - Я думал, ты делегируешь свои мысли, или что-то в этом роде? - Да, обычно так и есть. Просто сразу слишком много всего происходит. - Как ты можешь выключить их? - Я не могу. - А когда ты слушаешь музыку или читаешь? - У меня почти нет для этого возможностей. - Так ты …проводишь каждую минуту, думая? Майкрофт помедлил: - Я обнаружил, что наша… сексуальная деятельность помогает. - Это хорошо, а то я думал, стоит ли мне заняться улучшением моих навыков. - Нет, - пробормотал Майкрофт, глядя в меню. Они заказали свою еду. - Ты подвержен клаустрофобии, - сказал Майкрофт, когда им принесли вино. – Что произошло? - Для начала, скажи мне, откуда ты знаешь, - сказал Грег. Он рассказал Грегу о столе, о следах на полу и о лифте в доме Крестоносца. - Я не знал, что он там вообще есть. Майкрофт понимающе улыбнулся. - Большинство людей бы спросило. - Это не слишком счастливая история, - сказал Грег. - Истории, объясняющие, откуда у людей фобии, редко бывают таковыми. Грег коротко кивнул перед тем, как начать рассказывать. - Это было в одном из первых приютов, которые я могу вспомнить. Там был один парень постарше, лет 12 или 13, и я ему не слишком нравился. И однажды мы играли в какое-то подобие пряток на одной из кроватей. Мне почему-то пришлось залезть под одеяло, а он внезапно навалился сверху всем своим телом, так что я не мог выбраться. И одеяло было так плотно подоткнуто с боков, что я и сбоку не мог выскользнуть. Мальчишка не понял, насколько сильно меня напугало быть вот так спеленутым и не иметь возможности высвободиться. Мне казалось, что я тону. Я был маленьким, и кровать казалась огромной. И позже, уже когда меня усыновили Лестрейды, мы отправились провести лето с семьей отца. Мы все пошли купаться на озеро… и брат отца… это была просто шутка, он толкнул мою голову под воду, но ощущение было…. – Грег прервался и выпил воды. - Что ты задыхаешься, - закончил Майкрофт за него. Он сжал свое правое колено, воспоминания о погружении под воду, и этот страх утонуть внезапно вновь вернулись к нему в полную силу. - Точно. С тех пор я избегаю лифтов и всего такого. Даже подземки в час пик. Я лучше пройдусь. Майкрофт посмотрел на свой бокал с вином. Он был подвержен клаустрофобии со времен того случая в Иране, но началось это еще в детстве. Они никому до этого не рассказывал. Тристан понял сам из-за отказов Майкрофта заходить в лифт, даже если нужная комната была на 31-м этаже. Антея тоже поняла сама. Но он никогда не рассказывал им ни о Иране, ни о той истории из детства. Что ж, Грегу незачем знать про Иран… - Мальчишка удерживал мою голову под водой во время урока плавания, когда мне было 12, - сказал он мягко. - Ты тоже никогда не пользуешься лифтом в Доме Крестоносца, - пробормотал Грег. - Именно, - сказал Майкрофт. - Вот откуда ты знаешь, - сказал Грег. – Не только потому, что я передвинул стол. Просто ты бы поступил точно также. Майкрофт кивнул: - Да. Дальше разговор тек плавно. Они поговорили о Шерлоке, о том, кем хотели стать в детстве, и Майкрофт не заметил, как принялся рассказывать Грегу о своей любимой книге, «Повороте винта» Генри Джеймса. Для него и это тоже было новым, он не любил делиться с окружающими своими чувствами от прочитанного или увиденного. Но Грегу каким-то образом удавалось вытаскивать из него самое глубинное, самое умалчиваемое, и сейчас тот смотрел на него не отрываясь, глаза в глаза, с теплой улыбкой на лице. - Я прошу прощения, - сказал Майкрофт, понимая, что его унесло в рассуждения. - Нет! – быстро сказал Грег. – Нет, пожалуйста, я всю ночь могу слушать, когда ты вот так рассказываешь. Майкрофт не знал, как на это ответить. Говорить о своих интересах было непривычно, а уж тем более, чтобы кто-то искренне о них спрашивал. - Все хорошо, - сказал Грег чуть позже, - я не собираюсь бегать и рассказывать всем подряд о тебе. Ну подумай, кому бы я рассказал? Майкрофт был благодарен за достаточно громкую фортепьянную музыку, она помогала ему не концентрироваться на разговоре. Вместо этого он наслаждался едой и вновь и вновь прокручивал в голове прошедший день. Он был изматывающим, но хорошо было поработать с Шерлоком. Это создавало ощущение, словно они хорошо друг к другу относились. Почти. - У тебя есть планы на конец недели? - Не-а, пара дней выходных…во вторник я играю в футбол, если ничего не случится. А ты? - Пара дней заграницей. - Солнце, море и песок? - Конференц-залы и нудные встречи. Грег сочувствующе улыбнулся: - Ты слишком много работаешь. Майкрофт поднял брови и посмотрел на него. Грег усмехнулся: - Ну да, чья бы корова мычала… я понял тебя. Но когда ты в последний раз был в отпуске? - Грегори, когда ты в последний раз был в отпуске? – сразу же задал встречный вопрос Майкрофт, отлично зная, что Грег тоже не берет выходных дней. И внезапно Майкрофта поразило, как же ужасно он поступает с Грегом. Он не мог ничего предложить ему, кроме редких ужинов и случайных вечеров, и при таком образе жизни этот мужчина загонит себя в могилу раньше срока, если кто-то о нем не позаботится. - Пару месяцев назад я брал неделю отпуска. - И что ты делал во время своей недели отпуска? - Перебирал старые дела. - Грег, тебе надо сходить на свидание, - сказал Майкрофт, глядя на него. - Свидание? - Да. Уверен, есть множество мужчин и женщин, которые мечтали бы провести время в твоей компании. - Думаю, такие есть, но я не заинтересован. - Почему? - Я не одинок, ничего подобного, - Грег выдавил улыбку. – Ты пытаешься избавиться от меня? Майкрофт смотрел на него. Да, думал он, это будет к лучшему. Но он не мог этого произнести, поскольку ему нравилась компания Грега, ему нравилось целовать его, и он не реализовал и половины своих сексуальных фантазий о нем пока что. - Нет, - наконец сказал Майкрофт. – Но это не имеет значения. Я бы просил тебя не начинать привязываться, Грег. - Привязываться? К тебе? Майкрофт кивнул. - Майкрофт, бога ради, я не собираюсь в тебя влюбляться. Майкрофт почувствовал, словно топор вонзился в его сердце. Он механически ткнул вилкой в еду на тарелке. И конечно же, это был правильный ответ, поскольку он не хотел, чтобы Грег в него влюблялся, но слышать эти слова вот так было все равно ужасно больно. И он знал это, он знал, что не является нормальным правильным выбором ни для кого. И он вовсе не желал становиться объектом чьей-то привязанности! Шерлок был прав, Грег действительно хотел всех защитить. Но очевидно и он уже увидел то, что видели все остальные: что Майкрофт слишком далеко зашел, чтобы его можно было защитить. – Черт, я не то имел в виду, все не так прозвучало! Я не имел в виду, что не мог бы в тебя влюбиться, поскольку, господи, если бы я смог пробиться через твою броню, я мог бы с легкостью влюбиться. Но я отдаю себе отчет, что я из себя представляю, и что ты представляешь собой, и мы же друзья…Я это знаю, и ты это знаешь, и я не собираюсь позволить сексу превратиться во что-то большее. Если бы я почувствовал, что так происходит, я бы все прекратил. И это было еще хуже. Майкрофт не хотел иметь его в качестве друга, и он не хотел иметь его в качестве любовника, он хотел … он хотел чувствовать объятия Грега. Почему все не может быть так просто? Почему он просто не может одновременно удерживать того на расстоянии вытянутой руки и укрываться в его объятиях? Он вынырнул из своих мыслей, когда Грег коснулся его руки. - Майкрофт, ты собираешься мне ответить или нет? - Я в этом сомневаюсь. - Друзья, Майкрофт. Мы тут сегодня как друзья. Ну и еще как какие-то слегка нетипичные коллеги. - Секс смещает акценты. - Тогда мы прекратим заниматься сексом, Майкрофт уставился на него. У него болело в груди, но он кивнул. Он знал, что это к лучшему, и хотя это было крайне болезненной перспективой, он знал, что это было неизбежным. - Что ж, хорошо, - пробормотал он. - Значит, договорились. Майкрофт не мог взглянуть на него. Как бы ему хотелось, чтобы он мог уделять больше времени, чтобы целовать Грегори, и он бы смог его найти, если бы знал, что это было в последний раз. Он никогда не думал, что именно Грегори будет тем, кто прекратит все это. Он никогда и представить себе не мог, что Грегори захочет оттолкнуть его… - Все в порядке, ты же знаешь? – сказал Грег чуть погодя. - М-м-м? - Что бы не происходило у тебя в голове прямо сейчас, все это нормально. Майкрофт кивнул. - И послушай, звони мне всякий раз, когда захочешь. По любому поводу, в любое время. Если только я тебе нужен – тебе стоит только позвонить. - Я не могу просить тебя о таком. - Ты можешь, Майкрофт. Поскольку кто у нас еще есть, кроме нас? - Тебе нужно больше друзей, - сказал Майкрофт. - У меня их нет. - Я не понимаю, почему. Грег поднял брови. - Ты у нас «Мистер Дедукция», уверен, ты сможешь прийти к каким-либо сногсшибательным выводам исходя из того, как я пишу свое имя на клочке бумаги, или что-то в этом роде. Майкрофт поджал губы. - Я над этим не думал. Но скорей всего, это из-за жизни в приютах и приемных семьях, где связи длятся слишком короткое время, ты постоянно оставляешь друзей за спиной и не можешь из-за этого выстроить прочных отношений. - Звучит правдоподобно. - Друзья. – прошептал Майкрофт. - Ага. Именно так. Майкрофт попросил счет. - Надеюсь, твое путешествие будет успешным, - сказал Грег. – Я найду что-нибудь, чтобы держать Шерлока в тонусе. Думаю, ему нужно новое дело, чтобы вцепиться зубами. - Думаю, убийцы Лондона тебе в этом помогут и окажут ему услугу. - Да, не похоже, чтоб это был их месяц отпуска, - хмыкнул Грег. – Ну, пока мне больше не будут попадаться мертвые дети, я буду вполне счастлив. Они вышли, и Макс отвез их сначала к квартире Грега. За всю дорогу они не обменялись ни словом. Майкрофт смотрел на спинку переднего сидения, напряжение между ними было таким ощутимым, что казалось, что его можно было пощупать. Было ощущение, словно они прощаются навсегда, поскольку Майкрофт не был уверен, что сможет выполнять «дружеские функции», которых хотел Грег. И он не знал, хотел ли он, поскольку его ужасало, что в глубине души он страстно хотел большего, гораздо большего от Грегори. И теперь, когда они приняли это решение … очевидно, что ничего нельзя было вернуть назад. - Спокойной ночи, - сказал Майкрофт, когда Грег открыл дверь. Грег кивнул ему: - Увидимся. Майкрофт долго смотрел, как тот идет к дому, а затем приказал водителю везти его домой. Ноябрь 1995 Месторасположение: Вашингтон, США - Красиво, правда? – отрывистый голос Джимми Дина раздался из-за плеча Майкрофта. Майкрофт улыбнулся, любуясь сияющим огнями городом: - Не похоже на Лондон. - Лучше, - ответил Джимми, прижимаясь своим полностью обнаженным телом к одетому в костюм-тройку Майкрофту. Шрамы на его спине уже достаточно зажили, чтобы это не причиняло боли. – Ты уходишь? - У меня еще несколько дел до того, как я смогу отправиться в кровать. - Ты слишком перегружаешь себя работой, - губы Джимми прижались к его шее. – А у меня тут есть выпивка и сигары…О, и еще я. Что тебе еще нужно? - Закончить работу. - Ну, если надумаешь, я тут всю неделю. - Да неужели? - М-м-м, ага, и по одному твоему звонку готов обнаженным ждать тебя в кровати. – Его пальцы поглаживали бедро Майкрофта. – Ты же этого хочешь. Майкрофт закрыл глаза и откинул голову на плечо Джимми. - Ты смешной, - сказал он. Джимми кивнул и пощекотал носом шею Майкрофта. - Я буду здесь, когда ты закончишь, - сказал он, отступая. Майкрофт через плечо обернулся на него, его глаза скользнули вниз по груди Джимми с легкой порослью волос, по его татуированным рукам, вниз на бедра, на его член, сильные ляжки, одна из которых серьезно исполосована шрамами. - Видишь? Ты хочешь меня также сильно, как и я тебя, - рассмеялся Джимми. – Прекрати все усложнять и просто останься здесь. Работа скучна. Отдохни пару часов! И трахни меня еще раз! Майкрофт рассмеялся, качая головой: - Ты неисправим! - Ага, - ответил Джимми с широкой улыбкой. Он улегся на кровать, вытянулся и зажег сигарету. – К черту все! Иди отсюда и возвращайся позже. Уж не знаю, буду или не буду я все еще в настроении для этого. Я буду тут сидеть со своей порнушкой и мечтать, что это твоя рука, а не моя. Майкрофт хмыкнул: - Очень соблазнительная картина. - Я знаю. Ты первый парень, который так долго мне сопротивляется! Я даже начинаю переживать, уж не становлюсь ли я слишком стар? Майкрофт расхохотался и собрал свои бумаги: - Вряд ли так уж стар. - Ну, старше тебя на восемь лет. Это достаточно много. Майк, приходи позже, и мы посмотрим, как долго ты сможешь сопротивляться мне, когда увидишь, как я засовываю пальцы себе в задницу. Майкрофт рассмеялся, подошел к кровати, наклонился и поцеловал его, чувствуя вкус сигарет и пива «Будвайзер». Рука Джимми защищающим жестом обвилась вокруг его шеи, пальцы погладили волосы на затылке. - Спокойной ночи, Джимми, - сказал Майкрофт, когда они разорвали поцелуй. - Пока, Майк, - сказал Джимми с широкой ухмылкой и демонстративно обхватил ладонью свой член. Майкрофт улыбнулся и вышел из квартиры, чтобы отправиться в свой отель и закончить работу.
620 Нравится 218 Отзывы 271 В сборник
Отзывы (2)