Изменившие жизнь

G
Завершён
64
автор
Размер:
106 страниц, 41 994 слова, 33 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
64 Нравится 7 Отзывы 21 В сборник

Глава 21. Эсгаротские тайны

Настройки
Мы уже более быстрым шагом вышли из переулка и свернули на другую улицу. Торин убрал меч в ножны и повернулся ко мне. Это вам кажется, что всё произошедшее - любовь-морковь и тому подобное, а для меня это было что-то на вроде шока. Дубощит обеими руками обнял меня и пошептал: -Тише, всё в порядке, - я уткнулась лицом в плащ гнома, вздрагивая от рыданий и холода. Сын Траина усадил меня на деревянную скамью и погладил по волосам. - Иримэ, девочка моя, всё хорошо, я с тобой. Я наконец перестала плакать и слегка отодвинулась от Торина. Дубощит увидев, как я съёживаюсь от ночного холода, накинул на меня свой плащ и вновь прижал к себе. Я постепенно успокаивалась, слушая, как равномерно отстукивает удары сердце Короля. Теперь я невероятно радовалась собственничеству внука Трора. Что бы я делала без моего Короля? Увидев, что я вроде бы пришла в себя, Торин небыстро повёл меня к дому бургомистра. В это время темнота почти полностью заполонила собой улицы Озёрного города, только иногда выглядывающая из-за туч луна освещала улицы Эсгарота. Две наши одинокие фигурки приблизились к главной площади. Мы неторопливо взошли по ступеням и сразу прошли на второй этаж, обойдя стороной столовую, откуда слышались весёлые крики гномов. Хорошо им, едят, пьют... Мы вошли в мою комнату. Я осторожно присела на кровать, словно лишний миллиметр мог изменить что-то, и безмолвно смотрела, как Дубощит зажигает свечи. Закончив с этим, он сел рядом и внимательно оглядел меня. -Это тот сумасшедший тебя так? - злобно сверкнув глазами, поинтересовался сын Траина, проведя пальцами по царапинам на моей спине. Вдруг Торин отстегнул от моего платья пояс, но вопреки всему, что можно было подумать, он просто вернул в ножны мой кинжал и отложил вещицы в сторону. Я лишь едва заметно кивнула и положила голову на плечо Торина. Теперь я была спокойна. - Ты устала. Ложись спать. Дубощит дождался пока я улягусь в постель, укрыл меня одеялом и уже хотел уйти, когда я негромко позвала его: -Торин, - сын Траина обернулся и обеспокоено взглянул мне прямо в глаза, - мне холодно... Король мягко улыбнулся, вернулся обратно и лёг ко мне. Я устало вздохнула, приобняла его, утопая в объятьях гнома, и почти сразу же уснула. (Это что? Что-то вроде гномьей магии? Почему я засыпаю каждый раз, когда этот наугрим ложится рядом и обнимает меня?) *** Мы жили в Эсгароте уже около пяти дней, но больше терять время было нельзя. На следующее утро было запланировано продолжение похода. Я уже собрала все вещи в сумку в том числе несколько трав, которые по моей просьбе принесла служанка, и бинт. Теперь я сидела в столовой и крутила в руках кинжал, подаренный невдалеке от пещеры троллей, как совсем недавно Халлон. С Халом мы больше не виделись, один раз я заметила его в толпе, но сразу свернула в сторону от мужчины... -Иримэ! - воскликнул, подбегая ко мне, хоббит, от чего я едва не выронила нож и, пытаясь поймать оружие на лету, порезала ладонь. - Торин и Балин зовут тебя наверх! Я поблагодарила Бильбо, потрепала его по голове, стёрла кровь с руки и вышла к лестнице. И чего им опять от меня понадобилось? Поднявшись на третий этаж, я повернула в противоположную от комнат сторону и вошла в слабоосвещённую пыльную библиотеку. Действительно, нужные мне гномы были там. Оба склонились над картой, стоя ко мне спинами, и о чём-то негромко переговаривались. Я на цыпочках подкралась к Балину и резко опустила руку на его плечо: "Бу!" -Во имя Дурина! - вскричал седобородый гном, быстро оборачиваясь. В те мгновенья я посочувствовала всем его противникам. При всём возрасте Балина, тот обернулся почти молниеносно, протягивая руку в сторону меча. - Иримэ! Ты же уже не ребёнок! Мы звали тебя по делу! Я пожала плечами и подошла ближе, запутываясь в юбке нового голубоватого платья. Торин внимательно посмотрел на меня и отвернулся к карте одинокой горы, рядом с которой лежал ключ от потайного хода. -Мы больше не держим тебя возле себя, Иримэ, - спокойно сказал Балин. Я недоуменно воззрилась на него. - Твой долг исполнен, согласно контракту ты должна была в целости довести Бильбо до горы. Вот она гора. Теперь ты свободна. -Что? - проговорила я, опуская взгляд. - Вы прогоняете меня? Но куда мне идти? Мы ушли настолько далеко на восток, что обратный путь займет по меньшей мере полгода! И к тому же, я не брошу вас! - я расправила полы платья и с готовностью посмотрела на гномов. -Я так и знал, - улыбнулся Торин, поворачиваясь ко мне. -Но мы должны были дать ей выбор, - покачал головой Балин. Оставшуюся часть свободного времени я провела с Бильбо. Вечером должен быть пир в честь нашего отъезда, и все остальные куда-то запропастились. Я при помощи магии зажигала свечи, испаряла или создавала из воздуха воду и пр., а Бэггинс весело наблюдал за этим. В стороне сидел Кили. Он за эти дни стал более хмурым, под глазами появились тёмные круги, он стал даже бледнее, чем я. Несколько раз я предлагала ему свою помощь, но лучник только качал головой и заявлял, что всё в порядке. Сейчас я очень опасалась за него. Если Кили последует за нами к Одинокой горе, то там ему уже вряд ли кто поможет. Ни я, ни Оин не сумеем излечить его там. Надеюсь, всё обойдётся...
64 Нравится 7 Отзывы 21 В сборник
Отзывы (1)