ID работы: 2927636

Девственно-чистое чувство

Гет
R
Завершён
96
автор
Rina Prince бета
Размер:
51 страница, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
96 Нравится 60 Отзывы 21 В сборник Скачать

Эпилог

Настройки текста
      Миссис Гретхэм вошла в палату номер восемь, для того чтобы осуществить вечернюю уборку. В этой палате лежала очень странная пациентка. Девушка, которая по сути своей была мертва, но почему-то не разлагалась. Это, конечно, было весьма необычно, но миссис Гретхэм всё равно не понимала, почему бедняжку до сих пор держат в больнице и почему её парень каждый день приходит и чего-то ждёт. Иногда сидит в палате до самого вечера. Он говорил, что охотники за привидениями сказали, что девушка может очнуться. Некоторые медики тоже в это верили. Миссис Гретхэм же была убеждённым скептиком и не признавала никаких паранормальных явлений.       Больше всего в этой ситуации её раздражало то, что девушка в палате номер восемь была не одна такая. Позавчера им привезли ещё троих, вчера в соседний госпиталь поступила ещё одна. Что будет сегодня, пока никто не знает. И ведь врачи уделяют особое внимание этим «пациенткам», следят за их состоянием. Если так и дальше пойдёт, то они будут больше времени уделять мёртвым, чем живым, нуждающимся в помощи людям.       Миссис Гретхэм с недовольством взглянула на лежащую на кровати девушку, затем взялась за швабру и принялась энергично тереть полы. Когда её работа была уже почти закончена, она услышала тихий стон и насторожилась. «Нет, не может быть. Наверное, это из соседней палаты», — решила уборщица и уже собиралась взяться за протирание подоконников, но тряпка выпала у неё из рук, когда она обернулась. Девушка, лежащая на постели, открыла глаза и осматривала палату мутным взглядом. Кое-как ей удалось сфокусироваться на миссис Гретхэм.       — Где я? — произнесла девушка слабым голосом.       Миссис Гретхэм попятилась. Она, конечно, многое повидала за тридцать лет работы уборщицей в различных медицинских учреждениях, но чтобы человек ожил, после того как несколько дней назад его признали мёртвым… Такого ещё не было. Неужто охотники за привидениями оказались правы?       Миссис Гретхэм выбежала в коридор.       — Быстрее! — крикнула она. — Пациентка из палаты номер восемь очнулась!       К несчастью, медсестёр на посту не оказалось. Они всё время куда-то отлучались по вечерам. Зато тут был тот самый парень, который, судя по всему, являлся девушке очень близким другом. Услышав слова уборщицы, он ринулся в палату с блеском надежды в глазах.       — Вирджиния! — воскликнул он, не веря тому, что видит.       Девушка уже сидела на кровати и потирала лоб.       — Чарли? — тихо произнесла она. — Что происходит?       — Ты очнулась, — прошептал молодой человек и с трепетом взял девушку за руки. — Я знал, что ты очнёшься! Знал, что охотники за привидениями не подведут.       — Охотники за привидениями? — переспросила Вирджиния.       У неё сильно кружилась голова и путались мысли, но кое-что ей удалось припомнить.       — Тот жуткий призрак, — произнесла она. — Он напал на меня. А потом… Потом я попала в какое-то странное место. Там были луга, и водопады… и единороги. Мы на них катались. Я и другие девушки. Они появились потом. В этом месте было хорошо, но мы так хотели домой, а он нас не отпускал… Наверное, всё это было лишь глупым сном.       — Неважно, что это было, — ответил Чарли, обнимая Вирджинию. — Главное, что ты пришла в себя.       Он хотел ещё сказать, что любит её, но не успел. В палату пришли врачи, торопящиеся поскорее выяснить состояние пациентки.       «Ничего, — подумал Чарли. — Я ещё успею ей признаться. Теперь всё хорошо, и торопиться нам некуда».

* * * * *

      Роланд осторожно открыл дверь старого особняка, и охотники вошли внутрь.       — Как-то здесь мрачно, — отметил Гарретт. — Сразу понятно, почему здесь никто не стал задерживаться надолго.       — Он наверняка хорошо её спрятал, — сказала Кайли, проходя мимо часов, остановившихся в семнадцать тридцать. — Поэтому, чтобы не терять время зря, пусть каждый возьмёт себе по эктодатчику, и мы разойдёмся по этажам.       — Ты уверена, что нам стоит расходиться? — осторожно спросил Эдуардо. — Этот помешанный ещё при жизни мог напихать тут всякого.       — Что я тебе говорила об излишней опеке? — строго спросила Кайли.       — Но я… Я ведь просто, — начал оправдываться Ривера.       — А с чего ты взяла, что он тебя опекает? — пришёл на выручку Гарретт. — Может, он за себя боится.       Кайли усмехнулась и стала подниматься по лестнице на второй этаж. Гарретт улыбнулся и подмигнул Эдуардо. Тот явно не оценил оказанную помощь.       — Значит, я трус, да? — раздражённо спросил он.       — Я, между прочим, только что спас тебя от очередного бессмысленного спора, — отозвался Гарретт. — Мог бы и спасибо сказать.       — Да, — отозвался Роланд, успевший зайти в одну из комнат. — Тем более спор действительно был бы очень бессмысленным, так как расходиться нам и не потребуется. Она здесь!       — Где? — воскликнула Кайли и стремительно бросилась вниз по лестнице. Оступившись на последней ступеньке, она упала на пол.       — Вот так вот оставляй её одну, — проворчал Эдуардо, помогая девушке подняться. — Не ушиблась?       — Нет, — отмахнулась Кайли. — Где она?       Роланд вынес из комнаты небольшую музыкальную шкатулку.       — Вот, — сказал он. — Она стояла прямо над камином.       — Выходит, он даже не стал её прятать? — удивлённо спросил Гарретт.       — Может, просто очередные жильцы нашли её где-то в доме, — предположил Роланд. — Она показалась им красивой, вот и решили выставить на виду.       — А откуда мы вообще знаем, что это та самая шкатулка? — спросил Эдуардо.       — Есть только один способ выяснить, — отозвалась Кайли. — Попробуй её завести или открыть.       Роланд попытался осуществить эти действия, но у него ничего не получилось.       — Тебе просто сил не хватает, — сказал Гарретт. — Дай-ка мне попробовать.       — Нет, тут дело не в силе, — возразила Кайли. — Игон сказал, что граф мог запечатать её каким-нибудь древним заклинанием. Но, к счастью, у нас есть это. — Девушка достала какую-то странную маленькую вещицу. — Это совсем новая разработка. Данный прибор поможет развеять любые блокирующие чары.       — Приятно знать, что заказанные детали хоть для чего-то пригодились, — сказал Эдуардо.       — Детали никогда лишними не бывают, — пробормотал Роланд и поставил музыкальную шкатулку на пол.       Кайли присела на корточки, активировала новый прибор и направила его на шкатулку. Пару мгновений ничего не происходило, но затем шкатулка сама собой плавно раскрылась. Кайли подобрала прибор и встала на ноги.       Коридор наполнился звуками нежной и немного печальной мелодии. Она буквально завораживала своей красотой. Казалось, чистые ноты проникают прямо в сердце.       Когда мелодия смолкла, шкатулка засветилась. Вверх вырвался ослепляющий луч, а следом за ним поднялся прозрачный силуэт молоденькой девушки. Она была одета очень скромно. Длинное чёрное платье, волосы собраны в тугой пучок, на голове чепец.       — Вас зовут Агнесс Реймонд, верно? — осторожно спросила Кайли.       — Да, — ответила девушка, вид у неё был встревоженный. — А вы кто такие?       — Мы — охотники за привидениями, — не подумав, ответил Гарретт.       — Охотники?! — испугалась Агнесс. — Я столько лет провела в заточении и вы меня выпустили, чтобы снова поймать?       — Нет-нет, успокойся, — сказала Кайли. — Мы не собираемся тебя ловить.       — Мы просто подумали, что пора вам с Гансом наконец воссоединиться, — произнёс Эдуардо.       Он был ужасно доволен, потому что это была именно его идея. Когда его собственная личная жизнь наконец стабилизировалась, он почувствовал необходимость помогать другим.       — Воссоединиться с моим Гансом? — переспросила призрачная девушка. — Но разве это возможно?       — Конечно, — кивнул Роланд. — Любящие души всегда находят друг друга. Просто попробуй его позвать?       — Ганс, — нерешительно произнесла Агнесс. — Ганс! Откликнись, Ганс!       В дом стремительно влетел призрачный юноша в изношенной крестьянской одежде. Он кинулся к дочери графа и нежно обнял её.       — Агнесс! Милая моя Агнесс! Как же долго я тебя ждал! Не верю, что я снова вижу тебя! Спустя столько лет!       — Ганс, мне так жаль, что мой отец убил тебя, — заплакала девушка, но юный пастушок успокоил её мягким поцелуем.       — Главное, что теперь ты свободна, и мы наконец можем быть вместе.       — Но как же мой отец? — вдруг снова забеспокоилась Агнесс. — Он ведь не даст нам покоя! Он даже сейчас может нам помешать! Он знает как!       — Не бойся, — улыбнулся Гарретт. — Твой отец вас теперь не достанет.       Агнесс посмотрела на охотников с недоверием, но потом нерешительно улыбнулась.       — Спасибо, — тихо сказала она. — Спасибо вам огромное!       Музыкальная шкатулка снова заиграла свою печальную мелодию. Агнесс и Ганс закружились в медленном танце, поднимаясь всё выше и выше. С умилением глядя на счастливую призрачную пару, Кайли и Эдуардо взялись за руки, а Роланд даже пустил слезу.       Когда мелодия подошла к концу, Агнесс и Ганс поцеловались, засветились ярким светом и растаяли в воздухе. Воссоединившись спустя столько лет разлуки, их души наконец обрели долгожданный покой.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.