Happy To Keep His Dinner Warm

Перевод
R
Завершён
165
переводчик
belljar бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
207 страниц, 69 801 слово, 37 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
165 Нравится 76 Отзывы 63 В сборник

Глава 7.

Настройки
      Прошёл январь, и Блейн начал замечать одну постоянную вещь в их отношениях: когда они были вместе, и пейджер Курта начинал сигналить, то Хаммел сразу исчезал под каким-либо предлогом. Блейн до сих пор не знал, для чего этот пейджер был вообще нужен. Курт никогда не говорил ему, почему эта штука была так важна для ведения его блога.       Ну, во-первых, Блейн не имел ничего против. Он был терпеливым и понимающим, но со временем это начинало всё больше его раздражать. И всякий раз, когда Андерсон пытался поговорить с Куртом, тот резко менял тему.       Но хоть пейджер и раздражал его, Блейн всё равно чувствовал себя счастливее, чем когда-либо. Наконец-то, за долгое время, он чувствовал себя живым.       Когда рядом был Курт, а мюзикл продвигался так хорошо, разве мог он сердиться из-за какой-то глупой штуки, пикающей время от времени?

*****

      День Святого Валентина настал быстрее, чем ожидалось. Репетиции мюзикла отменили, и поэтому большая часть труппы проводила время со своими вторыми половинками. Курт наконец-то смог провести с Блейном целый день, не беспокоясь, что их прервут.       Во время завтрака они обменялись подарками. Курт получил очаровательный браслет с подвесками в виде галстуков-бабочек, пиццы (в честь их первого свидания) и книги (в честь места, где они встретились). Подарок Курта тоже был символическим — он подарил Блейну несколько изготовленных на заказ галстуков-бабочек. Одна была с рисунком обложки книги «Для чайников», другая — с изображением стаканчиков горячего шоколада, а третья — с музыкальными нотами.       Они пообедали в пиццерии, в которой прошло их первое свидание, а затем отправились на Бродвей смотреть пьесу. На ужин они ходили в «Dave and Busters», где Блейн купил Курту игрушечную коричневую собачку с цветком в лапе, и Хаммел сказал, что она напоминает ему самого Блейна.       Они возвращались домой уже после одиннадцати часов вечера, смеясь и вспоминая прошлое. Остановившись у дверей в квартиру Блейна, они какое-то время просто стояли, пока Курт с непониманием не взглянул на своего парня, который выглядел немного смущённым.       — Ты собираешься открывать дверь? — спросил он. Блейн покачал головой.       — Почему бы тебе не сделать это? — вдруг сказал Андерсон, вытаскивая из кармана один ключ и протягивая его Курту.       — Блейн, ты…? — с сомнением протянул тот. Его взгляд был полон волнения.       — Ну, наши отношения довольно серьёзны, и большая часть твоих вещей уже здесь, поэтому я думал, что ты можешь переехать ко мне, — Блейн улыбнулся, смотря на Курта, который разглядывал ключ в своей руке. — Конечно, если ты захочешь. Я не...       — Конечно, я хочу! — тут же взволнованно воскликнул Хаммел, сжимая Блейна в объятиях. Блейн обнял его в ответ, радуясь тому, что Курт был счастлив переезду, и что он вообще смог его спросить.       Курт отстранился, чтобы нежно поцеловать Блейна, обнимая его за шею. Вскоре поцелуй из невинного перерос в горячий, и Андерсон в порыве страсти прижал Курта к двери, продолжая жадно целовать.       Они на мгновение остановились, чтобы Хаммел смог открыть дверь, но, войдя в квартиру, продолжили яростно целоваться, срывая с себя рубашки. Их настигала случайная потребность друг в друге, заставляя двинуться в сторону спальни и упасть на кровать. Удобно устроившись на Курте, Блейн целовал его шею, слушая мягкие тихие стоны.       — Подожди, — Блейн оторвался от губ Курта с чмокающим звуком, — ты уверен, что хочешь это сделать? — спросил он. Хаммел нетерпеливо кивнул, снова притягивая его обратно, чтобы поцеловать, но Блейн опять отстранился.       — Серьёзно, Курт. Если ты не хочешь, то не должен. В прошлый раз...       — В прошлый раз нас прервали. Сейчас нас никто не прервёт, поэтому заткнись и поцелуй меня, — отрезал Курт, заставляя Андерсона почти засмеяться, прежде чем снова поцеловать его.       Блейн толкнулся бёдрами в Курта, и они оба застонали. Он не мог поверить, что это действительно происходит. Их первый раз вместе. От волнения его член мгновенно затвердел, и Блейн не мог отрицать, что и правда ждал этого момента. Трение друг против друга даже в джинсах создавало потрясающее чувство, и Андерсон чувствовал себя невероятно хорошо. Почти.       Он тяжело дышал, закрыв глаза и пытаясь думать о мёртвых щенках, голых бабушках, о чём угодно, что помогло бы ему замедлиться, но нет. По позвоночнику прошла дрожь, когда он вцепился рукой в простынь и громко застонал, зажмуривая глаза от удовольствия, заполнившего его тело.       Он уткнулся лицом в шею Курта, толкаясь в его промежность, пока не почувствовал, как кончает себе в штаны. Его движения замедлились, и он ещё раз простонал имя Курта, останавливаясь и вздыхая.       — Ты в порядке? — Блейн услышал тихий шёпот своего парня, осознавая произошедшее.       — О, боже, — сказал он, моментально спрыгивая с Курта. Он побежал в ванную, запер за собой дверь и сел на унитаз, закрывая лицо ладонями. Неужели это и правда случилось с ним?       — Блейн, — тихо постучал Курт.       — Мне так жаль, Курт, со мной такого никогда не было, клянусь. Я просто переволновался и не мог собой управлять, мне так жаль, — объяснялся Андерсон.       — Эй, всё в порядке. Это совершенно нормально. Со многими это случается, — Блейн застонал от слов Курта.       — Это не нормально, я должен был перевернуть твой мир, — пробормотал он, прислонившись головой к двери. Курт засмеялся, прикрывая рукой рот, но Блейн всё равно его услышал. — Не смейся надо мной! — заскулил он.       — Прости! Выйди оттуда, и мы попробуем ещё раз, — предложил Хаммел.       — После того, что случилось, ты ждёшь, что я соглашусь попробовать снова? Это неловко, Курт, — сказал Блейн.       — Нет, неправда. Со мной это всё время происходит, — признался Курт. Воцарилась тишина.       — Правда? — вдруг с любопытством спросил Андерсон.       — Да. Иногда, когда я дома и начинаю думать о тебе… — Курт затих, а Блейн улыбнулся.       — Ты думаешь обо мне? — поддразнил он, и Курт фыркнул.       — Да, и тогда не продерживаюсь и двух минут, — ответил Хаммел, заставляя Блейна думать о Курте, ласкающем себя в постели. Эта мысль заставила его вновь немного почувствовать возбуждение.       — Мило, что ты обо мне думаешь, — игриво сказал он.       — Заткнись. Просто ты очень сексуальный, понятно? — сказал Курт, и Блейн засмеялся.       — Я тоже о тебе думаю, — признался Блейн, чтобы заставить Курта почувствовать себя лучше.       — Да уж, я вижу, — пошутил Хаммел, а Блейн засмеялся снова, чувствуя, что краснеет. Он подошёл к двери, открывая её, и посмотрел на Курта.       — Ты идеальный, знаешь это? — вздохнул он. Хаммел улыбнулся, наклоняясь, чтобы поцеловать его, после чего взял за руку и повёл к кровати. На этот раз он занял лидирующую позицию, что сработало для них намного лучше.
165 Нравится 76 Отзывы 63 В сборник