ID работы: 293415

Шерлок Старк и Тони Холмс

Джен
PG-13
Завершён
453
автор
yoshikoyoru бета
Размер:
113 страниц, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
453 Нравится 343 Отзывы 162 В сборник Скачать

Орхидея. Часть 3

Настройки текста
Пролетая над Манхэттеном, трикстер сделал круг вокруг башни Старка, чтобы увидеть внизу поверженного брата. Хотя нет, вот он поднимается, но видно, что ас порядком ослаб. Дум принял во внимание всё, что рассказал зеленоглазый предатель. Знает ли правитель маленькой европейской страны, что ему уготовил скандинавский бог Обмана после всего? Спрыгнув с летающей доски, йотун приземлился на крышу высокотехнологичного логова Старка. Своеобразная «доска для сёрфинга» - идеей для этого хитрого устройства стало средство передвижения Серебряного Сёрфера. Конечно, игрушка Виктора не повторяет в точности то чудо инопланетной техники, но значительно опережает земные разработки. Быть может, разве что Тони Старк смог бы сделать подобное, но он и так использует репульсорные двигатели в своём костюме. История повторяется - Локи опять становится непрошенным гостем в доме Железного Человека. Почему Тони Старк отправил кого-то другого вместо себя? Вывод прост, по какой-то причине мидгардец стал слишком слаб. Будь он в состоянии надеть костюм, то он бы уже был внизу и помог бы Тору. Высокий асгардец неторопливо спускается по винтовой лестнице, преодолев пролёт, он обходит стеклянную декорацию и останавливается в растерянности. Он попал в дом к Тони Старку или на цветущую лужайку? Весь пол на этаже покрыт слоем свежей ровной зелёной травы. Тут и там среди травы виднеются полевые цветы и кустарники. Йотун вдыхает тонкий запах луга и цветов. Мгновенное осознание, и растерянность на лице божества сменяется удивлённой и в то же время весёлой ухмылкой. Сын Лафея иронично поднял брови, охватывая помещение насмешливым взглядом: - Старк, ты выжил из ума? - йотуна неудержимо пробивает на хихикание. - Где ты? - Найди меня... - отвечает ему едва слышный шёпот. - Тебе плохо? Ты хочешь об этом поговорить? - Локи проходит в глубь этажа, оглядываясь по сторонам и не сдерживая ухмылку. Руки скандинавского бога что-то коснулось - это пчела. Эмоция на лице брата громовержца меняется на холодно-пренебрежительную; резкий хлопок свободной ладонью, и насекомое замертво падает, став невольной жертвой неуравновешенного асгардца. Послышался другой хлопок - после него в шею Локи попал шарик с краской. Ударившись о твёрдое, шарик лопнул, и жёлтая жидкость растеклась по шее трикстера. Божество брезгливо поморщилось, стирая с шеи краску и разглядывая испачканную ладонь. Но это промедление только на руку стрелку - второй, красный шарик, безжалостно разбился об нос гостя, пачкая лицо. - Я сюда пришёл не в игры играть, - сквозь зубы прокомментировал бог Лжи, стирая чистой рукой краску с лица. - Выходи, безумец, - зелёные глаза сосредоточенно ищут мидгардца. Может, он в том большом ящике? Ответ не заставил себя ждать: трава возле ящика вдруг зашевелилась и поднялась. - Ты не отличаешься наблюдательностью, - сказал Холмс, снова стреляя по гостю из пейнтбольного ружья, которое до этого было так удачно замаскировано между высокими стеблями вереска. Злясь, йотун попытался закрыться или уклониться от выстрелов краской: - Ты выжил из ума, Старк! – гримаса раздражения исказила лицо Локи, и он, закрываясь руками от унизительного обстрела краской, пошёл к безумцу, повесившему на себя кусок дёрна. - Подожди, - Холмс останавливающее вытянул вперёд ладонь, вымазанную в зелёном камуфляже, - Я хочу кое-что сказать. Не торопись, я всё равно никуда не денусь. Асгардец нервно посмотрел на хозяина дома. Что творится в голове этого мидгардца? Он переоборудовал свой дом под пасеку, а сам обвесил себя накладной травой, измазал лицо и руки в разнотонный зелёный грим и обстрелял скандинавского бога шариками с краской. Фу, от них ещё и цветами пахнет. Он рехнулся! - Пчёлы, - тихо сказал сыщик-консультант, касаясь рукой стенки улья и заворожено смотря на жужжащий ящик, - устойчивая система из маленьких живых организмов. Они работают слаженно и согласованно. Их сообщество – как целостный механизм, а каждый участник – как винтик этого механизма. Сын Лафея молча прищурился, наблюдая за поехавшим Старком. - Ты не поверишь, но у этих маленьких насекомых, у которых мозг в сотни раз меньше нашего, у них есть свой язык, своя иерархия и своя стратегия, – Шерлок Холмс положил руку на крышку ящика. - Это - японские пчёлы, – он посмотрел на раздражённого трикстера, - когда шершень-разведчик залетает в их улей, они терпеливо ожидают, пока враг не убьёт первую пчелу. А потом эта маленькая непобедимая армия убивает «преступника». - К чему ты это всё говоришь? – недовольно спросил Локи, вглядываясь в зелёное от краски лицо ложного Старка. - Орхидея, - англичанин снял крышку улья, - Подражая запаху феромона шершня, орхидея использует древнейший антагонизм двух видов насекомых. Маленькие японские гости стали потихоньку вылетать из открытого улья, кружа неподалёку от стоявших. - Преодолеть инстинкт нападения нельзя, - продолжал Холмс. - Пчёлы верят, что перед ними их величайший враг, - он отошёл к окну, ставя у стены крышку от улья. - Будь ты хоть английской королевой, хоть скандинавским божеством, – викторианец обернулся, смотря на испачканного в краске Локи. - Эта система живёт своей жизнью, и ты только что вторгся в неё. Шерлок Холмс склонил голову и серьёзно посмотрел на непрошенного гостя: - Ты догадываешься, чем пахнет эта краска? - Зачем тебе Мьёлльнир? – хрипло спросил Тор, смотря исподлобья на противника и вставая с асфальта. - Видишь ли, сын Одина, я люблю власть. А власть любит меня, – Доктор Дум развёл руки в стороны, и по всему телу злодея замелькали множественные потоки электричества. - Я стою во главе одной небольшой страны. Из жалкой и всеми забытой на фоне европейских «львов» я сделал её процветающим и высокотехнологичным местом. Я обеспечил свой народ лучшими человеческими благами, поднял с колен целую нацию. Собрав всю энергию, полученную от башни Старка, в одну руку, Виктор фон Дум направил этот ужасающий по мощи заряд в ослабевшего аса. - Я много могу предложить миру. Я забочусь о своих подданных. Разве не достоин я твоего молота? – спросил Доктор Дум, подходя к потерявшему сознание Тору. Какое унижение!.. Какая нелепость!.. Локи из Асгарда побеждён... пчёлами. Маленькие обозлённые крылатые существа безжалостно напали на бога Лжи и Обмана, искусали его руки и лицо. Сотни насекомых, жужжа, вонзали свои жала в трикстера, предварительно обстрелянного краской с ненавистным им запахом. Йотун злился, чувствуя, как укусы начинают опухать, но боль, причиняемая ими от каждого движения и от того, что пчёлы всё ещё атакуют его, не давала ему пошевелиться. В ужасе и ярости ему подумалось, что уж лучше бы на него ещё раз напал Халк. - Не хотел бы я сейчас быть на твоём месте, - Холмс мельком посмотрел на асгардца, облепленного озверевшими пчёлами и пошёл на крышу. Дождь лил как из ведра. Холмс, одетый в дёрн, лёг на крышу, наблюдая за развязкой сражения. Колоссальный разряд электричества, полученный, несомненно, от башни Старка, должен был бы убить человека на месте. Тора – серьёзно ранить, отключить, быть может даже оставить на грани жизни и смерти. Сыщик следил за тем, как Виктор фон Дум подошёл к громовержцу, лежавшему без сознания. Вот он наклонился и положил руку на рукоятку Мьёлльнира. Холмс нахмурился – злодей потянулся за рукоятку и поднял своенравный молот. Сыщик-консультант сосредоточенно всматривался в человека, победоносно поднявшего молот к небу. Можно только представить себе, какая эмоция сейчас преобладает на лице, скрывающемся за металлической маской. Шерлок Холмс прищурился и поджал губы, не сводя взгляд с Доктора Дума. Последний повернул голову к поверженному Одинсону и занёс руку с Мьёлльниром для удара. Англичанин сдвинул брови и сжал пальцы в кулак. Вдруг рука с молотом ударила Дума по маске, затем по груди, по подбородку и финальным ударом пригвоздила злодея к асфальту, оставляя оружие на груди. Обескураженный полубессознательный правитель Латверии пытается поднять Мьёлльнир, но у него не выходит. Все попытки тщетны. Молот ужасно тяжел и мешает вздохнуть. Как же так? Что произошло? Холмс встал с крыши и укоризненно покачал головой, саркастично комментируя. - Взрослый сударь, учёный, а бьёт себя аки одержимый, – сыщик прикрыл глаза, стоя под проливным дождём, и улыбнулся. «Я сделал это».

***

Когда Холмс открыл глаза, то понял, что стоит в совершенно другом месте. Как-то: кабинет. Полка с книгами, открытое окно, разломанный надвое стол, молоток, на полу стружка, запчасти и битое стекло. В центре, возле кресел, столик, к которому привинчен странный механизм, в этом механизме рука, принадлежащая... Профессору Мориарти. Окно: воздух – лондонский, территориально – Бейкер-стрит, судя по виду из окна – даже противоположная от 221-го дома сторона. Всё вернулось на свои места. На свои? Надо полагать, что Тони Старк только что поймал Наполеона преступного мира, в то время как Шерлок Холмс задерживал Локи и Доктора Дума. - Вы очень об этом пожалеете, Шерлок Холмс, - зло сказал Мориарти, не оставляя попыток освободиться от стола. «Как ему это удалось?» По просьбе читателей, сделаю своеобразный разбор полётов. Поэтому обращаю ваше внимание, что глава "Коллапс, сударь" отредактирована (15 августа 2012)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.