ID работы: 2937245

Два мира, два пророчества

Слэш
NC-17
Заморожен
162
автор
Размер:
110 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
162 Нравится 26 Отзывы 84 В сборник Скачать

Глава 7. День пятый. Неожиданное предложение

Настройки текста
Было уже пять утра, а Темный Лорд еще не ложился спать. Мысли о пророчестве не давали ему покоя. Могло ли случиться так, что Невилл не являлся героем пророчества? Волдеморту казалось, что если человек мертв, то исполнить пророчество явно не в силах. Но вот он — Гарри Поттер, живой и здоровый. Значит ли это, что Повелитель вновь стоит перед выбором: Невилл или Гарри? Однако было одно «но», которое терзало Темного Лорда более всего. «Это не мой Гарри». Это была первая мысль Волдеморта, как только он увидел молодого волшебника. Боль, отчаяние, обреченность — эти чувства парня мужчина уловил сразу же, как только появился в холле, скрытый чарами невидимости. Ни следа беззаботности, радости, счастья. Что могло произойти с «его» Гарри, чтобы он настолько изменился? И даже хуже: нет никаких признаков амнезии, о которых упоминал Петтигрю. Но этот Гарри явно не знал его в детстве. «Кто же ты, Гарри? Ты не «мой» Гарри Поттер, который радовался моему появлению, будучи ребенком. Более того, я чувствую, как ты меня ненавидишь, хотя и пытаешься скрыть эти эмоции глубоко в себе. За что ты так меня ненавидишь? Возможно ли, что это моя вина в том, что ты стал таким? Но если это так, что же мне делать дальше? Разве может такой Поттер быть героем пророчества?» Различные предположения и догадки приходили на ум Повелителю магической Британии. Первым из предположений было то, что Гарри Поттер не умирал. Но в таком случае получалось, что целых десять лет он ошибочно считался мертвым. Причем виноватым в этой ошибке оказывался исключительно Волдеморт. «Но как же я мог ошибиться, — думал Темный Лорд, — опознавая труп и объявляя всем о его смерти? Нет, он однозначно мертв. Но если предположить, что Гарри Поттер, который находится в моей резиденции сейчас, и тот Гарри Поттер, которого я навещал в детстве — это разные люди? Тогда получится, что старший сын Поттера действительно умер тогда. И откуда взяться ему взрослому?» Возможно ли, что этот парень всего лишь выдает себя за сына Поттера? Но это легко проверить. Тест на отцовство не сложен. Но если результат будет положительным? Что это будет значить? «Неужели у Гарри был близнец? — продолжал размышлять Волдеморт. — Кража младенца? Подмена? Должно же быть объяснение этому! Не мог же он просто воскреснуть как Христос. Могло ли это быть вмешательством некроманта? Или это был прыжок во времени? Черт! Все это совершенно нереально. Если я продолжу углубляться в столь ненадежные области магии, то вскоре вообще решу, что он из параллельной реальности. Нет, его существованию должно быть вполне прозаическое объяснение». Время подходило к семи утра, когда Повелитель, наконец, принял решение, должное ему помочь в выяснении обстоятельств появления Гарри. * * * Поттера, в свою очередь, интересовали действия, которые следующими предпримет Волдеморт. Было совершенно ясно, что Темный Лорд не собирается его убивать, но неужели он хочет привлечь Гарри на свою сторону? Зная содержание пророчества, молодой человек не мог в это поверить. Однако Повелитель предельно ясно продемонстрировал, что отпускать парня он не собирается. Отсутствие информации сильно сбивало Гарри с толку, так что к тому времени, когда домовик Десми пригласил его на завтрак, Поттер так и не продумал свою линию поведения. Сочетание бордовых штор и орехового дерева в малой столовой производило приятное впечатление. Однако, закончив изучение интерьера, Гарри был удивлен, когда понял, что стол накрыт всего на троих. Повелитель и консорт уже сидели на своих местах. А легкий завтрак манил своими запахами вновь прибывшего. — Доброе утро, милорд. — Поздоровался Поттер. — Доброе утро, Гарри. — Ответил Волдеморт. Невилл лишь кивнул. — Ну что ж, — начал разговор Темный Лорд, когда Гарри занял отведенное ему место. — Вчера мне показалось, что ваше с Невиллом знакомство прошло не так, как надо. Предлагаю сегодня это исправить. Итак, Гарри, это Невилл Лонгботтом, мой консорт, и он нуждается в соответствующем его статусу отношении. Гарри кивнул в знак понимания и согласия. — А это, Невилл, наш гость, Гарри Поттер. — Рад знакомству, — холодно и безо всякой радости сказал консорт. — Поскольку он так же, как и ты, является вероятным героем пророчества, — продолжил Темный Лорд, обращаясь к Невиллу, — мистер Поттер задержится у нас. — Но, милорд, есть ли в этом смысл? — спросил Лонгботтом. — Разве я уже не исполнил пророчество? Повелитель выдержал паузу, прежде чем ответить: — Разумеется, исполнил. Но я все же думаю, что более близкое знакомство с Гарри имеет смысл. И ты, и я можем почерпнуть нечто качественно новое из общения с ним. — Милорд? — Невилл выглядел совершенно сбитым с толку. Впрочем, Гарри разделял его ощущения. О чем они говорят? Неужели… Неужели так случилось, что в этом мире… другое пророчество? — Нет, Невилл, не думай, что ты делаешь что-то неправильно. — Продолжил тем временем Волдеморт. — Но в последнее время я начал сомневаться. А как тебе известно, никаких сомнений я не люблю. И если так случилось, что пророчество не о тебе, мне хотелось бы узнать об этом как можно раньше. — Вы… Вы хотите… Милорд, пожалуйста! — потрясенно прошептал Невилл. В его глазах Гарри видел такую безграничную преданность, которой мог позавидовать любой хозяин. — Разумеется, я не собираюсь предпринимать никаких поспешных действий. — Сказал Повелитель раздраженно. — Простите, милорд, я не имел права усомниться в Вас. — Невилл виновато склонил голову. — Разумеется. Ну что ж, думаю, разговор окончен. — С этими словами Волдеморт принялся за свою порцию, а Гарри… Гарри понял, что должен узнать текст здешнего пророчества как можно скорей. Но вот как это сделать? Как много людей знают содержание пророчества? * * * — Вы меня звали? — спросил Гарри и на всякий случай добавил: — Сэр. — Разумеется, звал. Десми, ты свободен, — отпустил маг домовика, приведшего парня на встречу. — И я предпочел бы, чтобы ты называл меня милорд. — Он посмотрел Поттеру прямо в глаза. Гарри поежился под пристальным взглядом. Наедине с Волдемортом он чувствовал себя неуютно, и в качестве защиты в таких случаях всегда выбирал нападение: — Милорд так милорд, — беспечно согласился он, плюхаясь в кресло для посетителей. — Но мне хотелось бы ближе к делу. Волдеморт усмехнулся: — Насколько ближе? — спросил он, окидывая парня взглядом, который Поттер окрестил про себя "голодным", хотя сильно сомневался, что Повелитель в действительности хотел его съесть. Гарри сознательно запретил себе вспоминать, что Волдеморт — гей, дабы даже в фантазии не представлять, что могут означать эти взгляды. — Вы меня позвали, чтобы поглазеть на меня? — в голосе Гарри проявилось раздражение. — Нет, — Темный Лорд наконец отвел взгляд, и Гарри чуть расслабился, — я собирался с тобой поговорить. — Я весь в внимании. — Не дерзи, — голос Волдеморта стал угрожающе шипящим. Спустя некоторое время он уже другим тоном продолжил: — У меня есть к тебе деловое предложение. — Вот как? — Поттер был более чем удивлен. — Поскольку со вчерашнего дня ты здесь живешь, я полагаю, тебе надо чем-нибудь заняться. — В смысле работать? За деньги? — уточнил Гарри, которому из-за войны работать никогда не приходилось. — Верно. Работать за деньги, — усмехнулся Повелитель, которого Гарри, вероятно, чем-то насмешил. — К тому же, они тебе явно нужны. Мне сообщили, что у тебя практически нет личных вещей. — И... вы мне хотите предложить работу, или я сам должен ее найти? — Из Чармшилд Хауса ты будешь выходить только с охраной и только с моего разрешения. — Жестко отрезал Волдеморт. — Так что ни о каком поиске работы речь идти не может. — Я смотрю, вы сильно заботитесь о своих гостях, — съязвил Гарри, не удержавшись. — Я предупреждал тебя! — Гарри краем глаза заметил палочку в руке Темного Лорда и исключительно на рефлексах еле успел увернуться от заклятия. — Дерзости в свой адрес я не потерплю! — гневно воскликнул Повелитель, вставший из-за стола. Гарри уже приготовился уворачиваться от круциатусов, но Волдеморт решил по-другому: он принудил себя успокоиться и сел на место. — Хорошая реакция, — похвалил он будничным тоном, как будто внезапной вспышки гнева только что и не было. Гарри с опаской вернулся на кресло. — Ты хорош в дуэлях? Гарри покачал головой: — Я неплох в реальном бою. Дуэли как искусство — это совсем не мое. — Это очень интересно, — сказал Волдеморт как будто самому себе. — Ну что ж, насчет работы. Для начала я предлагаю тебе попробоваться моим советником. — Что? Советником? По управлению государством? — Гарри признал, что за один разговор Темный Лорд успел его уже дважды удивить. — По большей частью это будет бумажная работа. Невилл тебе будет в этом помогать, заодно вы с ним познакомитесь получше. — Но... бумажная работа..., — Гарри не знал, как отказаться и при этом не вызвать очередную вспышку гнева у Повелителя. — Это не совсем подходит мне. — Я уже понял, что ты предпочитаешь более активные действия. Но позволить тебе работать в охране поместья под руководством Рабастана я пока не могу. В охране нет непроверенных людей. Однако идти под начальство Лестрейнджа Гарри тоже не горел желанием, небезосновательно полагая, что проверенными считаются только люди с меткой на руке — Пожиратели. — Полагаю, молчание означает согласие, — заговорил Волдеморт, не дождавшись никакого ответа от Поттера. — Решено, ты будешь советником. — Но я совершенно ничего не понимаю в управлении государством! — честно признался парень. — Это исправимо. У тебя куча времени, чтобы изучить все нюансы. Но придется постараться. Ничто не дается просто так. — А вас не волнует, что, может быть, я вовсе не поддерживаю вашу идеологию? — Можешь не поддерживать, главное — не пытайся мне противостоять. — Вы имеете в виду, противостоять, как Дамблдор? — Как Дамблдор? — Темный Лорд задумался и постучал своими длинными белыми пальцами по подлокотнику кресла. — Дамблдор мечтал свергнуть меня, но так и не набрал достаточное количество сторонников, чтобы совершить политическую революцию. А потому решился действовать изнутри. Я тянул с его удалением с политической арены как мог. — Но зачем? — Гарри наконец удалось затронуть тему, особо интересовавшую его, и теперь он старался узнать больше подробностей. — Более логично было сразу избавиться от него, как только пришел к власти. — Отнюдь. В случае насильственной смерти его авторитет и незапятнанное имя сделали бы из него мученика, а из меня тирана. Никого не интересуют безымянные жертвы войны, и мне простят, даже если их будут тысячи. Но одного великого человека людская масса будет помнить всегда. Поэтому я и отдал приказ сообщить СМИ о том, что Дамблдор в бегах. — То есть… он… мертв? — спросил Гарри, внутренне похолодев. — Нет. Но мы за ним наблюдаем. Он собирает группу людей для той самой революции. Есть некоторые сильные волшебники вроде Аластора Грюма, но в основном это молодежь, учившаяся в Хогвартсе при его директорстве. Среди них, однако, есть весьма ценные кадры. — И вы знаете, где находится подполье, но не уничтожаете? — удивился Поттер. — Не совсем так, но пока он не представляет для меня серьезной угрозы, чтобы о нем беспокоиться. Гарри понял, что продолжать эту тему Волдеморт не будет, и постарался зайти с другого конца: — А что насчет магглорожденных? Чем они вам мешают? Мне совершенно не нравится идея с их дискриминацией. — А ты не думаешь, что при численном превосходстве именно они будут ущемлять в правах нас, потомственных волшебников? — Почему? Зачем это им? — Магглы очень любят прогресс и новые открытия. Не имея магии, они с каждым веком стараются упрощать себе жизнь техникой. Магглорожденные с такими проблемами практически не сталкиваются, но наш консервативный уклад жизни их смущает. Перья, мантии, замки, получение определенных удобств с помощью подчиненных существ — им все это кажется просто варварским, и они стремятся это изменить, не вникая ни в суть, ни в причины этих традиций. А с исчезновением традиций исчезает и память об истории. На некоторых совершенно древних договорах держится наша магия, отсутствие проблем с вампирами и вейлами. Во многих идеологиях забывание истории предков сродни смертному греху, потому что народ, забывший свою историю, вынужден ее повторить. Да, отселение в другую школу является определенной дискриминацией в отношении магглорожденных, но это сделано лишь для предотвращения проблем, которые они могут принести. — А вы боитесь проблем? — Глупец тот, кто стремится навстречу войне и приносимой ею разрухе. — Э… — Более несоответствующего Волдеморту высказывания, Гарри, наверное, никогда не слышал. — Это вы так говорите, потому что уже навоевались? Со своего опыта, так сказать? — Хм, — усмехнулся Повелитель. — Отчасти да. Я в достаточной степени взбудоражил народ, взбираясь на вершину власти. Теперь моя задача удержаться здесь и остаться в истории народа мудрейшим правителем, приведшего общество к процветанию. — Мне казалось, вам больше нравится быть печально известным… — пробормотал сконфуженный Гарри. — С чего ты взял? — изумился Волдеморт. — Я всегда стремился к власти и силе, я этого не скрываю. Я так же не скрываю и того, что ради достижения цели я могу переступить любые моральные нормы и принципы. Но это вовсе не означает, что я стремлюсь к саморазрушению и уничтожению общества, в котором существую. Повисла пауза, во время которой Гарри старался переварить вываленную на него информацию. Прождав пару минут, Повелитель продолжил разговор, но уже с другой темы. — Второй вопрос, который я хотел бы с тобой обсудить — это Новый год. — Новый год? — усмехнулся Гарри. — А почему вы обсуждаете этот вопрос именно со мной? — Я хочу пригласить на празднование чету Поттеров. — Снова удивил его Волдеморт. — Зачем? — Хочу кое-что выяснить. — Хотите знать, действительно ли я являюсь сыном Джеймса Поттера? — Верно. Не хочу откладывать вопрос с выяснением твоей личности в долгий ящик, — Волдеморт бросил на Гарри очередной пронизывающий взгляд, и парень вскочил с кресла, надеясь, что разговор уже можно завершить. — Ясно. Спасибо, что предупредили. — Гарри постарался скрыть неловкость за вежливостью. — Есть ли еще какие-нибудь вопросы на повестке дня? Повелитель усмехнулся: — Нет. У меня есть дела, а ты можешь отдыхать и готовиться к Новому году и рабочим будням. Десми! Проводи гостя обратно, — приказал он появившемуся домовику. Поттер пулей вылетел из кабинета Повелителя, надеясь, что зайти туда снова ему придется еще нескоро.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.