ID работы: 293834

Спаси меня от самого себя

Гет
G
В процессе
76
автор
Размер:
планируется Макси, написано 69 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
76 Нравится 74 Отзывы 8 В сборник Скачать

Неоценённый сотрудник Часть IV

Настройки текста
*** «Здесь ещё более темно и тесно, чем в обычной камере…» — вертелось в голове Вальмонта, лежа на жёсткой, холодной, тюремной кушетке. «Ну, конечно, какой же ещё должна быть тюремная кушетка?» — невольно улыбнулся британец возникшей из неоткуда скоротечной мысли. «Интересно, а который час? Жаль, даже часов нет. Здесь, время ведёт себя несколько иначе, нежели на воле. Там, снаружи, оно бежит как скоростной поезд по гладким рельсам. Здесь же, сутки длятся как неделя, неделя как месяц, месяц как год, год как столетие… Проклятье! Не думал, что попадусь так просто! Краулиц — поддонок, я обязательно поквитаюсь с тобой». Мрачные мысли продолжали захлёстывать сознание с новой силой. Вальмонт изо всех сил пытался думать о чём-нибудь светлом, однако не получалось. Слишком мало было в его жизни добрых, радужных воспоминаний. В большой компании он особо не обращал на это внимания. Но стоило ему остаться одному, как его сознание оборачивалось против него самого, разрушая психику изнутри, словно ненасытное чудовище «поедая» последние остатки самообладания. Как бы ему хотелось выйти из мрачного, сырого помещения, закрытого четырьмя глухими стенами со всех сторон, куда не попадает ни луча света, даже искусственного. «Неужели, я закончу вот так?» — бессмысленно уставился в темноту блондин. «Это конец? Или, лучше сказать, конец моей нормальной жизни, и начало страданий…? или, … хуже чем быть запертым с Шэн-Дю в одном теле, ничего быть уже не может? Как хотелось бы с кем-нибудь поговорить…я не могу в одиночке…» Британец сжался в маленький комок, обхватив себя руками. Обычно, человек принимает такую позу в том случае, когда ему не хватает тепла и внимания. Сейчас у него не было ни того, ни другого. «Так холодно, так страшно и пусто…» Руки блондина потянулись к карманам пиджака, в одном из которых, он нащупал что-то мягкое, невесомое. Скорее на ощупь отрез ткани… «Платок!» — заработало его сознание в нужном направлении. «Та девушка, да, она положила его…». Блондин поспешно достал платок из кармана. Он не мог разглядеть в темноте цвета материала, но, мужчина точно помнил, что он был нежно-Розовым. Именно таким… Он запомнил его, когда она аккуратно стирала кровь с разбитой губы, стёкшей на подбородок. «Она так смотрела на меня…так, будто я что-то для неё значу. Странно, но никто, из тех девушек кого я встречал, не вёл себя со мной так, как это делала ОНА». Блондин медленно поднёс платок к лицу, и вдохнул его аромат. Ткань несла в себе информацию. В данном случае, информация была небольшого объёма. Платок источал приятный оттенок дорогих духов. Лёгкий, ненавязчивый.… Помимо аромата своей обладательницы, он обладал запахом крови. Крови, из-за которой платок и попал к Вальмонту. *** «Он…он особенный, его глаза… Я готова смотреть в них вечность. В них нет зла, в них свет. Они такие сказочные, манящие.… А голос…» — вздыхала в столовой Голди. За девушкой столпилась целая куча злых от голода агентов Сектора-13, так как она стояла у стойки с едой, как вкопанная, не двигаясь с места уже целых десять минут. — Эй, Милроуз, долго ты там ещё будешь небесные крендельки искать? Двигай уже! Мы есть хотим! — послышался чей-то голос из толпы. Блондинка очнулась от мечтаний и, спустилась, наконец, с небес на землю. — Ой, простите… — смущённо опустила она голову, после чего, быстрым шагом направилась к свободному столику у окна. «А что он сказал мне? „Не стоит переживать…“ „ничего страшного…“ …„Здесь не место для такой леди, как Вы…“», — одна за другой всплывали в её памяти отрывки фраз, сказанных Вальмонтом. С лица девушки весь день не сходила лёгкая, мечтательная улыбка. «Он бесподобен… я ещё ни разу в жизни не встречала таких как ОН…» — Эй, чего она делает? — наблюдая за девушкой со стороны, недоумённо жевал хот-дог кто-то из агентов. — Не знаю, — пожал плечами другой. — Макает сосиску в кофе. — Хм… странно, может, так вкусней? — вопрошал один. — Надо попробовать, — снова пожал плечами другой. Девушка вдруг резко вышла из приятного транса без чьей-либо помощи. Хотя нет, очнуться ей всё-таки помогли. Её здравый смысл подсобил. «Что я делаю?» — негодовала она, уставившись на сосиску, утопленную ею в кофе собственноручно. «Я его совсем не знаю, а уже рассуждаю, как влюблённая по уши дура! Очнись же, Голди, он ведь преступник! Ты должна отправлять таких, как он за решётку, а не страдать ерундой!» Блондинка резко встала из-за стола, так и не притронувшись к обеду. Её теперь занимали только мысли о работе. Да, именно работа могла отвлечь её от глупых, сентиментальных раздумий! *** Всё утро Джеки бегал по магазину как заведённый. Будь его воля, он бы сейчас также суетился по поводу украденного и похищенного бриллианта. Однако воля Дяди сильнее во всех смыслах. Старик рьяно отдавал поручения, как-будто от скорости их исполнения зависела жизнь человечества. — Джекииии!!! Принеси с чердака статую Дио Лянга! — Хорошо, Дядя… — выдохнул парень, отложив в сторону чайный сервиз. — И унеси вазу Хух-хото! — Хорошо, Дядя… — Тору, Торуууу! — сотряс весь магазин крик светлого мага. — Куда ты девался, лентяй?! У Дяди Вели-и-и-кое горе, а ты прохлаждаешься!!! — Учитель, переношу шкаф династии Фэй, как Вы и просили, — отозвался японец. — Ай-я-я-я-Я! Дядя с Вами пропадёт! Ну и помощники мне достались! Если вы будете работать, как улитки и дальше, Дядя разорится! — горланил старик с такой силой, что у Джеки и Тору заложило уши. Ещё бы не заложило от такого шума поднятого Дядюшкой с раннего утра, а вернее, с шести часов. Он, как обычно, поднялся ни свет ни заря. Будильник Джейд всё ещё молчал. Возраст и бессонница часто давали о себе знать в последнее время. Всё бы хорошо, да только он и другим не давал спать. Раньше, человеком заваривавшим чай для Дяди с полпятого утра был Джеки, с недавних же пор, эта обязанность перешла к Тору. Вот и сегодня, великан еле-еле поднялся с кровати, чтобы приготовить чай для своего учителя. Дядя на редкость проснулся в хорошем расположении духа, однако ненадолго. Стоило старику подойти к витрине с чашкой зелёного чая, как весь магазин кое-как устоял от его пронзительного вопля. — Ай-я-я-я-я-я-я-Я…. На крик слетелись все обитатели помещения. Джеки первым возник на первом этаже. — В чём дело, Дядя? Грабитель? — Нет, хуже!!! — проверещал старик. Кружка с чаем выпала из рук, и разбилась вдребезги. Пожилой человек, пребывая в шоковом состоянии, пальцем указал на улицу. Парень непонимающе подошёл к стеклянной витрине, и выглянул наружу. На противоположной стороне улицы, его внимание привлекла пёстрая вывеска на маленьком домишке. — «Забытые ценности, — магазин антиквара нового поколения»? — прочитал надпись на витрине Джеки. — Откуда он взялся?! К тому же, в районе уже есть одна антикварная лавка. На секунду, внимание Дяди и Джеки привлёк вошедший Тору. Следом, в комнату спустилась сонная Джейд. — Что за вопли? Мне ещё целый час полагается крепкий, здоровый сон, — зевнула девочка. — Что случилось? Я думал, произошло что-то страшное… — взволнованно спросил Тору. — Ты абсолютно прав, мой ученик! — схватился за голову Дядя. — Случилось непоправимое! — А можно, опустить вступление, и перейти ближе к делу? — торопливо перебила Джейд. — Похоже, что кто-то открыл по соседству ещё одну антикварную лавку, — пояснил Джеки. Тору и Джейд тут же прильнули к стеклянной витрине. Через дорогу виднелся новый магазинчик антиквариата, выросший прямо под носом у Дяди так же внезапно, как гриб после дождя. — Ого, что за недалёкий человек мог учудить такое? — выйдя из сонного состояния, задумалась Джейд. — Одних «Редких находок Дяди» с лихвой хватает не только на китайский квартал, но и на весь Сан-Франциско! По-моему, белиберда какая-то! — Действительно, очень опрометчивый поступок, — согласился с девочкой Тору. — Ай-я-я-яй! — запричитал старик пуще прежнего. — Вы, что, не знаете, что это может означать? Все трое изумлённо уставились на Дядю. Они явно не понимали, к чему он клонит. — Конкуренция!!! — воодушевлённо прогорланил Дядюшка. — Кто-то бросил Дяде вызов, и хочет разрушить его бизнес! Но пусть не надеется, негодяй! Это моя территория, никто не смеет на неё посягать! Я буду сражаться! Вот с этого всё и началось: перестановки, суета, заказ эксклюзивных товаров, генеральная уборка. Единственным человеком, которому крупно повезло, была Джейд. Хоть раз в жизни, девочка была счастлива от того, что она ходит в школу. Обычно, она до последней минуты тянула время, чтобы не идти туда, и постоянно опаздывала. Сегодня, она напротив, выбежала из магазина раньше на целый час. — Тору, оставь шкаф династии Фэй у прилавка! — без устали верещал Дядя. — Займись лучше фонарями! — Дядя, а может, хватит? Я думаю, перестановка не поможет привлечь клиентов. Надо завести новые, эксклюзивные экспонаты, — попытался остудить пыл старика Джеки. — Твоя задача поменьше думать и побольше работа-а-а-ать! — не сбавляя тональности, прокричал светлый маг. — Умственную работу предоставь Дяде! В эту минуту, дверь магазина стала медленно отворяться. Зазвенел колокольчик, возвещая о посетителе. — Джейд? — сразу предположил Джеки. Она обычно возвращалась со школы в это время. Дядя с подозрением глянул на входную дверь. Все трое застыли в ожидании. На пороге возник силуэт незнакомого старца, облачённого в китайский шёлк тёмно-тёмно синего цвета. Джеки, Дядя и Тору удивлённо переглянулись. Тем временем, пожилой китаец вошёл в лавку. Его надменный взгляд сразу выдал недобрые намерения. — Добрый день, моё имя Фу-Вэй Мин, — представился незнакомец. — С чем пожаловали в «Редкие находки Дяди», мистер Мин? — прищурился Дядя, в чём-то подозревая посетителя. — Пришёл оценить ассортимент товара своих конкурентов. — Так это ты тот негодяй, что открыл второсортную барахолку прямо у меня под носом?! — еле сдерживая своё негодование, сквозь зубы процедил Дядя. — Я знаю только одного барахольщика, и он стоит передо мной! — ответил на оскорбление Фу-Вэй Мин. — Ах ты, старый облезлый гусь! Пришёл на чужую территорию со своим уставом! Дядя научит тебя основным законам предпринимательства! — Это мы ещё увидим, дряхлый сыч! Я отправлю тебя на блошиный рынок! — ЧТО? Дядя слышал в свой адрес много разных обзывательств, но чтобы ТАААК! Смотри, не нарывайся! С Дядей лучше не связываться! — подался вперёд светлый маг, размахивая кулаками. На этот раз, не остался в стороне Джеки. Парень встал между двух огней, как рефери, оглашающий тайм-аут. — Простите, давайте не будем ссориться. Предлагаю решить всё мирным путём. … — Я вас разорю! — угрожающе пригрозил конкурент, и направился к выходу. Со спины, на тёмно-синем шёлке был вышит иероглиф огненной стихии. — Да я разорю тебя раньше, чем ты успеешь доковылять своими кривыми, хилыми ножками до своей дешёвой… — Спасибо, что зашли к нам, приходите ещё! — крики Дяди растворились в радушных возгласах Джеки. Джейд весело возвращалась домой после школы, напевая себе под нос знакомую мелодию, которая вертелась в голове, и, совсем не смотрела по сторонам. Подойдя к порогу магазина, она таки включила внимание. Оттуда, хлопнув дверью, вылетел какой-то старик невысокого роста. — Что это был за дедулька, с косой до пояса? — ошалело ввалившись в магазин, с ходу спросила Джейд. — Дядин конкурент… — объяснил Тору. — Конкурент? — переспросила девочка. — По поеданию бобов и чеснока? Судя по его физиономии, которую я только что видела, он в этом конкурсе проиграл, — не к месту пошутила она, и устало рухнула в кресло. Тяжёлый рюкзак остался лежать брошенным на входе. — Ай-я-я! Не время шутить! Дела обстоят намного хуже, чем Дядя предполагал! Этот Фу-Вэй Мин сущее зло в чистом виде! — Дядя, не переживай! Твой антикварный магазин самый лучший во всём китайском квартале, — попытался успокоить Джеки. — Вот именно, он был лучшим, потому что он был единственным на весь китайский квартал! — схватился за голову старик. Продолжение следует…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.