ID работы: 2941351

Игра не на одну ночь?

Слэш
NC-21
Заморожен
37
автор
wyvern соавтор
Размер:
21 страница, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 12 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
На следующее утро Ромео проснулся гораздо позже привычного времени. Солнце уже палило. Он потянулся и перекатился на живот, кликнул Бальтазара. Есть хотелось так, словно он голодал неделю. - Ваша матушка беспокоилась, не заболели ли Вы, - попенял ему слуга. Ромео рассмеялся довольно. - Ах, нет, Бальтазар, если я и заболел, то только любовным недугом. - Неужели Розалина ответила на Ваши чувства? - В голосе Бальтазара слышалось некоторое сомнение, ибо завтракал Ромео, не потрудившись накинуть хоть что-нибудь, и отметины прошедшей ночи хорошо были видны на светлой коже. И уж никак не скромница Розалина могла бы их оставить. - Розалина? - Ромео лишь приподнял бровь. - Кто такая Розалина? - Но тогда кто та девушка с горячим сердцем, что излечила Вас и заставила заболеть снова? - Заболеть? - В комнату ворвался Меркуцио. - Пусть бесы заберут тебя в ад, Ромео! Спать до полудня! Я весь извелся! Думал, может, ты повстречал Тибальта и валяешься со вспоротым животом!!! Ромео подавился полентой. - Меркуцио, ты иногда такой болтун! - кашляя, просипел Монтекки. - Так кто она? Я все слышал! Ты отхватил горячую птичку на эту ночь? Я знаю ее? Ромео невозмутимо повел плечом. - Может быть, знаешь. А может быть, нет. У меня нет никакого желания говорить тебе ее имя. К тому же она просила о сохранении тайны. - О, она замужем?! Ромео, да ты жеребец, достойный конюшен герцога! - Меркуцио, уйми свой язык! Иначе я выброшу тебя в окно! Его друг захохотал. - О, я снова вижу моего знакомого Ромео! А то все эти страдания по прекрасной Розалине превратили тебя в тень, достойную жалости. Ромео сунул другу лепешку с сыром. - На, займи свой рот! Ты ужасен сегодня с утра. Как твоя рука? - Ничего серьёзного. У Кошачьего Царя, похоже, притупились когти! Монтекки поморщился. - Будешь задирать Тибальта, и он поточит свои когти об тебя! - Что я слышу, мой друг? Неужели сомнения в моих силах? - Пф! У меня нет настроения говорить о Тибальте. - Но ты сам начал. - Я всего лишь спросил, как твоя рана. - Ну, если ты закончил с завтраком, то, может быть, нам удастся попасть на площадь? Сегодня ярмарка, ты забыл? И выступления актеров! Скорее всего, мы все на свете пропустили из-за того, что кто-то любит поспать до заката. Но кто знает? *** Тибальт проснулся за час или два до рассвета. Домочадцы Капулетти ещё спали: кто тихо и мирно всю ночь в своей постели, а кто, как и Кошачий Царь, вернулись с ночных свиданий. Тибальт поворочался, но быстро понял, что уже не заснёт. Он был голоден, но не хотел идти по дому, а захватить поленту или кусок вчерашней брускетты с кухни не сообразил. Кошачий Царь раздражённо фыркнул, отбросил простынь и как был, нагишом, вышел на балкон. Его слуга Чезаре храпел под дверью спальни. Тибальт прислушался: где-то неподалёку шла последняя ночная стража, пристукивая древками копий. Кошачий Царь вскочил на каменные перила балкона, с них по резьбе и выступам стен перебрался на крышу и уселся на крупную черепицу конька. Обхватил колени руками и замер. Он всё ещё чувствовал на себе запах секса и Ромео Монтекки и пытался понять, нравится ему это или злит. Наследник врага. Хотя Тибальт никогда и не считал Ромео серьёзным противником, тот был одним из тех, кого Кошачий Царь полагал своим долгом уничтожить. И вот та забава на одну ночь... Тибальт помнил, что в самом деле не мог оторваться от самозабвенно отдающегося ему Монтекки. Не мог выпустить его из рук. Кошачий Царь замычал, тряхнул головой. Это было как наваждение. Он и сейчас хотел бы держать Ромео в объятиях. Поставить на нём свою отметину раз и навсегда. Тибальт передёрнул плечами. Он помнил, что те, кто становятся ему слишком дороги, уходят от него и не возвращаются. Так ушли его родители, так ушли все дети Капулетти, кроме Джульетты. Его отец, прежде чем погибнуть, успел научить сына, что в этом мире ценят лишь то, что можно защитить с оружием в руках. И тех, кто может защитить что-то ценное. И то же самое говорила его тётя. Но он же не может забрать себе своего врага? Врагов следует убивать, и лучше рано, чем поздно. Что же ему делать? Небо на востоке начинало светлеть, и Тибальт перебрался на другую сторону крыши, чтобы видеть рассвет. Лёгкий утренний бриз принёс запахи далёкого моря, зашелестели кипарисы, кедры и сикоморы. Кошачий Царь вздохнул полной грудью. Скоро город проснётся и наполнится шумом, сразу после рассвета в храмах начнутся службы, сегодня ещё и ярмарка на торговой площади. Но сейчас Верона всё ещё принадлежала только ему. Но встретить восход Тибальту не удалось. Совсем скоро он услышал голос Чезаре: «Синьор Тибальт! Синьор Тибальт, где вы? Ох, святой Дзено и все его рыбы! Синьор Тибальт, вы на крыше?» Кошачий Царь недовольно фыркнул, опять перебрался через конёк крыши, легко проскользнул по черепичному скату и спрыгнул на балкон, едва не на голову Чезаре. - Что за нужда? - спросил Тибальт. Слуга, привычный к причудам своего хозяина, только перекрестился. - Синьор, хозяин Капулетти велел позвать Вас сразу, как рассветёт. Похоже, придётся куда-то ехать по делам. - Как неожиданно, - пробормотал Тибальт. - Неси умываться и завтрак, раз такая спешка. Чезаре убежал исполнять приказ. Через час после восхода всадники в цветах Капулетти выехали в сторону Падуи. *** Пьяцца делле Эрбе с вечера тщательно подмели и разбросали чистой соломы. Утром солому собрали, и приехавшие со всей округи крестьяне и рыбаки споро разбирали свои тележки, натягивали полотняные крыши от солнца, выставляли и раскладывали товары - кто на чём, некоторые просто на брусчатке. Священник из старой церкви Девы Марии прочитал короткую благодарственную молитву, и ярмарка началась. Правее торговых рядов, у остатков римской стены, бродячие актёры устанавливали свои аляповатые декорации. Когда Ромео и Меркуцио наконец добрались до ярмарки, там уже вовсю шла торговля, над рядами плыли запахи вяленого мяса, рыбы, чеснока, смешиваясь с ароматами сыров и жарящихся в масле сладостей. - О чудо! - Меркуцио подбросил свою маленькую круглую шапочку и ловко поймал. - Не иначе феи к нам сегодня благосклонны! Мы не так уж опоздали. Смотри, друг мой, как аппетитны эти юные пейзанки. Не меньше, чем фондута, которую они предлагают! Ромео покачал головой. - Да-да, я понимаю, что после бурной ночи они тебе совсем не так интересны, как мне, - подмигнул Меркуцио, - но всё же, всё же! - Пойдём лучше поищем брезаолу? - предложил Монтекки. - О, я понимаю, тебе нужны силы! - подмигнул племянник герцога. - Так ваша встреча была не единственной? - Пошли. - Ромео потянул его за собой. *** К вечеру Ромео вздохнул с облегчением. За весь день они не встретили ни Тибальта, ни людей из его ближайшего окружения, но он вздрагивал каждый раз, едва завидев цвета Капулетти в толпе. Меркуцио заметил его напряжение и сыпал остротами относительно новой дамы сердца своего друга. Такой горячей. Такой таинственной. Ромео же был так растерян, что отвечал невпопад, а иногда вообще не слышал подначек друга. К ним скоро присоединился Бенволио, и Меркуцио обрел более благодарного слушателя. Правда кузен Ромео тоже весьма заинтересовался таинственной незнакомкой, даже имя которой их товарищ предпочел держать в секрете. А уж после того, как Меркуцио живописал следы, оставленные горячей девушкой на шее и плечах Ромео, все разговоры и вопросы были только о ней. - Она стройна или аппетитна, как сдобная булочка? Бела или смугла? Блондинка или брюнетка? - Перестань, Меркуцио. Конечно же, она рыжая. Я слышал, они самые горячие! Ромео не выдержал. - О, я понимаю, ваши дела на любовном поприще ныне увяли, и вы предпочитаете говорить о моих! Меркуцио сохнет по Тибальту, а его не видно целый день. Конечно, ты, мой друг, сам не свой! Ну а ты, Бенволио? Кто не дает спокойно спать тебе? - По-моему, - Бенволио положил руку на плечо перекошенному Меркуцио, - он срезал тебя своей остротой, как стрела срезает в полете птицу. - Я сохну по Тибальту? - Меркуцио, кажется, впервые потерял дар речи. - Вы прискучили мне со своими вопросами! - легко пожал плечами наследник дома Монтекки. - Уймитесь же! - О да, узнаю прежнего Ромео! Я повторюсь: влюбленность в Розалину не была тебе на пользу. И кем бы ни была твоя новая пташка, я готов целовать ее милые ножки за то, что она вернула мне друга, - нашелся наконец Меркуцио. Ромео едва удержался от неприличного хохота. *** - Куда спешит наш дивный птенчик? - Тибальт заступил Ромео дорогу, а тот, к стыду своему, и не заметил появления давнего недруга. Бенволио придвинулся на шаг, сжимая пальцы на плече Монтекки. - А разве я должен перед тобой отчитываться, Тибальт? - Ромео не отступил, лишь исподлобья глянул на Капулетти потемневшими глазами. - Смотрите, как он запел! - Тибальт явно обращался к своим приятелям, что толпились за его спиной, но даже не повернул голову в их сторону. Взгляд его не отрывался от лица Ромео. Его свита засвистела и заулюлюкала. - В меру своего скромного таланта, - ответил молодой Монтекки, делая едва заметное движение к Тибальту. - Ромео, пойдем! - В голосе Бенволио звучало настоящее беспокойство: силы явно были на стороне противника. И хотя сейчас не было любителя драк Меркуцио, одной ярости Тибальта хватит, чтобы затеять свару, из которой им и живым-то, может, не выбраться. - Ну что ты, Бенволио, как можно покинуть такое интересное общество. - Ромео чуть склонил голову, и Тибальту стало видно, как бешено бьется на светлой шее тонкая жилка. И побледневшие следы, оставленные его собственными губами. - Ромео! - Бенволио безнадежно вздохнул. И какой бес вселился в его кузена именно сегодня, когда они всего лишь вдвоем против семерых? Кошачий Царь фыркнул, отводя взгляд от красноречивых отметин. Хотя, будь его воля, он прямо сейчас и здесь оставил бы на этом Монтекки парочку новых. - И где же ваш третий друг, любитель фей? - пренебрежительно спросил Тибальт. - Боится, что его опять поцарапают? - C феями, где же еще? - легко ответил Ромео и добавил, чуть понизив голос: - Ведь феи - они такие затейницы. Тибальт едва заметно подался назад. В запахе Ромео отчетливо появились мускусные нотки возбуждения. Этот выкормыш недостойного семейства его провоцировал! Кошачий Царь тряхнул головой, избавляясь от наваждения и желания прижать Ромео к стене. Всем телом. До боли. И невозможности сопротивляться. - Ромео, пойдем. - Бенволио настойчиво дергал кузена за рукав. - Послушайся своего друга, - зло сплюнул Кошачий Царь. - Я добрый сегодня. Убирайтесь с моей дороги! Бенволио только это было и нужно. Не слушая насмешек свиты Капулетти, он потянул Ромео за собой, а тот, позволяя себя увлечь на соседнюю улочку, словно привязанный, не отрывал взгляда от лица Тибальта. Темного, полного желания взгляда. - Да что с тобой такое? Мы же чуть не лишились жизни! - громко ругался Бенволио, убедившись, что они отошли на достаточное расстояние и никто за ними не следует. - Шутка ли, повстречать Тибальта с его свитой! И всего лишь вдвоём! Ромео! Монтекки раздраженно скинул с себя руки кузена. - Да ты кудахчешь, как наседка! - фыркнул он и, резко подтянувшись, перемахнул через ближайшую ограду, оставляя друга в гордом одиночестве посреди улицы. - Ромео… - только и успел вымолвить ошарашенный Бенволио. - Да какая муха тебя укусила? *** Стоило Тибальту наткнуться в городе на наследника Монтекки, как ожили все его демоны разом - и Кошачьего Царя раздирали бешенство, неутолённое желание, тяга убивать своими руками и стремление вцепиться в кого-нибудь зубами. Чезаре уже видел своего хозяина в таком состоянии и тихонько держался позади, ничем о себе не напоминая. Остальная свита тоже невольно притихла. Тибальт зыркнул на них голодным зелёным взглядом и повернул к дому Капулетти. Он знал уже, что, пока не сцепится с кем-то, его демоны не успокоятся. И значит, следовало переодеться, чтобы имя Капулетти не связали с очередной дракой. Герцог Веронский этого не одобрит. Кальцони-мипарти Тибальт переодевать не стал, просто взял другой дублет менее заметных цветов и берет, чтобы спрятать волосы. Чезаре, получив приказ оставаться дома, вздохнул облегчённо. Он и обычно-то своего хозяина опасался, а уж когда он такой... спаси и сохрани святой Дзено! Хорошую драку Кошачий Царь нашёл на берегу Адидже - приплывших откуда-то с севера чужаков. Они стоили ему сломанного стилета и прорезанных рукавов сорочки и дублета, но Тибальт считал это весьма умеренной платой за спрятавших зубы демонов. Кошачий Царь неторопливо пошёл обратно, раздумывая, поесть в городе или разделить ужин с родственниками. Кажется, сегодня гостей в доме Капулетти не ждали. Знакомый силуэт в цветах Монтекки он заметил совершенно неожиданно. Что тут делал Ромео совершенно один - Тибальт задумываться не стал. Кошачий Царь нагнал своего недавнего любовника, схватил за плечо и толкнул к стене. Прижал всем телом, перехватив руку со стилетом. - Ты и правда ищешь смерти, Ромео Монтекки? - прошипел Тибальт ему прямо в лицо. - Если только она твоя сестра, Кошачий Царь. - Светлые глаза Ромео стали почти чёрными из-за расширившихся зрачков. Тибальт моргнул непонимающе. - Твоим обещаниям можно верить не больше, чем подаркам фей? - обвинил Монтекки. - Моим обещаниям? Да я только сегодня вернулся в Верону, - фыркнул Кошачий Царь, нагнулся и коротко куснул Ромео за шею под ухом, где только-только начал сходить след их ночной встречи. - Даже меньше, чем подаркам фей, - не отступил Ромео. - На Арене, после вечерней службы. Там и поговорим об обещаниях. - Тибальт лизнул укушенную шею, отпустил юношу и зашагал прочь, не оборачиваясь. Ромео на мгновение закрыл глаза и глубоко вздохнул, пытаясь совладать с собой. Он совершенно не был готов к тому, какое действие на него оказывает теперь появление Кошачьего Царя. Мир вокруг словно выцветал. Переставали существовать друзья и недруги, семья и вражда с Капулетти. Важным становилось только движение чужих губ, голос, малейшее подрагивание ресниц. Это не было похоже на влюбленность в женщину. Это скорее смахивало на одержимость! Демоны Тибальта пустили когти и в его душу? Возможно, ему стоит бежать к отцу Лоренцо за исповедью и епитимьей? Ромео упрямо тряхнул головой, прогоняя тяжелые мысли. Отлепился от стены и зашагал в сторону садов у реки. Может, там его мысли обретут былую ясность? *** Тибальт дождался младшего Монтекки у входа в Арену, стоя в густой тени под аркой. Луна была полной, и хотя большинство веронцев предпочитали отсиживаться в своих домах в такие ночи, попасться кому-то на глаза Кошачий Царь совершенно не желал. - И меня ещё называют безумцем, - сказал Тибальт. - Тебе это место чем-то дорого? - Ромео так и не вернулся домой после их встречи и был без плаща. - Да. - Кошачий Царь взял его за руку и потянул за собой. - Чем же? - Тут пахнет смертью. - Тибальт обернулся и показал зубы в улыбке. - И страхом. Наследник Монтекки огляделся: Арена изнутри была идеально правильной формы, два входа строго напротив друг друга, по стенам взбирались ряды известняковых сидений. Под призрачным светом полной луны огромное пустое пространство выглядело устрашающе. - А ты нетерпеливее любой весёлой вдовушки. - Кошачий Царь уселся на ближайшее сиденье и притянул Ромео к себе, заставил встать между колен. - Так любишь боль? Почему же тогда дерётся со мной всегда Меркуцио? Ромео фыркнул, нетерпеливо мотнул головой. Свободной рукой - левую по-прежнему не отпускал Тибальт - потянул завязки дублета. Кошачий Царь перехватил его руку. - Ну нет, сегодня это моё развлечение. - Так чего ты ждёшь? - Где-то глубоко-глубоко в душе еле слышный голос благоразумия уговаривал наследника Монтекки вырваться из хватки Тибальта, бежать прочь, не оглядываясь, и никогда больше сюда не возвращаться, но сам Ромео дрожал от нетерпения. Кошачий Царь поднялся, нагнулся к губам юноши, поцеловал сначала легко и осторожно, а потом прихватил нижнюю губу зубами. Монтекки попытался освободить руки, чтобы коснуться Тибальта, но тот не пускал. Толкнул Ромео носом, чтобы тот повернул голову, и укусил за открывшуюся шею, оставляя новые отметины поверх тех, что начали сходить. Наследник Монтекки застонал, не сдержавшись. Кошачий Царь наконец выпустил руки своего любовника и быстро раздёрнул завязки и стянул с него дублет. Посмотрел на оставшегося в сорочке и кальцони Ромео. Глаза Тибальта поблескивали в темноте. - Не могу понять, чего мне хочется больше: взять тебя или убить. - Голос Кошачьего Царя был низким с едва заметной хрипотцой. - Ты уж определись! - В голосе Ромео была слышна насмешка. - А то гадаешь, как женщина на расплавленном воске. Наследник Монтекки шагнул к нему, привстал на цыпочках и поцеловал сам, ухватив за свободный двойной ворот дублета. Тибальт выдернул его сорочку из штанов, стянул её с юноши. Ромео вздрогнул всем телом, хотя ночь была теплой. Кошачий Царь провёл правой рукой по его груди, по животу и стал ласкать возбуждённый член сквозь ткань кальцони. - Ты издеваешься? - простонал Монтекки, вцепляясь в его плечи, чтобы не упасть. Тибальт в ответ укусил его за ключицу чуть выше грудной мышцы, сильно и неожиданно. Зализал укус и тут же укусил ниже. Его любовник вздрагивал, едва не падая, а потом подавался ближе и вжимался в ласкающую руку теснее. Кошачий Царь остановился, расстегнул и отбросил пояс с длинным стилетом и раздёрнул завязки кальцони Монтекки. Потянул штаны вниз. Лизнул мимоходом освободившийся торчащий член. - Дальше - сам. - Тибальт отпустил Ромео и взялся за свою одежду. Монтекки торопливо стянул и бросил к прочим вещам штаны, взглянул на Кошачьего Царя: тот как раз расстёгивал свою перевязь, его светлые волосы и кожа на плечах поблескивали под светом полной луны. Ромео протянул руку, кончиками пальцев, едва касаясь, провел по широким плечам, груди. Тибальт зашипел. Юноша подался вперед, срываясь в прикосновения, как голодный набрасывается на еду. За прошедшие две ночи он успел выучить, что такие вот легкие, как крыло бабочки, касания сводят его любовника с ума. Тибальт, опустив голову, замер, принимая ласку, похожий на большую хищную кошку перед прыжком, заметно вздрагивая. Затем перехватил руки Ромео, сжимая запястья до боли. - Опять будешь говорить, что ты меня выиграл? - Дышал Монтекки так, словно только что пробежал всю Верону от северных ворот до южных. - Я и правда тебя выиграл. - Кошачий Царь отпустил Ромео, стянул свои кальцони. Вытащил из груды одежды небольшой кожаный кошель, а из него что-то плоское. - И доволен своим выигрышем. Тибальт взял Ромео за плечо, подтянул к себе и заставил повернуться спиной, укусил за загривок, прошёлся поцелуями и укусами по плечам. Монтекки подставлялся под каждое прикосновение, потом подался назад, прижался к Кошачьему Царю всем телом, почувствовал ягодицами горячий твёрдый член. Тибальт издал странный низкий звук и толкнулся бёдрами вперёд, затем выдохнул и отстранился. Судя по движениям, он что-то делал руками. Ромео обернулся. Кошачий Царь выливал себе на ладонь какую-то жидкость из плоской фляжки. - Это масло, - сказал Тибальт. - Масло? - Сейчас поймёшь. Тибальт размазал масло по правой руке и своему члену. Коленом толкнул Монтекки, заставляя раздвинуть ноги. - Нагнись. Можешь упереться руками. И расслабь мышцы вот здесь. - Скользкие пальцы прошлись между ягодиц и погладили анус. Ромео невольно вздрогнул. Пальцы исчезли, потом вернулись - Кошачий Царь смазывал своего любовника, сначала снаружи. - Расслабь мышцы, - повторил Тибальт, - иначе будет больно и тебе, и мне. - Но как? - Ромео беспомощно оглянулся. - Не знаю. - Кошачий Царь продолжал ласкать его сзади, иногда отрываясь и добавляя масла. - А если подумать... Тебя учили фехтовать. Учитель когда-нибудь велел тебе расслабить и не задирать плечи? - О, Мадонна, ты точно издеваешься! - Монтекки опустил голову. - Вспоминать про фехтование?! Сейчас?! Тибальт засмеялся, подался вперёд и укусил Ромео пониже лопатки. - Сейчас. Юноша вздрогнул. - Я стараюсь. - Ромео закрыл глаза, сосредоточился на своих ощущениях. Скользкие сильные пальцы осторожно проникли в него сквозь мышечное кольцо ануса, поглаживая и растягивая. Ощущение было странное: не болезненное, а именно странное. - Хорошо, - шепнул Кошачий Царь. Тибальт смазал себя ещё, направил член рукой и осторожно двинулся вперёд. Монтекки невольно напрягся, поняв, что в него входят уже не пальцы, и Кошачий Царь замер. - Расслабься. - Голос Тибальта выдавал напряжение, он еле сдерживался. - Я хочу тебя. Хочу, чтобы ты был моим. Дай мне сделать это. Ромео застонал, услышав этот хриплый шепот, подался навстречу движению Кошачьего Царя. Тибальт толкнулся вперёд, вошёл целиком. Опять замер, тяжело переводя дыхание. - Ах! - простонал Монтекки. - Бесы бы тебя забрали! Кошачий Царь так же медленно вышел почти весь, потом скользнул вперёд и уже не прерывал движения. Одной рукой он придерживал Ромео, второй провёл по его боку, добрался до члена. Монтекки вскрикнул от неожиданности, когда Тибальт задел какое-то чувствительное место глубоко внутри него. Кошачий Царь довольно заурчал в ответ и задвигался сильнее. Ромео продержался ещё несколько вздохов и забился под Тибальтом в оргазме. Кошачий Царь, чувствуя приближение собственной разрядки, вбивался в извивающееся тело. Потом закричал и почти рухнул на Ромео - хорошо, что тот обеими руками упирался о скамью. Тибальт вышел из юноши, напоследок прикусил ему загривок и растянулся на соседней скамье. Потянул Монтекки на себя, тот упал на него, будто в теле не осталось ни одной кости, поерзал, устраиваясь удобнее, уткнулся носом в чужое плечо и замер, расслабившись всем телом. Тибальт обнял его, удерживая, чтобы не свалился. Кошачий Царь дышал глубоко и размеренно, может, дремал. Ромео не хотелось поднимать голову и проверять. Он слушал ровное биение чужого сердца. И был растерян. Юноша понятия не имел, что физическое удовольствие может быть таким ярким и полным. И почему узнать это ему довелось в объятиях человека, к которому он по своей воле и близко бы не подошел?! Надо же! Бешеный Кот - гроза Вероны и вдруг столь умелый любовник. И не только умелый. Сейчас, ощущая отголоски затихающего в теле оргазма, Ромео вдруг подумал, что сегодня Тибальт был очень осторожен с ним. Он был не нежным, нет. Но бережным… эта мысль заставила задержать дыхание. Тибальт вдруг встряхнулся, поднимаясь, так что Ромео едва не скатился на камни. - Что ты вздыхаешь, словно девица перед первой брачной ночью?! - раздраженно буркнул он, садясь на скамье. - Ты не спишь? - удивился Ромео. - Уснешь с тобой! - Тибальт потянулся всем телом. - Не знаю. Не думал, что физическая любовь может быть такой… Кот заинтересованно скосил на любовника глаз. - Яркой, - смешался Ромео, потянувшись за кальцони. Тибальт захохотал, дернул Монтекки на себя, так что тот запутался в одежде, и укусил за шею. Ромео расслабился, оставив кальцони в покое, откинул голову на плечо любовника, наслаждаясь физическим контактом. - Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам. - Шепот Тибальта вызвал волну мурашек вдоль позвоночника. - Завтра, в тот же час, здесь же. И, возможно, я расскажу тебе еще кое-что о физических удовольствиях. Он отпустил Ромео, слегка оттолкнув его от себя. Ромео хмыкнул. Завтра! Теперь бы дожить до этого завтра!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.