ID работы: 2941494

Улыбки

Слэш
R
Завершён
505
автор
Vulpes Vulpes бета
Размер:
65 страниц, 20 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
505 Нравится 116 Отзывы 215 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
*** Все утро я провел в радостном предвкушении. Возможно, сегодня Панси и не решит моих проблем, но я почему-то был абсолютно уверен, что это путь к разгадке. В девять часов я послал Бубо в Аврорат. Это я так филина окрестил. Мда, Герми бы давно упрекнула меня в безалаберности и отсутствии мало-мальской оригинальности. В записке говорилось, что на рабочем месте меня не будет, так как я отправляюсь на поиски молодого мецената. *** Поместье предприимчивого сквиба поражало своей красотой. Дом, не столь огромный как у Малфоев, утопал в зелени. Деревья, цветы и травы наполняли воздух чарующим ароматом июльского утра. И, даже не верилось, что за пределами кованой ограды бесновался снежной бурей январь. Поднявшись на крыльцо, я обхватил ладонью забавный дверной молоток, выполненный в виде помигивающего кота, стуком оглашая свое прибытие. Меня будто ждали, потому что после первого же удара дверь распахнулась, приветливо впуская меня внутрь. — Главный Аврор! Это невероятная честь, принимать вас у себя дома! — я резко повернул голову на звук. Хозяйка, кутаясь в легкую накидку, стояла рядом с лестницей. В ее голосе слышалась угроза, но и не мудрено. Девушка еще в школе жила постоянным ожиданием того, что ее родителей убьют, или в дом нагрянут авроры, чтобы забрать их в Азкабан. Как собственно и произошло. Так что, винить Панси Паркинсон в холодности, у меня просто не было права. — Вы прекрасно выглядите, миссис де Режо! –Я протягиваю брюнетке букет белоснежных лилий. Взгляд молодой женщины теплеет. — Мистер Поттер, благодарю вас! Это мои любимые цветы. — Думаю, я должен благодарить свою интуицию, раз я решил, что только эти нежнейшие бутоны достойны столь прекрасной леди. Выдав на одном дыхании подобную фразу, я еще раз мысленно поблагодарил Драко, за ценные уроки в области пик-апа. Панси растаяла окончательно, и, попросив меня следовать за ней, прошла в гостиную. — Доминик, — девушка обратилась к пожилому дворецкому, — не мог бы ты принести нам чаю? — Конечно, миссис. — мужчина удалился, и вернулся с подносом, когда я уже расположился в невероятно мягком кресле, подле хозяйки дома. — Мистер Поттер, так какова цель вашего визита? — Просто Гарри, если можно. Думаю, Пророк ты иногда читаешь? — Да… — Так вот, впервые, за всю историю магического мира, в нем написали правду. Мы на грани катастрофы, и мне очень нужно поговорить с твоим мужем. — Вы… Аврорат подозревает Орма? — Нет, просто он близко знаком, по крайней мере, с одним из погибших. Его помощь была бы просто бесценной, учитывая то, что мы в большой…эм… в большом тупике. Девушка обхватила голову руками. Казалось, еще немного и она заплачет. — Гарри, он ни в чем не виноват… Я клянусь. Орм просто неспособен никого убить. Я боролся с сильным желанием обнять ее. — Впервые в жизни я обрела нормальную семью, и вы опять хотите забрать у меня все! — Панси, послушай, никто не отнимет у тебя мужа. Просто мне действительно нужна его помощь! — я стараюсь говорить как можно более убедительно и спокойно, понимая, что если она впадет в истерику, мы потеряем драгоценное время. Девушка всхлипнула последний раз, и выпрямилась. — Прости за эту сцену, Гарри. Последнее время у меня нервы на пределе, да и Орм не появлялся дома уже неделю. И все из-за дурацкой книги, которую дал мне Драко. — Книги? — я даже подаюсь вперед, боясь пропустить хоть слово. — Да. Орм мне столько раз говорил, что жаль, мол, что маглы совсем не могут магией пользоваться. Ведь с помощью нее можно было бы столько добра сделать. Найти, например, лекарства от болезней… Ну, я решила ему помочь. Взяла у Драко рукопись. У родителей тоже такая книга была… только ее изъяли. — Панси сильнее обхватила руками плечи. — Когда Орм этот чертов том увидел, у него словно разум помутился. Он сначала в кабинете заперся. А потом на фабрику уехал. — Панси, а почему ты просто не поедешь к нему? — У каждого должна быть личная жизнь. Я не хочу вмешиваться. Меня передергивает. Еще за время моего общения с Драко, я заметил странную холодность их семьи. Ну как так может быть, чтобы все домочадцы весь день были порознь, а собирались только во время ужина? Это он потом мне объяснил, что во всех аристократических семьях подобное поведение считается хорошим тоном. Мол, я к тебе не лезу, и ты ко мне. Он, правда, пересмотрел свое мнение, когда застукал жену с любовником в своей собственной спальне. По законам аристократии, он мог бы удовлетвориться подарком и официальным письмом с извинениями, но, видимо, пробыл слишком долго в обществе плебеев, подобных мне, и выгнал благоверную, вместе с хахалем из дома. Малышке Анни тогда был всего годик. Вот и сейчас, выходя из дома четы-де Режо и сжимая в руке координаты фармацевтического завода, я не могу не удивляться странным понятиям о семейной жизни у представителей древнего рода. Панси мне было жалко. На ее месте, я бы пришел к муженьку на работу и пинками погнал бы его домой. Но нет, брюнетка, строго следуя этикету, ждала супруга дома, боясь даже письмо написать, чтобы не отвлекать его от работы. Тьфу, фигня это все, а не жизнь. Глубоко вздохнув, я аппаррирую в Министерство Магии. Нужно будет выбить у Шеклболта разрешение на допрос. *** Беда не приходит одна. Нет, серьезно, верните, пожалуйста, мне Тома Реддла! С ним и то было спокойнее! Как только подошвы моих ботинок коснулись мраморного пола министерства, я понял, что размер задницы, куда мы все угодили, увеличился. Все здание не просто гудело, оно буквально ходило ходуном, от гула голосов, который не смолкал ни на секунду. Пробегая по узким коридорам, и стараясь ни с кем не сталкиваться, я уже готов был рвануть на себя дверь кабинета министра. Секретарша даже не пыталась мне помешать, Видимо Кингсли предупредил ее. — Мистер Поттер! Какая удача! Не могли бы вы уделить мне минутку? Я замираю на месте. Этот пронзительный голос я не могу не узнать. Он до сих пор вызывает у меня чувство паники. Медленно обернувшись, я встречаюсь взглядом с лучшим журналистом Пророка, эффектной женщиной, которая, по ее же словам, никогда не пользовалась омолаживающими средствами, и просто замечательным человеком — Ритой Скитер. Первая мысль, промелькнувшая в моей голове — БЕЖАТЬ! Бежать не оглядываясь, но потом, отринув ее как недостойную, я нашел в себе силы и буквально натянул стандартно-вежливую улыбку на лицо. — Мистер Поттер, я могу задать вам пару вопросов? — нехороший прищур голубых глаз говорил о том, что вне зависимости от ответа, «эксклюзивное интервью» будет написано. С моим участием или без него. От меня зависело лишь количество грязи, которым эта предприимчивая особа неопределенного возраста обольет Аврорат. — Мисс Скитер, вы великолепно выглядите! Я даже забыл, насколько прекрасная женщина пишет статьи для первой полосы Пророка! Увидев, насколько огромными стали глаза у опешившей журналистки, младший Малфой пожал бы мне руку. И, невзирая на то, что я упорно боролся с рвотным позывом, такое удачное наступление следовало бы продолжить. — Если вы найдете минутку, и подождете, пока я поговорю с господином министром, мы могли бы спокойно обсудить все в более спокойном месте за чашечкой кофе. Женщина, все еще пытающаяся прийти в себя, могла только кивнуть. — Вот и прекрасно! — Я пулей влетаю в кабинет Кингсли Шеклболта, и борюсь с желанием не сползти по двери на пол. Министр, в позе лотоса сидел на столе, медленно потягивая кальян. Он выглядел настолько умиротворенно, что все происходящие за этими стенами казалось просто сном. — Кх… Мистер Шеклболт? — О Гарри, заходи! Я рад тебя видеть! Надеюсь, ты уже в курсе событий? — Простите, нет. Я сегодня был в имении-де Режо, и узнал, где сейчас находится Орм. В сущности, я пришел к вам за разрешением на допрос. Министр затянулся и, выпустив кольца белоснежного дыма в потолок, разразился такой витиеватой нецензурной бранью, что мне хотелось взять ручку и записывать. Пытаясь отфильтровать информацию из потока красочных выражений, я понял, что материться, это единственный способ хоть как-то охарактеризовать ситуацию. Был убит английский посол. В том же месте. В то же время. Тем же способом! А патруль авроров, которые должны были следить за этим сектором, нашли пьяными в магловском кабаке на соседней улице. Вот и приплыли. Это событие вызвало такой резонанс в политических кругах, что теперь можно было сказать точно — до войны осталось всего десять дней. И снова весь магический мир уповал только на героизм Главного Аврора, который обязательно должен всех спасти. На подкашивающихся ногах я выхожу из прокуренного кабинета и снова натыкаюсь на Риту Скитер, которая, аки Хатико, ждала меня в приемной. Засыпая ненавистного мной журналиста комплиментами, мы выходим в аппаррационную зону, и, прижав женщину к себе, я переношу нас в самый роскошный ресторан, из тех, что я знаю. Уже после аппаррации, глядя на то, как елозит по блокноту ядовито-зеленое перо, я подумал о том, что мои действия она может описать как сексуальное домогательство. Мда. Все время, которое мы провели в пафосном заведении, я из последних сил старался выглядеть бодрым и веселым. Получалось, простите за выражение, хреново. Но Рита, чей рот я периодически затыкал изысканными деликатесами, кажется, не замечала моего полукоматозного состояния. Она засыпала меня вопросами, касающимися абсолютно всего. И если по поводу громкого дела с убийствами я еще мог что-то наврать, то когда она начала интересоваться личной жизнью, мой запал иссяк. Да, я развелся. Да, дети у супруги. Да, я живу один. Где? Да не ваше собачье дело! Нет, у меня нет подружки. И парня. И вообще, скушайте кексик!!! Спустя два часа мы разошлись. Она — бодро и весело поскакала в редакцию, а я, проклиная все на свете аппаррировал в Аврорат. Хуже ведь уже быть не может, так ведь?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.