Часть 78. Странная переписка
5 марта 2022 г., 20:30
«Джим, сука, - злобно сопя, думал Стабле, глядя на доктора в гостиной и переваривая раскрытие Амелии. – Где я теперь найду помощников... А эта тоже сучка та ещё – взяла и призналась. Падла. Обоих пора в расход. И дочку этой дуры сегодня же продам в публичный дом, а нерадивой мамаше вышлю интимные фото».
Новый Кукловод беспокойно спал этой ночью, встал злой, принял пост у Алисы и теперь изучал Журнал дежурств, с ненавистью посматривая в монитор.
Потеря сообщницы среди игроков его раздосадовала, ведь всё так гладко шло. Эта молодящаяся алкоголичка была самым подходящим вариантом. Остальных либо нечем было зацепить, либо они не подходили в виду своей глупости.
Починка же пульта в «логове» его совсем не обеспокоила – он был уверен, что у организаторов всё под контролем. Пусть там Ящерка развлекается. Пока. Скоро ему ещё одно «развлечение» подкинут, спонсоры одобрили.
Мэтт коварно улыбнулся и потёр руки – его идея была великолепна и прекрасно подходила к грядущему Дню Дураков. Да, Райан станет главным Дураком в доме. Но пока об этом не знает даже Алиса. Пусть ей будет сюрприз.
Стабле открыл ноут, чтобы проверить, нет ли важных сообщений от организаторов, и нажал кнопку питания. Экран тут же засветился приятным сиреневым светом – на рабочем столе красовались предгрозовые облака, картинка, которую откуда-то скачала соратница. Значит, Алиса не выключила ноут, а просто закрыла его крышку.
В нижнем углу экрана мигал розовый конвертик. Это было что-то новенькое, и Мэтт, удивившись, инстинктивно нажал на него. Открылась локальная почтовая программа, которая была доступна всем жителям Особняка. Адресатом значилась сама Алиса - @Alice.Green. Стабле посмотрел адрес отправителя - @Jim.Firewood. Значит, весточка от Джима. Мужчина нахмурился и быстро открыл письмо: «Tnx. Be careful» («Cпс. Береги себя»)
Интересно. За что он благодарит Алису? Что за связи у игроков и его напарницы? Не задумываясь, Обезьяна смело залез в чужую почту. В переписке обнаружилось всего четыре письма – два от Алисы Джиму, и два от Джима Алисе, однако все они, кроме последнего, оказались нечитаемы – вместо привычных английских слов на экране высветился какой-то непонятный набор букв и символов.
Мэтт скопировал «мышкой» текст последнего письма Алисы, в ответ на которое Джим прислал благодарность, вставил его в гугл-переводчик и выбрал функцию «определить язык». Гугл немного подумал, после чего предположил, что язык оригинала – французский, однако перевести смог только предлоги и местоимения.
Стабле задумчиво откинулся на спинку стула и бросил взгляд на ширму, за которой спала соратница. Он помнил, что она свободно владела французским, и в цирке её иногда выдавали за якобы звезду из Франции. Но зачем она сейчас переписывается с Джимом, да ещё и на французском? Что она скрывает? Она помогает игрокам? Но зачем? Любовь? Мэтта предупреждали, что у неё были какие-то шуры-муры с Джимом и в юности, и здесь, в особняке.
Неужели она предала его, Мэтта?
Проверив по мониторам, что в доме ничего интересного не происходит, мужчина попытался перевести остальные письма. Первое письмо от Алисы снова не удалось понять, а вот ответ Джима был переведён программой с латинского, хотя это мало что прояснило для Мэтта. Покопавшись в интернете, Обезьяна сделал вывод, что Джим отправлял Алисе список лекарств в их оригинальном названии. Но что написала ему перед этим Алиса? Неужели сама предложила свою помощь?
Первое желание отправить обнаруженную переписку организаторам Мэтт подавил. Захотелось сначала разобраться самому. А если быть честным – то самому и наказать всех, кто рискнул пойти против него. Ярость горячим туманом начала заползать в мозг, ослепляя и мешая трезво думать.
Стабле поджал губы и, повернувшись к мониторам, стал щёлкать изображения комнат, ища, на ком бы сейчас сорвать свою злость.
Недовольно отметая бывших «ворон» (слишком скучные) и «крыс» (слишком агрессивные), взгляд Кукловода снова замер на изображении гостиной.
Джим. Дорогой доктор, любимчик игроков и зрителей, секс-символ игры. Тебе уже приготовлено испытание, но время пока не пришло, хотя руки ох как чешутся.
Джек. Предыдущий секс-символ особняка, но после травмы интерес к нему заметно упал. Его смерть будет болезненным наказанием доктору, но младший Файрвуд уже был в центре событий, причём совсем недавно, а организаторы, чёрт бы их побрал, велели развлекать зрителей новизной.
Кукловод приблизил изображение комнаты Мэг. Девушка сидела на кровати, раскладывала по кучкам добытые в комнатах «артефакты» и напевала что-то из репертуара Мирей Матье. Мирей Матье?! Обезьяна инквизиторски улыбнулся – точно, как он мог забыть про неё, эту полубрюнетку-полублондинку, которая училась во Франции и уж точно знает этот картавый язык! Продолжая противно улыбаться, мужчина включил микрофон:
- Бон жур, Птичка, – Стабле с удовольствием отметил досаду на лице Бейкер, которую та поспешно скрыла:
- Чего тебе? – девушка подняла лицо к камере под потолком.
- А где «доброе утро», дорогая? Тебя разве не учили вежливости?
- Доброе утро, так чего ты хотел?
Мэтт отметил про себя, что девица стала слишком уж дерзкой. Когда она успела измениться?
- Хочешь колбаску к завтраку, Птичка?
- Я что тебе, собака? - Мэг отвернулась от камеры и вернулась к своему занятию.
- А маленькую аптечку?
Девушка устало подняла взгляд:
- Ну, и кого надо убить?
- За убийства я даю большие аптечки, - усмехнулся Обезьяна. – А сейчас мне нужна от тебя небольшая услуга. Тебе же нравится прислуживать всем подряд? Будешь со мной так же любезна?
- Кому это я тут прислуживаю?
Стабле довольно хрюкнул, увидев, что смог задеть «Птичку»:
- Всем. Найди то, принеси это… Думаешь, я не вижу, что происходит в доме? Вот и сейчас чем ты занимаешься? Разбираешь то, что искала для Джека, Райана, Джима, Дженни, да и для других, наверняка, тоже.
- Не твоё дело, - буркнула Мэг.
- Хорошо, не моё - так не моё, - быстро сдался Кукловод. – Ну, так что, поможешь мне за лекарства?
- Посмотрим. Что нужно сделать?
- А ты смелая стала, - заметил Стабле. – Хочешь сказать, что можешь отказаться?
- А что, нет?
- Нет, конечно! – воскликнул Мэтт. – Если ты помнишь, все, кто отказывался выполнять мои задания, потом были жестоко наказаны.
- Ой, не надо, - махнула рукой девушка и снова отвернулась. – Твои «жестокие наказания» живут своей собственной жизнью.
- Не дерзи мне! – строго сказал Кукловод. – Я внутри милый и пушистый, а наказания вы все сами постоянно провоцируете. Короче, Птичка, переведи мне, пожалуйста, пару предложений с этого ужасного языка французских королей, - сказал Обезьяна и язвительно добавил: - Заметь, я волшебное слово произнёс.
- Это-то и настораживает, – Мэг с подозрением посмотрела в камеру: - А гугл-переводчик что? Или ты его наказал, и он умер?
- Ха-ха, повеселила, спасибо, - заржал Стабле. – Нет, гугл-переводчик просто не справился. Я думаю, в тексте некоторые слова сокращены, поэтому нужно вмешательство человеческого ума для перевода. Видишь, как я тебе доверяю и какого я о тебе высокого мнения?
- Ну-ну, - Бейкер по-прежнему смотрела в камеру недоверчиво: - Дай уточню: надо перевести текст с французского, и за это я получу аптечку? Всего-то?
- Сначала я думал, что да, но раз ты настаиваешь на том, что этого мало для аптечки, тогда я дам тебе ещё одно задание. – Стабле удовлетворённо наблюдал за тем, как меняются эмоции на лице Бейкер. – Давай так. Переведёшь за тортик, а за аптечку ты расклеишь кое-то на стенах. Кое-что ко Дню Смеха. Организаторы игры, знаешь ли, задумали новую акцию – и новое соревнование между фракциями. Раньше бы Амелия помогла мне, но вы же её рассекретили… Поэтому я больше не могу к ней обратиться… А тебя если и застукают, то точно не удивятся, тебе и так тут не доверяют.
- И что нужно расклеить? – спросила девушка, проигнорировав последнюю часть фразы Мэтта.
- Ну, это ты потом увидишь, - по-деловому ответил Обезьяна. – Я отправил тебе текст на почту, посмотри и отправь мне перевод. После этого иди на кухню, и там я отдам тебе тортик. Да, и про перевод никому не рассказывай, я за тобой слежу.
Мэг включила компьютер и, пока он загружался, продолжила перебирать найденные в комнатах предметы, задумавшись о том, что такого странного произошло, что Обезьяна не обратился к организаторам игры для перевода какого-то текста. Откуда он его вообще взял?
Девушка не торопясь завернула находки в самодельные кулёчки, достала из сундука инструменты для прохождения испытаний и села за компьютер. Допотопная машина загрузилась и приветливо мигала конвертиком.
Включив почтовую программу, Мэг с удивлением обнаружила там огромное количество непрочитанных писем от жителей особняка, в основном, об обмене артефактами и пазлами. Пометив всё прочитанным, Бейкер открыла последнее письмо – от Мэтта – и погрузилась в чтение. Стабле оказался прав, предположив, что текст состоит из сокращений французских слов. Девушка открыла блокнот, который ей выдал Кукловод-Джон ещё в самом начале, и стала записывать туда предположительный перевод:
«Я не знаю, когда откроют ту комнату. Они хотят открыть две другие. Пиши список лекарств здесь. Положу под лестницей рядом.
Будь осторож., спасибо за помощь.»
Далее следовали непонятные слова. Мэг пропустила их и продолжила с того слова, которое было знакомым:
«попроб. узнать, но боюсь вряд ли. Не ходи в Зимний на испытания»
Девушка прикрыла рукой свои записи и задумалась: странный текст, похожий на чьё-то письмо. Почему на французском? Упоминание комнат и лекарств наводило на мысль о том, что эти записи имеют прямое отношение к Особняку и шоу... Лекарства - уж не замешан ли тут Джим? Он как аристократ должен свободно владеть французским. Неужели не обошлось без Алисы? Она что, знает французский? Впрочем, почти во всех английских школах изучают французский как второй язык. Зато только Алиса может знать, что «они» хотят открыть две комнаты. Не Обезьяна же это написал и теперь просит перевести. Значит, бывшая ворона-предательница теперь помогает игрокам, но скрывает это от своего напарника? Или здесь что-то нечисто? Очередной поворот в сценарии игры?
Появилась мысль подсунуть Мэтту ложный перевод, просто на всякий случай. Мэг быстро застучала по клавиатуре: «Я не знаю, когда открытие того места. Они хотят открыть два других. Напиши здесь список. Положи под ближайший камень. Будь здор., благодарю за вечер. Попроб.пойти, но боюсь страшно. Не ходи во двор за снегом».
Подумав, девушка добавила от себя в конце: «Ну, как поняла, там слишком много сокращений». Если что, она скажет, будто недостаточно хорошо владеет французским. Мэг отправила письмо, как можно незаметнее вырвала лист, на котором писала, из блокнота и, прихватив свои кулёчки и сумку, вышла из комнаты.
Бейкер пошла сначала на чердак, чтобы сбросить балласт из того, что собирала для Дракона. Потом ей очень хотелось пойти в гостиную - не терпелось показать Джиму записи, чтобы предупредить его, если он там замешан. Но чтобы не вызвать подозрения, сначала надо зайти в кухню за тортиком.
На чердаке Райана не оказалось, зато в его кресле сидел манекен, на лице которого кто-то нарисовал гитлеровские усы и чёлку, а правая рука куклы была выставлена вперёд и вверх таким образом, что каждого входящего он встречал характерным «хайлем». Мэг не смогла удержаться и прыснула, тут же закрывшись рукой. «Капец тому, кто это сделал, - похихикивая, подумала девушка: – Райан же увидит всё в видеозаписи с камер». Положив на стол возле монитора свёрток, Бейкер отправилась в кухню за обещанным тортиком.
Кухонной феи на месте не оказалось. В кухне вообще никого не было. Мэг положила возле раковины найденную точилку для ножей, кондитерский шприц и ворох чайных ложечек, и пошла активировать испытание.
Через несколько минут девушка вытащила из люка награду – небольшой вафельный тортик с шоколадной начинкой. «Ну, что ж, неплохо, - подумала Мэг. – Надеюсь, он доживёт до дня рождения Натали». Завернув коробку с тортом в «Вестник Кукловода», который нашла на подоконнике, девушка убрала его подальше в холодильник.
- Птичка, я получил твоё письмо, - донеслось из динамиков. – Тортик ты заслужила. А теперь приступим к выполнению следующего пункта нашего взаимовыгодного договора. Как видишь, я даже специально убрал из кухни вашу рыжую фею, отправил её на задание. Чтобы нам никто не помешал.
Бейкер выжидательно посмотрела в камеру.
- Для начала, Птичка, пройди пять раз испытания здесь, - продолжил Стабле: - В любых режимах. В люк тебе выпадут листы, которые надо будет потом расклеить в этой комнате. Но об этом позже. Приступай.
Едва сдержавшись, чтобы не поморщиться от мысли о необходимости опять отдавать кровь, Мэг пошла активировать испытание.
Через двадцать минут перед ней на столе лежали одиннадцать листов с нарисованными на них смайликами. Все рисунки были разного цвета и размера – были и большие, диаметром почти полметра, были маленькие – сантиметров пятнадцать в диаметре.
- Это – «улыбки» ко Дню Смеха, - сообщил Стабле. – Организаторы захотели устроить эту весёлую акцию – будете собирать их фракциями наперегонки. Технически это переводилки. Тебе надо отклеить бумажную основу от них и приклеить «улыбки» в разных местах – на стенах, на потолке, на холодильнике, где фантазии хватит. Давай, Птичка, расклеивай, а я пока расскажу тебе про эти смайлы. Хотя утром вы всё равно прочитаете обо всём в «Вестнике Кукловода».
Мэг взяла первый лист – с самой большой «улыбкой» - и отклеила бумагу. Смайлик оказался нанесён на тонкую прозрачную липкую плёнку, а прямо на улыбающемся ротике просматривался узкий штрих-код. Девушка огляделась и решила приклеить картинку на боку холодильника.
- Хороший выбор, - одобрил Обезьяна. – Так вот, эти улыбки будете потом отмечать вашим рабочим сканером - чем больше улыбок, тем жирнее награда. Собирать улыбки можно будет только в темноте, ну, и, может, ещё в тенях - как видишь, сейчас картинка слилась со стеной холодильника, на который ты её приклеила, но в ночном режиме эти смайлы будут светиться, но не все одиннадцать сразу, а рандомные три-четыре. Ну, куда ты клеишь, там же не будет держаться! – воскликнул Кукловод. Мэг придирчиво осмотрела вечно мокрую стену за раковиной и решила, что Стабле, как ни странно, прав. - Так, и ещё один момент, - сказал Мэтт, наблюдая, как девушка клеит маленький смайлик на вытяжку: - Акция начнётся завтра, поэтому сегодня не пытайтесь «ловить» эти улыбки - всё равно не зачтётся. Аналогично расклеишь смайлы в остальных комнатах.
- У меня через пару испытаний наступит крит, - сообщила Мэг, прикладывая смайлик к дверце навесного шкафчика. – Вряд ли я до вечера смогу продолжить расклейку.
- Намёк понял, Птичка, - помолчав, сказал Обезьяна. – Пройди режим «Тайник», и посмотри под водопроводной трубой. Специально для тебя приберёг.
Девушка доклеила последний лист и активировала испытание. В указанном месте она нашла новенькую батарейку для брелока и ключей.
- Крит отменяется? – весело спросил Стабле. – Тогда продолжим. Угадай, какая следующая комната тебя ждёт?
- А что, есть разница? – удивилась Мэг.
- Есть. Вот послушай:
Стучать он не привык,
В дверь дважды позвонит.
Не прислушаешься к нему –
Навлечешь себе беду.
Вычислишь профессию, Птичка, – вспомнишь название книги. Вспомнишь название – узнаешь имя автора. Узнаешь имя – подберешься к адресату.
Бейкер задумалась: что-то очень знакомое… А, точно!
- «Почтальон звонит дважды»! – почти выкрикнула она.
- Ой, зачем так громко, - проворчал Обезьяна. - Даже через мониторы видно было, как шестеренки в твоей голове крутились в поисках ответа.
- Только я автора не помню, - призналась девушка.
- Ай-ай-ай, а как хорошо всё начиналось! – делано «расстроился» Кукловод. – Ладно, подскажу: Джеймс Кейн – тезка Файрвуда старшего, но это не самая большая заслуга Кейна. Он считал удачным сравнение почтальона с фатумом. Никогда не знаешь, когда он придёт и какую весть принесёт. Тебе ли не знать, что значит быть вечным посыльным в доме, Птичка. Да, следующая – гостиная. Джима я уже выпроводил оттуда.
Мэг почувствовала досаду. Она хотела как можно скорее предупредить Джима, чтобы, если это была его переписка, он больше ничего не написал. Однако, оставляя на его рабочем столике в углу шприцы и вату, она вложила между ними свой листочек с переводом, надеясь, что Джим не будет ни с кем обсуждать эти записи. Но если док не имеет отношение к тому, что написано, он обожает загадки и обязательно попробует разобраться.
После гостиной Обезьяна погнал её в библиотеку, потом – в детскую, потом на чердак, в спальню и в кинотеатр. Зимний сад, почему-то пропустили. Бейкер сразу вспомнила предупреждение из письма. Интересно, что там не так?
- Мэг, вот ты где! – услышала она звонкий голос. – Почему ты на обед не пришла? Пойдём скорее, я тебе оставила.
Обессиленная «Птичка», еле передвигая ноги, только что вышла из кинотеатра. Дженни шла по коридору со стороны внутреннего двора. Она, как всегда, улыбалась. Мэг устало изобразила встречную улыбку:
- Дженни, я сейчас подойду, только зайду к Джиму на перевязку, а то Обезьяна меня замотал по комнатам.
- Опять?! – сочувственно покачала головой «фея». – Что на этот раз?
- Потом расскажу, ладно? Джим у себя, я надеюсь…
- Да, недавно был у себя. Кстати, искал тебя, - сообщила Уоллис и добавила: - Нас тоже всех Новый Кукловод гонял на задания, но зато у нас теперь появились свежие овощи!
- Овощи – это здорово, - пробормотала Мэг и зашла в гостиную.
Доктор, как всегда, сидел на диване и перевязывал руки Лиз. У камина стоял Джек и задумчиво смотрел на потрескивающие поленья. Увидев Мэг, доктор заволновался:
- Я видел то, что ты мне оставила, и у меня есть вопрос по поводу...
- Потом, ладно, Джим? - перебила его Бейкер, садясь на пуфик рядом. - Мне надо немного отдохнуть.
- Тебя целый день не было видно, у тебя всё в порядке? – спросил младший Файрвуд, посмотрев на «Ученицу».
- Да, бегала по комнатам, расклеивала улыбки, - ответила та.
- Что? – удивился подпольщик. – Улыбки?
- Да, вы ещё не видели их во время испытаний?
- Кажется, я понимаю, о чём ты, - сказала Лиз. – Я видела, когда в тенях проходила детскую. Я так испугалась сначала! Так это ты расклеила? А зачем?
- Так Обезьяна велел, - пожала плечами Мэг. – Завтра новая акция начнётся, и новое соревнование фракций.
- Понятно, - Джек снова отвернулся к огню.
- Как твои глаза? – спросила Бейкер, глядя на младшего Файрвуда.
- Ну, почти норм, - ответил тот, посмотрев на девушку. – Я уже довольно прилично вижу контуры предметов и цвет, хотя и расплывается всё немного.
- Я тебе на бочке оставила провода и шурупы, которые ты просил. Видел?
- Да, видел, спасибо, Мэг. Сейчас ими Алекс занимается. Всё, Лиз? Идём?
Юная пленница поблагодарила Джима и встала с дивана. Мэг пересела на её место, протянула доктору ладони в тёмных остатках бинтов и, когда подпольщики вышли, сказала:
- Только не спрашивай.
- А… - Джим вопросительно посмотрел на неё, но, встретив яростный взгляд, наклонился к её ладоням и занялся бинтами.
- Обезьяна меня с утра гоняет по комнатам. Я даже никого толком не видела и ни с кем не общалась ещё сегодня.
Мэг сделала паузу и внимательно посмотрела на Джима. Он поднял голову и непонимающе посмотрел в глаза девушки. Бейкер демонстративно не отводила глаз. Постепенно во взгляде Джима стало появляться слабое понимание, потом в глазах промелькнул страх. Доктор быстро опустил голову и продолжил перевязку.
- Значит, это Мэтт… - тихо сказал он.
- Да, это он… виноват… в том, что мои ладони уже в мясо, а ведь ещё не вечер…
Джим и Мэг снова посмотрели друг другу в глаза. Кажется доктор окончательно всё понял.