Новые приключения в школе Хогвартс

PG-13
Завершён
319
1
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
102 страницы, 44 128 слов, 37 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
319 Нравится 57 Отзывы 110 В сборник

Глава 8

Настройки
- Итак, профессор О`Коннор, вот ваши апартаменты. – проскрипел Филч, который по наказу директора провожал меня в моё временное пристанище по бесконечным коридорам школы. Мы остановились посередине тёмного коридора, по стенам которого кое-где висели горящие факелы. Филч поднёс подсвечник, которым он освещал наш путь, к высокой двери и осветил красивую резную ручку в форме головы то ли собаки, то ли льва, то ли змеи. А может, и то, и другое, и третье сразу. Голова сморщила нос и недовольно сказала: - Ну зачем прямо в глаза-то тыкать? Говорите быстрее пароль! Филч сказал базовый пароль, который ему дала директор МакГонагалл: «Минерва». Дверь открылась, и мы прошли внутрь. Перед моими глазами предстала просторная гостиная с пылающим камином, около которого стояли два кресла с красивой красной обивкой, расшитой узорами из золотых нитей. Обои были приглушённого бордового цвета и тоже украшенные узорами вроде королевских лилий. Из остальной мебели здесь были небольшой столик тёмного дерева, стоящий у кресел, диванчик такого же стиля, как и кресла, комод и большой книжный шкаф. Окон в гостиной не было – да и какие окна могут быть в подземелье? Но, несмотря на это я была приятно удивлена: мне понравилось то, с каким вкусом была обставлена комната и то, что она соответствовала моим собственным предпочтениям. Я прошла в смежную комнату и оказалась в спальне. Она была роскошной, и в ней тоже был камин. Я восхищённо оглядывалась. Двуспальная кровать с балдахином и вырезанным на спинке гербом Хогвартса, прикроватная тумбочка, трюмо с большим зеркалом, два изящных стула и платяной шкаф. Я прошла в следующую дверь и оказалась на седьмом небе: это была ванная моей мечты! Если бы я не знала, что это мои апартаменты, я подумала бы, что нахожусь в небольшом бассейне: по ширине ванная была в полтора моих роста. Тут же был умывальник и два шкафчика. В смежной комнате находилась уборная. Я с круглыми глазами вернулась в гостиную, где меня терпеливо дожидался Филч. - Есть ли какие-нибудь замечания, профессор О`Коннор? – осведомился он, исподлобья глядя на меня. - Нет, мистер Филч, всё в порядке, – прошептала я. – не волнуйтесь. Он немного потоптался на месте и спросил: - Я могу идти и сказать мадам директору о том, что вас всё устраивает? - О, благодарю вас! Я скажу ей об этом сама. Не смею вас больше задерживать. Огромное спасибо. Он уже был в дверях, но вдруг, как будто что-то вспомнив, повернулся ко мне. - Профессор О`Коннор, я вам советую сменить этот пароль на свой, более сложный. А то мало ли что… - он многозначительно крякнул, и вышел. Я тут же последовала его совету и, выйдя в коридор, обратилась к существу на ручке двери. - Простите, не знаю, как к вам обратиться… - Называйте меня Олли, мэм. Вообще-то я Оливер, но мне больше нравится Олли. - Ну, хорошо, Олли. Я бы хотела сменить пароль. - Понял вас, мэм. Какой пароль предпочитаете? – деловито поинтересовался Олли. Я задумалась на мгновение и сказала первое, что пришло в голову. - Пароль будет «рыбий глаз». Олли, казалось, не удивился странному словосочетанию. Он лишь спросил: - Прошу прощения, что любопытствую, мэм, но вы не новый учитель зельеварения? - Нет, я новый учитель Защиты от Тёмных искусств. На мордочке Олли появилось грустное выражение безысходности. Поймав мой удивлённый вопрошающий взгляд, он пояснил: - Вы, наверное, ещё не познакомились со своими будущими коллегами, мэм. Один из них как раз преподаёт зельеварение. Я бы советовал вам поменьше с ним контактировать: он совершенно невозможный человек. Если вы дорожите своими нервами – общайтесь лучше с кем-нибудь другим. Я ни в коем случае не хочу досадить вам, мэм! – поспешно стал оправдываться Олли. – Но вы – такая красивая вежливая молодая леди... Со мной никто не говорил так, как вы. Мне хочется быть вам полезным. - Что ты, Олли! Я всё прекрасно поняла и очень тебе благодарна! – торопливо стала убеждать я его, увидев, что ещё чуть-чуть – и по его мордочке покатится большая бронзовая слеза. – Я уверена, что не буду иметь ничего общего с профессором Снейпом! Олли вдруг страшно выпучил глаза и, вращая ими, стал указывать на что-то за моей спиной. Я обернулась и онемела от ужаса. Сзади стоял Снейп и безмолвно меня разглядывал. Мерлин, как давно он здесь стоит?! Придя в себя и вспомнив старую поговорку о том, что лучшая защита – нападение, я пошла в атаку. - Профессор Снейп, вы знаете, что подкрадываться и подслушивать – признак дурного тона? Он насмешливо поднял угольную бровь вверх. От этого жеста меня всю передёрнуло. - Мисс О`Коннор – кажется, вас зовут именно так? – чтобы услышать, о чём вы говорите, даже подслушивать не надо. Вам стоило говорить немного громче – боюсь, что глухая старуха на краю деревни плохо расслышала вашу последнюю фразу. Я не успела ничего ответить – в разговор вмешался Олли. - Простите, профессор Снейп, это я виноват – вовлёк миледи в ненужный разговор… Профессор продолжал буравить меня своими жгучими чёрными глазами. - Кстати, мисс О`Коннор, я бы не советовал вам болтать с привратниками, – он кивнул в сторону Олли, – если вы не хотите, чтобы про вас говорили, будто бы вы дурно воспитаны. Он победоносно ухмыльнулся и уже повернулся, чтобы уйти, когда, поддавшись влиянию буйного кельтского темперамента, от которого страдали ещё мои предки, я гневно бросила ему вслед: - Кто из нас дурно воспитан, это ещё нужно выяснить! Но я думаю, что ответ на этот вопрос лежит на поверхности – ведь это не я считаю ниже своего королевского достоинства разговаривать с теми, кто не может дать мне отпор! И, кстати, я – ПРОФЕССОР О`Коннор! Извольте запомнить это! Кажется, я наговорила лишнего. Но ведь не просто так – за дело! Оторопев от моей дерзости, он продолжал стоять на том же месте, спиной ко мне. Потом медленно развернулся и так же медленно приблизился. Я инстинктивно сделала шаг назад. От его жуткой холодной улыбки у меня по спине поползли мурашки. Он нагнулся так, что его лицо оказалось на одном уровне с моим, а поистине выдающийся нос почти касался кончика моего. Неотрывно глядя мне в глаза, он прошептал: - Вы хотите войны, профессор О`Коннор? – слово «профессор» он проговорил особенно тщательно. – Не могу отказать даме. С этой минуты счёт открыт. Выпрямившись и протянув мне какие-то листки, он добавил: - Я просмотрел вашу программу, профессор О`Коннор. Все мои мысли по этому поводу написаны на верхнем пергаменте. Всего доброго. Я растеряно взяла пергаменты и смотрела вслед развевающейся чёрной мантии до тех пор, пока она не растворилась во мраке коридора. Из задумчивости меня вывел голос Олли. - М-да, скверная история. Он ведь ни перед чем не остановится… - Откуда ты его так хорошо знаешь? – шёпотом спросила я привратника. Тот хмыкнул. - Я вижу его каждый день на протяжении уже более двадцати лет. Он всю свою школьную жизнь провёл в этих подземельях. У него апартаменты недалеко от ваших, мэм. Я молча хлопнула себя по лбу, как будто хотела шлёпнуть невидимую муху и, не отрывая ладони ото лба, скрылась в своих апартаментах, захлопнув дверь немного сильнее, чем следовало. Олли недовольно сморщился, но благоразумно оставил свои мысли при себе.
319 Нравится 57 Отзывы 110 В сборник