Глава 1. Great Escape
10 апреля 2015 г., 21:49
Тихий район на окраине города медленно, нехотя просыпался. Яркое летнее солнце поднималось из-за горизонта, освещая и согревая землю своими теплыми и нежными лучами. Постепенно, сантиметр за сантиметром, темные стены невысоких домов становились светлее, начиная с верхушек острых крыш. Солнечный свет проникал в окна, будя хозяев щекотливыми, легкими касаниями, призывая их начать свой новый день. Обычное субботнее утро, такое же предвещающее хорошее времяпрепровождение, как и остальные дни лета.
В одном из переулков небольшого района, затаившись, сидели два подростка: один с длинными и сальными волосами черного цвета, высокий и встревоженный, а другой худощавый, будто тростинка, со светлыми волосами, зачесанными назад. Он поправил очки на переносице, непонимающе глядя на тяжело дышавшего парня.
— Джерард, ты уверен в этом? — тихо, чтобы никто из возможных посторонних не услышал, спросил светловолосый, чуть ближе подвигаясь к подростку и марая светлые джинсы желтым песком.
— Да, Майки, я уверен в этом на все сто двадцать процентов, — выдохнул Джерард, запуская пятерню в волосы и оттягивая их, словно желая их вырвать с корнем. — Черт, я… я обсчитался! Я думал, я почти знал, что они войдут в город завтра, и собирался сказать всем о нападении этим утром, но… — Джерард закрыл лицо ладонями, дергая ногами. Он бился в тихой истерике от своей беспомощности и собственной глупости.
Майки, сморщив нос, приблизился еще ближе и обнял своими тонкими руками Джерарда, прижимая его к себе. Раннее он никогда не видел истерику брата или его плач, даже если это едва заметно. Джерард всегда был для него сильным старшим братом, примером для подражания, но и ему нужны были успокаивающие объятия и поддержка Майкла. В такие очень редкие моменты старший парень был открытым, высказывающим все, что лежало на его душе тяжелым грузом, делясь собственными проблемами и страхами, тем самым облегчая свою участь.
— Джи, мы можем убежать сейчас… Я смотрел карту Штатов в приближении, есть что-то наподобие черного выхода из Ньюарка. Пожалуйста, Джи, мы должны бежать, — шептал Майки, будто в сумасшедшем бреду, повторяя за братом слово «бежать».
— Быстро отправляйся к Рэю и Бобу, я должен заправить машину и скидать все нужное в багажник. Нам придется много бежать, — Джерард чуть ли не откинул Майкла в сторону, соскакивая и стряхивая попавший на кеды песок, скрываясь за следующим поворотом. Светловолосый парень, привычным движением поправив очки на переносице, бросился в противоположную сторону, умело и незаметно виляя между домами.
Майкл, вновь свернув, остановился у первого дома отдышаться. Сердце учащенно билось так, что в висках стучало, будто тысяча молоточков пришло в действие. Собственное дыхание казалось слишком громким и словно чужим. Сглотнув и смахнув растрепанные волосы со лба, мальчишка побежал вниз по улице, стараясь больше не делать остановок.
— Рэй! Боб! — закричал он, едва добежав до крайнего здания, одиноко стоящего дальше от всех домов.
— Майкл, чего ты так кричишь? Рано ведь еще, — недовольно проворчал Торо, выглядывая из-за невысокого и облупившегося забора, закрывающего скудную территорию перед домиком. Высокий и кудрявый парень лет шестнадцати, угрюмо уставившись на брата своего друга, замолчал в ожидании ответа.
— Собирайте вещи, мы уходим из города. Двигайтесь как можно быстрее, они уже близко. Джерард обсчитался, они уже на подходе! Берите все самое необходимое и то, что пригодиться в дороге, путь предстоит неблизкий. Встречаемся у черной бочки, — выпалив на одном дыхании и весьма неразборчиво, Майки уже развернулся и побежал обратно, оставив Рэя в недоумении. Простояв, как вкопанный, с минуты-две, он чуть не с визгом бросился в дом, будя Брайара и суматошно рыская ящикам и скидывая вещи в сумки.
Проснувшиеся жители, лениво выглядывая из-за штор и щурясь от яркого света, качали головами, видя, как Майки шумно бежит по дороге. Они еще не понимали, что их ждет через часы.
Джерард, смахивая слезы со скул и мелко дрожа, пытался совладать с самим собой и складывать вещи в багажник старой машины как можно скорее. Такого с парнем никогда не было, и он даже не думал, что способен на подобные эмоции. Страх? Никогда не встречал его, особенно после того, как отец ушел из семьи, а мать стала отдаляться от детей, ведя разгульную жизнь. Сомнения? Когда на руках младший брат и на кону его жизнь, нет места сомнениям. Волнение? Редкое явление, но существующее в чувствах Джерарда — иногда Майки задерживался в школе на дополнительных занятиях или же долго шел домой, зайдя по пути в магазин, чтобы прикупить на мелочь что-то сладкое. Осознание своей ошибки, вины, стыда, боли, понимания, что может кто-то пострадать, пролиться чья-то кровь? Никогда. И именно по этой причине черноволосый подросток пытался сдержать себя в руках, чтобы не разбить свою голову о стоящую рядом стену или облить себя бензином, сжечь себя дотла, и никто бы не узнал, как страшно обсчитался Джерард Уэй.
— Ох, черт, Майки, напугал, — развернулся Джерард на шум — Уэй-младший был немного неуюклюж, из-за чего стеклянной или керамической посуды в их небольшом доме практически не наблюдалось, потому что все разбивалось вдребезги Майклом. Он вновь отвернулся, спешно вытирая лицо какой-то тряпкой, после чего скидывая остатки вещей в багажник и захлопывая его. — Переодевайся, нас ждет длинная дорога.
Майки лишь безропотно кивнул головой, убегая во двор и громко поднимаясь по ветхим ступенькам на второй этаж, в свою комнату. Он постоянно поправлял свои узкие очки, чьи дужки расшатались, из-за чего очки постоянно спадали с носа. Будь у Джерарда чуть больше времени на заработок денег, он бы купил своему брату ту оправу, которая бы ему понравилась, и самые лучшие линзы. Но теперь не до этого, перед ними стоит задача сложнее — выживание посреди войны.
Как только подросток скрылся из виду, черноволосый схватил телефон, начиная набирать заученный номер и промахиваясь по кнопкам. Ему нужно было как можно скорее позвонить человеку, от которого зависела возможность побега Джерарда. Если не удастся уловка, задуманная заранее, то выйдет непоправимое, о чем Уэй даже подумать боялся. Нет, он не может поставить под срыв план, тщательно продуманный и стоящий на первой стадии свершения. Он не сможет пережить ареста Майкла, он не сможет пережить муки друзей, которые ему придется видеть каждый Божий день. Он не сможет справиться с их планами.
Светловолосый паренек шустро сбежал с лестницы, держа за спиной рюкзак, в спешке собранный. Он кинул его под переднее сидение, садясь позади водителя. На его лице не было и тени страха, сомнения или чего-то, что минутами ранее мучило и заставляло задыхаться в слезах Джерарда. Майкл стойко держался перед лицом приближающейся войны, четырнадцатилетний мальчишка, вступивший на порог борьбы с страшной организацией, никого не щадящей. Джерард мог гордиться своим братом, мог гордиться собой, что смог воспитать в нем мужество, силу воли и храбрость за те четыре года, что они жили отдельно от матери.
Накинув на плечи синюю куртку с красными и белыми вставками, парень запрыгнул на место водителя и вставил ключ зажигания. Мотор заревел, разрушая тишину, поднялась желтая пыль, застилая все перед глазами. Джерард выехал с заднего двора, оставляя ворота незапертыми, направляясь на главную дорогу, ведущую к черному выходу из города. Он решительно вдавил педаль газа, не заботясь о пристегивании ремня безопасности и зашкаливающей стрелки спидометра, если бы не пронзительный крик где-то позади. Уэй нахмурился, переставляя ногу на педаль тормоза и оставляя черную полосу на сером полотне асфальта. Его, можно сказать, отрезвил этот крик, потому что голос был более чем знакомым. И сильнее его насторожило то, что крик был похож на детский.
Буквально вывалившись из машины, он внимательно огляделся вокруг, примечая то, что было не так. Наряду с шумом мотора машины тишину нарушал треск огня, охватившего один из домов, расположенных по соседству с уже бывшим домом Уэем. Джерард узнал подростка, вылезшего из окна и отчаянно зовущего на помощь. Позади него разгоралось огромное пламя, лизавшее стены и достающее до потолка. Послышался громкий хруст, и мальчику пришлось свеситься из окна, продолжая истошно кричать и достучаться хоть до кого-нибудь. В его глазах читалось отчаяние, страх и испуг, когда он посмотрел в сторону остановившейся недалеко машины.
— Джерард! — закричал Майки, когда брат сорвался с места, скрываясь среди шелестящих деревьев. Поднялся сильный ветер, который мог в действительности снести все на своем пути. Аккуратно причесанные волосы Майкла растрепались, и он поспешил спрятаться в автомобиль, злясь на брата за то, что он без объяснения убежал.
Вихрь становился все сильнее, не давая Джерарду двигаться настолько резко, насколько ему позволяет физическая подготовка. Он ловко забрался на пожарную лестницу, проходящую рядом с окном, из которого был виден темноволосый мальчишка. Уэй-старший пытался скрыть лицо, чтобы сносимый из окраин города песок не попал в глаза или не забился в рот. Несмотря ни на что, парень цеплялся за следующие перекладины, чувствуя, как это становится все тяжелее. Пересилив разбушевавшуюся природу, Джерард поднялся на уровень окна и протянул руку подростку.
— Скорее хватайся! — попытался перекричать шум ветра и деревьев Джерард, крепко держась за одну из ступенек.
Мальчишка осторожно добрался до конца подоконника, с боязнью в глазах посмотрев вниз. Он сразу же отпрянул от края, но Уэй успел схватить его за локоть и потянуть за собой. Подростку ничего не оставалось делать, как потянуться следом и обвить тонкими руками шею своего спасителя. Ветер на некоторое время утихомирился, поэтому Джерард все же смог заправить длинные пряди волос за уши и помочь спуститься спасенному на землю, после чего беря его за руку и стремительно приближаясь к машине. В ней уже весь извертелся младший Уэй, почти что выдирая свои светлые волосы и оставляя лысину на макушке.
— Джерард, черт тебя дери, ты его не знаешь! Зачем он нам? — начал протестовать светловолосый, когда его брат быстро затолкал мальчишку на задние сидения и пересел на место водителя. Повторный поворот ключа зажигания, и автомобиль ринулся с места на другой конец небольшого городка.
Черноволосый чувствовал себя отвратительно, но старался не выдавать своего состояния. Он лишь поглядывал в зеркало заднего вида на испуганного темноволосого мальчика. Ему на вид было лет 12-13, и Джерард сам затрясся, понимая, что украл ребенка во имя его спасения. Звучит глупо, неправда ли? И Майки был не прав, говоря, что он незнаком Уэю — он был их соседом несколько лет, хоть они и не пересекались, Джер все равно знал его. И не только потому, что они жили рядом.
Автомобиль занесло на повороте, и младший брат ругнулся себе под нос, отмечая «потрясающие навыки вождения Джерарда». Уэй-старший только усмехнулся, останавливая тачку прямо перед стоящими на обочине Рэя и Боба. Они открыли багажник и скинули туда свои сумки. Рэй сел на переднее сиденье, к большому неудовольствию Боба, которому компанию составили два подростка 13-14 лет.
— Кто это? — спросил Рэй, оборачиваясь и пронзительно глядя на темноволосого мальчика, смотрящего на парней с опаской.
— Узнаете, мои дорогие, — прошептал Джерард, сворачивая с федеральной трассы и поднимая пыль. Он решил ехать другими путями, чтобы их никто не засек с официальной магистрали и не поймал на постах. Он верил, что так намного надежнее, нежели ставить своих друзей и брата под риск.
Дорога была долгой и изнуряющей, и все свободно вздохнули, когда Джерард наконец затормозил на заправке. Ребята вышли размяться, пока водитель заправлял бензобак. Боб отошел на приличное расстояние, осматривая окрестности вместе с Майки, разговаривая вполголоса с ним о чем-то своем, может, о том, что их ждет, или же какая хорошая погода им соблаговолит. Джерард ругался матом под нос, завинчивая крышку бака и вытирая испачканные в бензине руки об бедра. Лишь Рэй остался сидеть на своем месте, пристально глядя на мальчика позади. Вдоволь насмотревшись, он вышел из машины и громко хлопнул дверью, подходя к Джерарду вплотную и смотря ему в глаза.
— Это что еще за мелюзга, м? — прямоте Торо не занимать, отметил про себя Джер. Он вздохнул и помотал головой.
— Его зовут Фрэнк. И он важнее всех нас, поверь мне, — прошептал он так, чтобы его слова услышал только Рэй, и никто другой. — Дай мне диктофон.
— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, — пожал плечами кудрявый и вытащил из кармана толстовки прибор. Уэй с благодарностью принял его и сел в машину, где все были в сборе. Он слышал тихий всхлип позади, понимая, кому он принадлежит.
Включив диктофон и посмотрев куда-то вдаль, Уэй проверил его работоспособность. Запись выдалась короткой, но достаточно отражающей все, что происходило на тот момент в их маленьком, постепенно разваливающемся мире.
» — Сегодня четвертое июля, 2015 год. Я, Джерард Уэй, покинул Ньюарк вместе со своим младшим братом Майки и двумя друзьями, Рэем и Бобом, и Фрэнком, соседским мальчишкой. По понятной причине… — из динамика послышалось шуршание и треск, после чего отчетливо выделялись всхлипывания. — Майки, успокой, пожалуйста, Фрэнка… — запись обрывается, но через секунды голос говорившего парня стал четче. — И это история о том, как мы собираемся выживать».