Blue Roses Queen

R
Заморожен
231
8
автор
Gemini бета
Размер:
98 страниц, 33 852 слова, 27 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
231 Нравится 301 Отзывы 88 В сборник

Глава 3

Настройки
Не сдержавшись, Санса высунула голову в окно, раскрыв от восхищения рот, оглядывая окрестности Хайгардена. Казалось, что зеленые луга, пестрящие цветами, сады и рощи простираются по всей земле в округе, где-то впереди между ними бежал Мандер, спокойные темно-синие воды сверкали на солнце так, что видно его было на порядочном расстоянии. - Боги, как красиво! - ахнула Санса, усаживаясь на место. Она, смущенная своей несдержанностью, отвела было глаза, но к её удивлению леди Леонетта лишь понимающе улыбалась, видимо, разделяя чувства спутницы. За время в дороге они подружились. Оказалось, что тихая и бледная леди Фоссовей была интереснейшей собеседницей, обладая прекрасным вкусом и отменным чувством юмора. Её общество скрашивало длинное и сложное путешествие, а Санса лишь надеялась, что Леонетта испытывает что-то похожее в её адрес. Она всегда мечтала о такой подруге, а вскоре они станут и сестрами! - Это ты ещё сам замок не видела! - Подмигнула девушка. Санса счастливо рассмеялась, живо представив чудесную картинку, но быстро умолкла. Разве можно быть такой счастливой, когда кругом война, а твой брат - враг твоего будущего мужа? Наверное, нет, но, возможно, именно их союз и положит конец этому безумию. Санса очень надеялась, что Робб, узнав об их свадьбе, сложит оружие. Если же нет, она уговорит Уилласа, тот своего отца, бабушку... впрочем, остается ещё Джоффри. Девушка посмурнела - о нем вспоминать ей совсем не хотелось, а не вспоминать - не получалось. Помолчали. Санса видела, что Леонетта грустит, хоть и скрывает это. Вчера она призналась, что никогда прежде не была в Хайгардене одна, без мужа. Она вообще скучала по Гарлану, и Санса тоже грустила, видя это. - Слышишь? - Обеспокоенный голос леди Фоссовей вывел Старк из задумчивости. - Это всадники? Она прислушалась и тоже различила цокот копыт, который стремительно приближался. Санса забеспокоилась. - Думаю, это Уиллас. Приехал встретить нас и проводить до замка. - Леонетта улыбнулась, а Санса расцвела - конечно, так оно и было, как она сама не догадалась! Она нервно стиснула пальчиками подол платья. Сегодня утром, когда они покидали последний постоялый двор на пути, подруга посоветовала ей сменить дорожный наряд - к вечеру они должны достичь Хайгардена, где её встретит будущий муж. Так Санса и сделала. Выбрала темно-серое платье, расшитое серебряной нитью, по его вороту, лифу и поясу, словно снежинками, расцветали белоснежные мирийские кружева. Из них же были сделаны оборки на пышных рукавах. Признаться, любимое платье стало ей чуточку узко в груди, но лишь оно одно из немногих пережило маленький пожар в её комнате. Не такое красивое, конечно, как то, что подарила королева, но тоже очень ничего. И к нему чрезвычайно шла тонкая серебряная цепочка, на которой висел небольшой лунный камень в форме капельки. Топот коней по тракту зазвучал совсем близко, раздалось ржание и громкие голоса, приветствовавшие друг друга. Сердце заколотилось где-то в районе горла. Санса расправила плечи и вцепилась в кружево на рукаве, но тут же отдернула руку - не хватало ещё порвать. Процессия начала сбавлять ход, и вскоре остановилась. Стражники в зелено-золотых плащах зашумели снаружи, а дверца крытой повозки распахнулась, представляя взорам Сансы и Леонетты молодого человека в легкой кольчуге и зеленом плаще. Санса с восторгом уставилась на него, на мгновение даже позабыв о манерах. Молодой, красивый и статный, он был строен, как сир Лорас, его короткие темно-каштановые волосы не отливали золотом, как у Маргери, но блестели на солнце, а миндалевидные карие, почти до черноты, глаза смотрели на неё с живым любопытством. Именно таким она и представляла Уилласа! - Миледи! - Молодой человек с почтением поклонился Леонетте, отступив на шаг, и обернулся к Сансе: - Леди Старк! Он даже хромает не так сильно, как она ожидала. Совсем незаметно. Санса лучезарно улыбнулась ему и грациозно, как могла, склонила голову. - Для меня огромная честь познакомиться с вами и проводить в Хайгарден, миледи. - Продолжил молодой рыцарь, улыбаясь Сансе в ответ. - Вы меня не помните, конечно, но мы встречались лет восемь назад, в Винтерфелле. Мой отец служил вашему, как и вся моя семья. Девушка опешила. Она начала судорожно перебирать в памяти всю информацию, которая могла объяснить его странные слова, но все складывалось только в одном случае... - Милая Санса, позволь тебе представить, - подала голос Леонетта, подтверждая страшные опасения Старк, - сира Томеаса Мандерли, капитана гвардии Хайгардена. Она обозналась. Только теперь в глаза ей бросился белый водяной с трезубцем, украшавший сине-зеленый камзол на груди мужчины. - Рада знакомству, милорд. - Пролепетала Санса, стараясь скрыть растерянность. Капитан улыбнулся и кивнул куда-то в сторону. - Лорд Тирелл, отправляя меня за вами, велел взять с собой лошадей - вдруг вы утомились за столько дней от этой повозки. Он слышал, что благородные леди из дома Старков любят верховую езду. Что скажете, миледи? Санса покосилась на Леонетту, та отрицательно качнула головой: - Нет, благодарю, я предпочитаю повозку. Но ты, Санса, если хочешь, - езжай. - Она ободряюще кивнула. - С удовольствием, милорд. - Старк неловко приподнялась и вышла на улицу, опираясь о предложенную рыцарем руку. Она ненавидела ездить верхом, у неё это никогда не выходило даже вполовину так хорошо, как у Арьи, но мысль о том, что придется еще несколько часов делать невозмутимое лицо, когда она хотела провалиться сквозь землю от неловкости и разочарования, пугала её. Санса тоскливо покосилась на Томеаса Мандерли, который подвел её к прекрасной серой в яблоках лошади, терпеливо дожидавшейся, пока наездницу усадят в седло, и подумала, что все же она глупая - уже успела размечтаться, даже не подумав разобраться, что к чему.
231 Нравится 301 Отзывы 88 В сборник
Отзывы (4)