ID работы: 2976314

Друг для охотника

Слэш
NC-17
В процессе
29
Размер:
планируется Миди, написано 33 страницы, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 18 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
Примечания:
      Диксон ненавидел музыку в машине. Нет, не из-за приторного голоса певца, с надрывом пытающегося рассказать свою грустную историю любви, просто так сложилось. Привыкший к байку, он предпочел бы бешеный свист ветра в ушах и рев двигателя, однако в данной ситуации музыка была лучше гнетущей тишины.       Да, Дэрил был зол. Чертовски зол. Вокруг охотника будто бы создалась багровая аура кипящей ярости и Мартинес это нутром чуял. Точнее видел - по побледневшим костяшкам вцепившихся в руль пальцев и тяжелым выдохам. Он прекрасно понимал, в чем дело.       Охотник сдерживался. Желание врезать Мартинесу нарастало с каждой минутой, но Диксон не мог. Не было повода. Во всяком случае, мужчина старался убедить себя в этом, хоть и получалось не очень.       Черт, да у него совсем не получалось. Дэрил долго не мог понять, что конкретно его так бесит, но позже остановился на одной мысли – излишняя мягкость. Ублюдок умудрился напиться в день, когда Диксон, ведомый благородным порывом, решил сгладить свою грубость и взять его с собой. ЕГО. И что получилось в итоге? «Сукин сын даже на ногах с трудом стоит. Если его начнут жрать ходячие – даже вмешиваться не буду», - чем ближе к пункту назначения, тем мрачнее становился охотник. - Хочешь что-то сказать мне? – Мартинес уже около двух минут наблюдал за выражением лица Дэрила и с каждой секундой оно не нравилось ему все больше и больше.       Ответом послужила тишина. Охотник чуть не сболтнул первое, что пришло в голову, но в последнюю минуту до крови прикусил язык и, благо пункт назначения был достигнут, аккуратно припарковал машину у решетчатой ограды небольшого хозяйственного магазинчика.       Заблаговременно выключенная музыка больше не разряжала обстановку, и мужчинам пришлось смириться с наступившим безмолвием. Возле пожарного гидранта, развалившись, сидел ходячий, но кроме него поблизости никого не было видно. Мартинес, быстрым шагом дошедший до мертвеца, агрессивно пнул того в ногу, дабы удостовериться в его безобидности. Ходячий не шевельнулся. - Надо вынести все, что сможем и возвращаться, - бросил Дэрил и, подойдя к двери магазина, прислушался, - вроде тихо.       Старая деревянная дверь, окрашенная давно облупившейся нежно-голубой краской, открылась меньше чем наполовину. Что-то подпирало ее с другой стороны, и Диксон, безуспешно пытавшийся высмотреть в темноте содержимое магазина, повернулся к Мартинесу. - Нужно обойти здание, с той стороны должен быть черный вход. - Да ладно, уверен, ты сможешь пролезь в эту щель, - Цезарь прищурил глаза и уставился на охотника, ожидая реакции.       Реакции не последовало. Вместо нее Мартинес смог наблюдать только как Диксон поспешно удаляется за угол. - Зануда, - тихо произнес мужчина и пошел следом.       Задняя дверь была открыта настежь. Тонкая струйка крови, прерывающаяся то здесь, то там, вела из магазина прямиком в гущу деревьев за зданием. Сам магазин был пуст. - Твою мать, - прошипел охотник, - еще пару недель назад тут было полно припасов. - Так может стоило забрать их сразу? – Цезарь приподнял брови. - Не было времени, умник. И вообще, - Дэрил уже был готов начать перепалку, но тут же понял, что тратить на это силы было бы просто неразумно, - идем. Надо проверить куда ведут следы крови. - Как скажешь, босс, - выдохнул Цезарь и нехотя поплелся следом за охотником.       Деревья сменялись густым кустарников, вновь переходящим в деревья, и хоть Мартинес уже несколько сотен метров тому назад потерял даже малейшие намеки на следы крови, охотник все еще уверено шел вперед, временами шипя на Мартинеса, наступающего на каждую встречную ветку. - Дом впереди, - произнес Диксон в тот момент, когда Цезарь уже собрался начать жаловаться на бессмысленность всего похода. - Ох, надо же. А я начал думать, будто ты только притворяешься охотником и уже битый час водишь нас кругами, чтобы найти место поудачнее, связать меня и изнас… Погоди-ка. Я узнаю это место.       Мартинес сделал пару шагов вперед и прислонившись к ближайшему дереву, вперился взглядом в крепкий, двухэтажный дом без всякой отделки. Он был практически закончен, но, апокалипсис нарушил планы строителей и дом остался таким, какой он есть сейчас. - Давай подойдем ближе, - тихо произнес Цезарь и двинулся вперед, не дожидаясь охотника.       В непосредственной близости от дома была расставлена большая спортивная палатка, некогда ярко-желтая, теперь же потускневшая, в нескольких местах испачканная то ли грязью, то ли кровью. Рядом с ней размещался походный столик и несколько стульев, а в отдалении, ближе к самому лесу стоял… - Это крест? – охотник в недоумении поднял брови и перевел взгляд на Мартинеса. - Фанатики, - безжизненным голосом произнес Цезарь, - я был здесь около полугода назад. Разведчики сообщили о вооруженной группе к востоку от Вудбери, так что я, Губернатор и еще несколько парней отправились проверить. Мы нашли ее здесь. Около минуты царила тишина. - Кого? – Дэрил смотрел на Мартинеса, ожидая продолжения. - Девчонку. Лет семнадцати. Вся в грязи, без одежды. Висела вон там, - мужчина мотнул головой в сторону креста. – Чертовы ублюдки избрали ее кем-то вроде Евы, решили, что она даст начало новой жизни. После того, как она не смогла родить от их главаря, её распяли. Знаешь, что самое забавное? Их главарь сам рассказал мне всё. Эта гнида надеялась, что мы ему посочувствуем!       Цезарь с силой пнул покосившийся заборчик, от чего тот окончательно повалился на землю. - Эй, - охотник тут же подошёл к мужчине вплотную и взял его за плечи, - я понимаю тебя, но держи себя в руках. В доме могут быть люди и мы не знаем сколько их. - Мне плевать, - Мартинес дернулся в попытке высвободиться, но тут же обмяк и опустил голову, тупо уставясь куда-то влево. Его плечи были слегка подняты, а лицо не выражало никаких эмоций.       Дэрил всё еще стоял рядом, не решаясь отпустить Цезаря, но и не имея ни малейшего понятия, что делать дальше. Мартинес был не тем человеком, которого охотник рассчитывал увидеть настолько подавленным. - Вы их прикончили? – с хрипотой в голосе задал вопрос Дэрил. - Только главаря. Губернатор лично пустил ублюдку пулю в голову. Остальные успели смыться через черный ход. Я знаю, ты считаешь Филлипа последним мудаком, но во многом он был справедлив. - Да, особенно когда пытался пристрелить Рика во время переговоров. - Я ведь сказал, «во многом»! - голос мужчины снова перешел на крик. – Он был хорошим управляющим, Вудбери при нем ни в чем не нуждалось. Он уважал нас! - Отличное оправдание для психованного маньяка со склонностью к тирании, - фыркнул охотник и, не дожидаясь ответа, двинулся к входной двери дома. - Что ты делаешь? – прошипел ему в спину Мартинес. - Если бы здесь кто-нибудь был, уже бы давно выбежал на твои крики, истеричка, - Диксон с силой толкнул дверь, на всякий случай взяв в руку арбалет. - И что, твою мать, это значит? – Мартинеса, по какой-то причине, оскорбление зацепило всерьез. – Эй!       Диксон быстрым шагом вошел внутрь и стал осматривать ближайшие комнаты. Входить в дом вот так, без плана, без предварительного осмотра местности, заднего хода, было необдуманно, но торчать рядом, то и дело переругиваясь, было еще более дерьмовым вариантом.       Первый этаж оказался чист, поэтому Дэрил пошел на второй. Мартинес, обхватив двумя руками биту, неторопливо поднимался следом.       Две комнаты второго этажа оказались полностью пусты. Серые стены вкупе с абсолютным безмолвием, казалось, давили на мозг, едва ли не заставляя пойти поискать веревку и крюк на потолке, лишь бы хоть на миг вырваться из этой гнетущей атмосферы. В третьей комнате лежал матрас. Его цвет трудно было определить – ткань была полностью пропитана кровью. Сверху на нем лежала молодая девушка, короткие темные волосы облепили бледное лицо, рот слегка приоткрыт. В правой руке крепко зажат пистолет, на противоположной стене – огромное кровавое пятно.       Дэрил подошел ближе, но убеждаться в отсутствии признаков жизни не пришлось: левая половина лица девушки была полностью снесена выстрелом. - Её укусили в живот, - произнес Диксон, переводя взгляд на Мартинеса, - каким-то чудом дошла сюда, но инфекция сделала своё. - Зачем кончать с собой? И так и так ведь подохнешь. – Цезарь привалился к дверному косяку. - Может она не хотела стать кровожадным монстром, - взгляд, которым одарил Мартинеса Диксон, можно было с легкостью использовать в качестве ножа для мяса. - Эй, у тебя какие-то претензии ко мне, амиго? – Мартинес раздраженно поднял руки после того, как охотник, ощутимо задев плечом латиноса, вышел из комнаты. - Да, есть парочка, - Дэрил, не оборачиваясь, спускался по лестнице, с каждым словом всё сильнее повышая голос, - как насчет того, чтобы заткнуться и больше никогда не заикаться о своем чертовом Вудбери и его предводителе-недоумке? Он не больше, чем животное, развращенное властью. Нравится его стиль? Валяй. Катись туда, откуда пришел и продолжи династию, придурок.       Спустившийся следом Мартинес уже стоял в полуметре от охотника и, с силой схватим за плечо, заставил того повернуться к нему лицом. - Тогда какого черта я здесь, м? – приглушенный голос Цезаря на секунду заставил Дэрила расслабиться, но уже в следующий момент охотник, резко рванувшись, скинул руку мужчины со своего плеча и быстрым шагом направился к выходу. - Будешь мешкать, доберусь до машины и уеду без тебя, - голос намного более хриплый, чем обычно. Хотелось откашляться или отдышаться, но охотник не смел хоть каким-то образом выдать волнение. Да и откуда оно взялось? «Неважно. Дорога до машины довольно долгая, нужно поторопиться убраться отсюда до захода солнца и проследить, чтобы ублюдка по дороге не сожрали. Черт бы его…» - Смотри как бы самому не пришлось идти пешком, - раздалось за спиной у охотника, но, когда тот обернулся, то увидел только Мартинеса, спешно удаляющегося в гущу деревьев куда-то за дом. «Твою мать, куда этот идиот собрался?», - нервы Диксона за день были на пределе и после первой инстинктивной попытки броситься следом, охотник остановился, затем, развернувшись, направился по исходному маршруту. «Доберется сам – ладно. Не доберется – да черт бы меня побрал, если мне хоть на секунду есть до него хоть какое-то дело»,- Дэрил пытался расслабиться, но бешеное сердцебиение никак не хотело ослабевать. Пройдя около сотни метров охотник круто развернулся и с гримасой, полной ненависти, направился в противоположную сторону.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.