***
Начавшиеся еще утром переговоры уже заметно затянулись, и терпение Рика было на исходе. Слушая воодушевляющие речи Андреа, ее клятвы в готовности Губернатора пойти на уступки, Рик даже на минуту поверил в возможный мирный исход дела. Но Филиппу не нужен был «мир». Граймсу не пришлось строить сложные логические цепочки и умозаключения, чтобы понять это: Губернатор сам признался в своих истинных планах. Немного погодя, Филипп сделал вид, что пытается решить всё мирно: мужчина предложил оставить тюрьму в покое в обмен на Мишонн. Но как бы Рику не хотелось верить в правдивость этой «сделки», разум твердил, что на одной смерти Губернатор не остановится.***
Кажется, Дэрил пытался доказать Мартинесу, что арбалет намного практичней винтовки и уж тем более биты, когда в амбаре прогремел выстрел. В первую секунду опешив, мужчины понеслись внутрь, столкнувшись по дороге с Андреа, Милтоном и Хершелом. Диксон подлетел к помещению первым, рванул дверь и замер. Рик стоял возле стола, держа в руке пистолет, на котором была в несколько слоев налеплена изолента. Рядом с аккуратной дырой во лбу лежал Губернатор. Лица Рика и Филиппа были в ссадинах и гематомах: видимо, они дрались, до того момента пока Рик случайно не заметил приклеенный к столу пистолет. В спину Дэрила тут же влетел Мартинес, но замер, как и охотник. Следом подбежала Андреа. Увидев тело Филиппа, она стала с не свойственной для женщины силой отталкивать мужчин от входа в амбар. Ворвавшись внутрь, она вдруг резко остановилась. Сильная дрожь прошлась по ее рукам, поднимаясь всё выше, до тех пор, пока женщина не упала на колени и не забилась в плаче. Ее громкие всхлипы и рыдания разносились в полной тишине амбара. Наверное, никто не знал, что делать. Милтон и Мартинес переглянулись, каждый желая найти ответ у другого, но, не найдя его, снова уперлись взглядом в тело бывшего лидера их группы. Первым очнулся Хершел. - Я думаю, - спокойно произнес он, - нам стоит пересмотреть условия переговоров. Он поднял глаза на Рика, и тот, наконец, начал приходить в себя. - Поедем в Вудбери, - чуть слышно проговорил Граймс, - нужно забрать оттуда людей. У вас есть автобус, чтобы всех их вывести? Вопрос был адресован Мартинесу, но тот лишь медленно перевел взгляд с тела Губернатора на Рика. - У нас есть автобус, но я не вижу смысла перевозить этих людей в тюрьму, - ответил за Цезаря Милтон, - да, бесспорно, нам нужно объединить силы, но я считаю, что в Вудбери всем нам будет намного комфортнее. - Не думаю, что наши люди согласятся, - задумчиво произнес Рик. - Так может стоит спросить их самих? – вмешался Хершел, - а пока нам стоит вернуться в тюрьму всем вместе, наконец осознать произошедшее и решить, что мы будем делать дальше. - Так и сделаем, - согласился Рик. Он медленно подошел к Андреа, попытался помочь ей подняться, но женщина только сильнее зарыдала и прижалась к полу. Дэрил, за всё это время не произнёсший ни слова, так же молча подошел к Андреа, взял ее на руки и направился к выходу. Девушка истошно вопила и вырывалась, но через минуту ослабла и только обессиленно всхлипывала. По дороге к выходу из амбара Диксон толкнул Цезаря в плечо, и тот так же молча двинулся следом. Когда все наконец расселись по машинам, Дэрил медленно завел мотоцикл и двинулся по дороге в направлении тюрьмы. Остальные поехали следом. Никто их них не был уверен, повлечет ли за собой смерть Губернатора новые проблемы или решение старых. Однако каждый понимал: изменения неизбежны, и чтобы выжить с этим приходится мириться.