ID работы: 2976314

Друг для охотника

Слэш
NC-17
В процессе
29
Размер:
планируется Миди, написано 33 страницы, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 18 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Продолженные в тюрьме переговоры разъяснили мнение «заключенных». Большинство из них, как и предполагал Рик, отказалось перебраться в Вудбери из-за нежелания оставлять первое за долгое время обжитое место, остальные - по некоторым другим не столь значительным причинам: Хершел жаловался на недавно вспаханную землю, которую придется бросить, не дождавшись урожая, Мишон ссылалась на каменные стены, не приступные для ходячих, Карл беспокоился о Джудит. Мартинес и Милтон, стоявшие всё это время в отдалении и ожидающие итога, одновременно посмотрели на Рика, а тот, обернувшись, лишь пожал плечами и отправился отводить мужчин к выходу. - Послушай, Рик, - неожиданно начал Милтон, - жители Вудбери всегда делились на обычных жителей и... на солдат Губернатора, исполнявших любые, самые жестокие его приказы. При упоминание последней группы людей, Милтон вскользь глянул на Мартинеса, рассматривающего свои ботинки. - К чему ты клонишь? - Рик бросил беглый взгляд на Цезаря. - Могут появиться люди... кхм... не желающие жить спокойно. Даже в отсутствии Губернатора. Мне они всегда не нравились, но возможности уйти не было. Так вот, я хочу спросить... Могу ли я остаться у вас? - Чего? - Мартинес, услышав последнюю фразу, подошел к Милтону, - ты о чем тут толкуешь? А как же Вудбери? Или мне одному возвращаться и объяснять, что произошло? - Так не возвращайся, - тихо произнес Милтон. Мартинес окинул мужчину непонимающим взглядом. - Так, - решил вмешаться Рик, - насчет тебя, Милтон, я спокоен. Но держать в своем доме пособника Губернатора... - Эй! - Мартинес было кинулся на Рика, но почуявший неладное Дэрил вскочил с лестницы, на которой сидел, и опрометью бросился к мужчинам, дабы поставить латиноса на место, - я всего лишь выполнял приказы! - Это и называется «пособничество», - процедил сквозь зубы Диксон, пытаясь сзади скрутить Мартинесу руки. - Ладно, успокойся, - обратился к Цезарю Рик, - я лишь имел ввиду, что не доверяю тебе. - Он прав, Рик. - Осторожно произнес Милтон, глядя в пол. - Мы все выполняли его приказы. На минуту воцарилась тишина, даже Мартинес перестал брыкаться в руках Дэрила. - Ладно, - выдохнул Рик, - оставайтесь. Но своим людям вы всё же должны сказать, что произошло. - Конечно, - улыбнулся Милтон, - поедем прямо сейчас. Мужчина ринулся к выходу, Мартинес, наконец вырвавшись из железного захвата Диксона и одарив того презрительным взглядом, двинулся следом. - Что думаешь? - Поинтересовался Рик, как только мужчины покинули территорию тюрьмы. - Если этот козел не перестанет выводить меня, я... - Я понял, - усмехнулся Рик, - он полностью в твоем распоряжении. И не забудь про Мерля — он всё еще под твоей опекой. - Знаю, - бросил Дэрил, - приходится заботиться об этом засранце всю свою жизнь.

***

      Вечером того же дня Милтон и Мартинес вернулись обратно в тюрьму. Из Вудбери за ними привязался Тайриз, не желая оставаться на милость новых управляющих городом, а с ним его сестра — Саша. Рик, узнав новоприбывших, поспешил извиниться за свое прошлое параноидальное поведение. Тайриз с радостью принял извинения, Саша лишь кивнула головой и прошла внутрь здания. - О, у нас пополнение, - Кэрол дружелюбно улыбнулась вошедшим и начала распределять для них камеры. - Надеюсь, мы не потесним вас, - скромно произнес Тайриз. - Просто шагай вперед, - прикрикнул Мартинес, раздраженный заминкой у входа. - Эй, будь вежливее, - обернулась Саша. - А то что? - усмехнулся Мартинес. - А то вылетишь отсюда, уж я это могу устроить, - вышел из-за угла Дэрил и Цезарь окинул его все тем же презрительным взглядом. - Ваши камеры наверху: четыре последние, - вмешалась Кэрол. - Отлично, - процедил Мартинес и поспешил занять свою «комнату». Следом за ним по лестнице поднялись Тайриз, Саша и Милтон. - Вижу, у тебя появился новый друг, - усмехнулась Кэрол. - Молчала бы, - Дэрил легонько толкнул ее в плечо. Женщина улыбнулась еще шире. В голове Диксона мелькали мысли, касающиеся Мартинеса, но охотник тут же прогонял их. Неужели он пробыл один слишком долго, чтобы сблизиться с кем-то новым? И достойный ли Мартинес человек, чтобы стоило с ним сближаться?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.