ID работы: 2981564

Ты веришь мне?

Гет
NC-17
Заморожен
13
Morhilda бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 16 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
      Шерлок уже второй день сидит не сказав не слова. Мысли мужчины сосредоточены только на одном объекте. Мориарти. Нет, конечно же, есть множество объяснений записи, за несколько дней всполошившей весь Лондон. Это может кто-то другой прятаться под именем Мориарти, или же это отголоски его преступной сети решили проявить себя? Может ли это обозначать, что злодею-консультанту как-то удалось обхитрить его, что он не застрелился, что это все обман, такой же как и его "падение"? Детектив нервно усмехнулся своим мыслям. Что же это значит? "Miss me..." — мужчина и не заметил, что произнес это вслух. — Шерлок, ты чего? — обеспокоенно спросил Джон. — О, ты здесь? Я не заметил, как ты пришел. — Кто бы сомневался. — Ватсон решил не узнавать какие мысли у детектива появились насчет возвращения Мориарти и перешел сразу к делу, с каким, собственно, он и пожаловал. — Слушай, миссис Хадсон попросила меня предупредить тебя о том, что мою комнату займет один человек. — Ясно, а этого человека предупредили о всех недостатках этой квартиры? — Угу, если ты об одном "небольшом" недостатке, то да, ее предупредили. — Это она? — Да это девушка. Я ее видел. С виду она милая. А что тебя так пугает? — Ничего. — сказал Шерлок и взглянул на доктора. — А что меня должно пугать? — Да нет, конечно же ничего. С чего бы? Но послушай, Шерлок, постарайся, чтобы она не уехала отсюда в тот же день, когда и въедет, хорошо? — Захочет — съедет, ее держать никто не собирается, — раздраженно сказал мужчина, повернув свою голову в противоположную сторону от Джона. — Ладно, дело ваше. Она приедет сегодня к полудню. Приберись здесь немного, - Джон взглядом указал на "свалку токсичных отходов" по поэтичному выражению Майкрофта.       Шерлок слегка кивнул, не отводя взгляд от стены. — Хорошо, я пойду. Кстати, тебе привет от Мэри. — Шерлок не шелохнулся. — Хорошо, я ей скажу, что ты передаешь ей тоже. — Доктор, видимо, понял, что детектив снова погрузился в свои "чертоги разума". Когда дверь за Ватсоном закрылась, Шерлок взял в руки скрипку и под его умелыми руками она произвела красивую мелодию, которая заставляла отложить свои дела и прислушаться.       Это всегда так интересно. Переезжать с места на место. Это как новая жизнь. Новые знакомые, новые друзья, новые впечатления. Особенно если будешь проживать с известным детективом-консультантом. Какой же этот Шерлок Холмс? Говорят у него прескверный характер, и судя по словам домоуправительницы, так и есть. Но можно быть уверенным, скучно жить с мистером Холмсом по соседству, не будет. — Приехали, мисс! — Спасибо. — я отвлеклась от своих мыслей и подала водителю купюру. Поставив сумки на землю я неуверенно постучалась в черную дверь с золотыми цифрами. — О, Элен, здравствуй, проходи. — Открыла мне дверь миссис Хадсон. - Это все твои вещи? — Здравствуйте. Да, это все. — Хочешь чаю? Я только испекла вишневый пирог. — Ну как же я могу отказаться от чего-то вкусненького?       Мы очень приятно побеседовали. Миссис Хадсон рассказала мне о Шерлоке, о его лучшем друге Джоне, о том, как Холмс произносил речь шафера на свадьбе и много всего другого занимательного о моем будущем соседе. Или уже не будущем? Неважно. Как только миссис Хадсон заметила, что я уже скучаю, она произнесла: — Пойдем я покажу тебе твою комнату. — А, постойте, я могу увидеться с моим соседом? - неловко спросила я. — Просто мне было бы очень интересно на него посмотреть. — Никак не получится, дорогая. Он еще утром ускакал, не сказав ни слова. — И он всегда так? — Постоянно.       Мы вошли в темную комнату с закрытыми шторами. В глаза бросаются два кресла, стоящие друг напротив друга. По форме они похожи, но выглядят совершенно по-разному. Первое обито темной кожей, однотонная подушка добавляет лаконичности общему образу. Второе кресло, теплого бордового цвета, напротив, навевает мысли о тепле и уюте. А как сюда подходит подушка с изображением нашего флага! На каминной полке стоит череп. Он прекрасно вписывается в общую картину. На стене с красивым узором желтой краской нарисована улыбающаяся рожица. Она вся усеяна дырами в стене. Да, видимо, Холмсу было действительно скучно. На кухне царит полный беспорядок. Стол полностью усеян различными химическими приборами: колбочки, мензурки, бутылочки с различными веществами и микроскоп. — Оу, - не нашла, что сказать я. — Да. Тут кошмарный... непорядок. Но мы заставим его здесь убраться. — Да нет, все нормально, мне нравится.       Миссис Хадсон пожала плечами и показала мне как пройти в мою комнату. Мы вошли в небольшую, но залитую ярким солнцем комнату. Прежний хозяин, видимо был очень аккуратным. В общем, это самая обыкновенная комната. Но мне нравится. Я поставила вещи около кровати и повернулась к домоуправительнице: — Спасибо, мне все очень нравится. — Если что-то понадобится, приходи. — Обязательно, - кивнула я ей.       К вечеру пошел дождь, не такой, какой бывает летом, а такой, когда на улице сильный северный ветер, а сырость пробирает тебя до костей. На улицу и носа высовывать нет никакого желания. В такие дни хочется завернуться потеплее в мягкий плед, читать книжку и пить чай, что, собственно, и будет моей развлекательной программой на сегодняшний вечер. Обыскав все шкафы на кухне, чай я не нашла, но к моей огромной радости, нашла остатки кофе на дне банки. Еще минут пятнадцать ушло на поиски посуды и печенья. В холодильнике я обнаружила человеческие уши в пакете на на тарелочке, но как ни странно, это не особо меня удивило, так как меня предупреждали об этом. Джон рассказывал, что однажды в холодильнике его ждала отрубленная голова. Кстати, надо будет поговорить с этим Холмсом насчет разделения территории холодильника. Не очень-то хочется, чтобы моя еда соседствовала с его "материалами" для опытов. Я решила дождаться моего соседа в гостинной. С книгой Френсиса Скотта Фицджеральда "Великий Гетсби" в одной руке и с чашкой ароматного кофе в другой я улеглась на диван и погрузилась в чтение.       Какой прекрасный сон! Но я уже забыла о чем он. Я помню, что я стреляла в какого-то преступника, как одна из героинь моих детективных романов. Ну почему в жизни все не так? Я повернулась на другой бок, не открывая глаз, и свалилась с дивана. Потирая бок, я осмотрела комнату. И лишь спустя секунду поняла, что кто-то, а точнее Шерлок, мать его, Холмс, сверлит меня выискивающим взглядом своих серых глаз. О Господи, ну угораздило же меня заснуть! Я вскочила с пола, больно ударившись о край стола, и уселась обратно. Боже, что сказать? Может, он начнет диалог? Но судя по его ухмылке, он и не собирается. Хочет увидеть, как я выкручусь из этой неловкой ситуации. Ну хорошо, смотри, Холмс. Я уверенно встала с дивана, отряхнув брюки, и подала руку в ожидании ответного действия: — Элен Кларк. — Шерлок Холмс. — Моя ладонь встретилась с его длинными холодными пальцами в дружеском рукопожатии. — Я знаю.       Я уселась в кресло, то, что слева. Потому что это явно было кресло доктора Ватсона. Судя по характеру Шерлока, он вероятнее всего, не выбрал бы его. Я усмехнулась, представив, как тщательно мой сосед выбирал бы плед под цвет подушек. Я решила прекратить неловкую паузу и произнесла: — Ну? — Что ну? — Проявите же свою знаменитую дедукцию. Расскажите все, что узнали обо мне. — Вы писательница, уже издаваемая, но увы, не известная. Жили с родителями, но полгода назад назад съехали от них. Особой причины я не вижу. Ваше хобби — рисование. Направление — живопись и минимализм. Вы очень эмоциональны, гиперактивны, но как говорит ваш психолог, у вас хорошо развита логика, хотя вы не особо придаете этому значение или же попросту не замечаете. Но, мисс Кларк, вы очень невнимательны. Не можете долго усидеть на одном мести или на долгое время сконцентрировать внимание на одном предмете. Я все правильно сказал? — Они были правы. Это восхитительно. А какого жанра книги я пишу? Вы можете сказать? — На сколько я помню, детективные романы. — Ну расскажите, как вы это вычислили. Не успел он открыть рот, как меня озарила мысль. Я заливисто рассмеялась закинув голову на спинку кресла. Холмс недоуменно посмотрел на меня. Представляю, каким психом я выгляжу сейчас в его глазах. — Я что-то не то сказал? — Нет, мистер Холмс, но зато вы совершили небольшую ошибку. Он по прежнему не понимающе смотрит на меня. — "На сколько помню, детективные романы", "Как говорит психолог...", - попыталась я спародировать его голос. — Это ужасно! Вы разговаривали с моим психологом? Хотя ладно, со временем вы бы и так это все узнали. Но кое-что предельно ясно! Вы наводили обо мне справки, дорогой мой мистер Холмс! Я могла ошибаться, но судя по вашему лицу, я попала в точку. И не пытайтесь выкрутиться! — Я и не пытаюсь! — встряхнул головой детектив. — Узнавал о вас все не я, а мой брат. Такая уж у него привычка. Но по моей просьбе, он любезно согласился поделиться со мной тем, что узнал. Но в любом случае, вы правы. Не понимаю, как я мог совершить такую ошибку. — Не беспокойтесь, Шерлок. Я обещаю, что это станет нашей тайной. — пообещала я ему. — А проявить свой дедуктивный метод вы сможете в следующий раз. Я думаю, что вам еще подвернется случай.       Холмс улыбнулся мне. Слушайте, а я ошибалась! Глаза у него не серые, а пронзительно голубые. Невероятно красивый цвет. У него вообще невероятная внешность, можно даже сказать экзотическая. Аристократическое лицо с остро выделенными скулами обрамлено темными, как смоль вьющимися волосами. Высокая крепкая фигура в костюме смотрится потрясающе, я даже не сразу обратила внимание. Думаю, что для противоположного пола он весьма привлекателен. — Несомненно, мисс Кларк. — Что?       Я отвлеклась. Ладно, доиграем роль до конца. Я удивительно изящно для себя встала с кресла уронив лишь газету с подлокотника кресла: — Добрых снов, мистер Холмс. — И вам, мисс Кларк.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.