Фотокамера смотрит в сердце

PG-13
Заморожен
8
автор
Spark. бета
Фэндом:
Размер:
10 страниц, 3 560 слов, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
8 Нравится 10 Отзывы 3 В сборник

II Свадьба

Настройки
Джон, Шерлок и миссис Хадсон прибыли на место проведения свадьбы одними из последних. Остальные гости уже собрались. Свадьба проводилась на природе, в живописном парке. Распорядитель усадил вновь прибывших на их места - на последний ряд белых стульев с резной спинкой. В ожидании жениха и невесты Джон стал оглядываться по сторонам. Некоторых гостей он знал – это были врачи и медсестры, работавшие в Бартсе. Среди приглашенных был и инспектор Лестрейд с женой. Супруга бравого полицейского была очень красивой и молодой, гораздо моложе своего мужа. Но при этом они смотрелись гармонично, хотя Джон знал, что у Грега и его жены существуют семейные проблемы. Ватсон перевел взгляд на красиво украшенный подиум для жениха и невесты, затем посмотрел на небо: оно было чистым и безоблачным. Погода явно способствовала хорошей свадьбе. Джон улыбнулся: настроение у него было просто отличное. Шерлок тоже разглядывал окружающую обстановку и гостей, но, судя по выражению его лица, особого восторга от увиденного не испытывал. Джон слегка толкнул друга локтем в бок, и Холмс повернул голову в его сторону. - Расслабься и получай удовольствие, - сказал Ватсон, - а то ты выглядишь так, словно сидишь не на свадьбе, а на судебном процессе. - От судебного процесса я бы получил гораздо больше удовольствия, - ответил детектив. - Ты не рад за Молли? – спросил Джон. - Рад. Она из тех женщин, которые созданы для семейной жизни. Молли Хупер станет хорошей женой и матерью. Предсказываю ей не менее двух детей. Но вот в мужья она выбрала явно не того. - Это уже не нам решать, - проговорил Ватсон, стряхивая соринку с пиджака друга. - Разумеется, - холодно произнес Шерлок, и снова стал разглядывать собравшихся. Через пару минут ожидания к месту проведения свадьбы подъехала машина с женихом и невестой. Молли выглядела очень красивой в белоснежном свадебном платье, а Адаму шел жемчужно-серый костюм. Джон внимательно вгляделся в лицо женщины: ее глаза сияли неподдельным счастьем. Доктор про себя перевел дух. Значит, Молли действительно выходит замуж по любви, а не от одиночества или тоски по Шерлоку. Началась церемония. К алтарю невесту вел ее отец. Джон знал, что мистер Энтони Хупер является кардиологом и работает в одной из больниц Лондона. Среди родственников Молли вообще было много врачей, но эту профессию, в основном, имели мужчины. Молли была одной из первых женщин в их семье, которая получила медицинское образование. И работать она предпочла не кем-нибудь, а патологоанатомом, что говорило о том, что за внешностью серой мышки скрывается сильный характер. В течение нескольких минут внимание Джона было полностью поглощено церемонией, но потом он случайно бросил взгляд на сидящего рядом Шерлока. Было видно, что происходящее свадебное действо полностью захватило детектива: он слушал очень внимательно и даже проникновенно. Это было немного странно, так как Холмс всегда отзывался о свадьбе как о чем-то лишнем и до невозможности скучном. А теперь у него такое лицо, словно бы он присутствует здесь не в качестве гостя, а в роли виновника торжества. Только вот кто является его второй половинкой, о ком он сейчас грезит наяву? Неужели о Молли? Или все же о ком-то совсем другом? Почувствовав, что его разглядывают, Шерлок покосился на друга и надел привычную маску холодного равнодушия. Джон тряхнул головой, отгоняя наваждение, и снова стал смотреть церемонию. Шерлок в роли жениха? Нет, это невозможно. Скорее, Папа Римский женится. Глядя на воодушевленные лица Молли и Адама, Джон подумал, что в один прекрасный день он тоже окажется перед алтарем со своей избранницей. Ватсон периодически задумывался о том, чтобы завести семью, но пока что ему не встретилась та, которая заставила бы его забыть о своей развеселой холостяцкой жизни. Впрочем, дело тут было даже не в женщинах, а в том, что сам доктор не предпринимал никаких шагов к изменению своего социального статуса. Но, с другой стороны, Джон понимал, что годы идут, он не молодеет, и уже пора, пожалуй, остепениться и всерьез задуматься о будущем. Он вдруг представил рядом с собой хорошенькую, веселую и умную женщину, которая будет встречать его с работы, готовить ужины и всячески холить и лелеять. И никаких капризных социопатов в радиусе одного километра. «А как же Шерлок?» - вдруг спросил его внутренний голос – «Ведь он останется совсем один…» Ватсон снова тряхнул головой, прогоняя грустные мысли. Проблемы надо решать по мере их поступления. Пока еще Джон жениться не собирается. Вскоре церемония закончилась, и молодожены под аплодисменты и радостные крики пошли к празднично накрытым столам принимать поздравления. Гости потянулись за ними. Шерлок, Джон и миссис Хадсон также встали со своих мест. Домовладелица совсем расчувствовалась и шмыгала носом, периодически прижимая платок к глазам. Лицо Шерлока было бесстрастно и лишено эмоций. - Нам надо что-то сказать, какое-нибудь поздравление, - шепнул Ватсон другу. - Сам знаю, - ответил Шерлок. - Тогда произнеси речь. - Нет, Джон, это я предоставляю сделать тебе. Ведь ты у нас любитель свадеб, вот и блесни своим красноречием. Доктор бросил на друга слегка сердитый взгляд. Заранее никакого поздравления он не готовил, а надеялся на импровизацию. Обычно подобные речи удавались ему хорошо. Но когда Джон со спутниками подошел к Адаму и Молли, на него вдруг напал странный ступор. Он стал говорить какие-то поздравительные слова, но запутался и увяз в лингвистических болотах. В отчаянии он бросил умоляющий взгляд на Шерлока: «Помоги!». У стоящего рядом детектива был такой вид, словно ему хотелось одновременно плакать и смеяться. Отодвинув друга, Холмс подошел ближе к молодоженам и сказал негромко: - Желаю счастья. А после поцеловал Молли в щеку и пожал руку Адаму. Миссис Хадсон тут же бросилась обнимать новоиспеченных мужа и жену, бормоча сбивчивые поздравления. Джон продолжал стоять в своем странном ступоре, пока Шерлок, наконец, не схватил его за предплечье и не увел в сторону. - Что с тобой? – спросил детектив друга. Ватсон посмотрел на Шерлока ошалелыми глазами. - Нет, ничего, просто вдруг представил себя на месте жениха. - А кто был на месте невесты? – тихо спросил Холмс. - Не знаю… Никто… Нет, кто-то был, просто… Не важно. - Тебя пугает мысль о семье и браке? - Ничего меня не пугает! – вдруг разозлился Джон. – Просто немного растерялся, с кем не бывает! Шерлок слегка отстранился и посмотрел на Джона взглядом врача, ставящего пациенту серьезный диагноз. - По-моему, у тебя нереализованный… - начал он, но вдруг прервался на полуслове, разглядывая что-то за спиной Джона. Тот обернулся: невдалеке от них стоял инспектор Лестрейд, рядом с которым находился констебль, держащий в руках довольно большую картонную коробку. Детектив пошел по направлению к полицейским, Джон устремился за ним. - Что, инспектор, пользуйтесь своим служебным положением и посылаете за подарком подчиненных? – спросил Шерлок, приблизившись к Лестрейду. Полицейский кивнул констеблю, принимая из его рук коробку, а затем перевел взгляд на Холмса. - Мой подарок вот тот, - он повернул голову, указывая на стоящий под деревом разноцветный пакет, - а это – сюрприз от незнакомца. - От какого еще незнакомца? – поинтересовался Джон. - Эта коробка была найдена сегодня утром стоящей под дверью квартиры мисс Хупер. - Без надписей и опознавательных знаков? – спросил детектив. - Нет, надпись есть, вот здесь, сбоку, - инспектор указал на две строчки, написанные аккуратным витиеватым почерком. - «Для мисс Молли Хупер, будущей миссис Адам Коллинз», - прочел Джон. Шерлок достал из кармана лупу и стал рассматривать надпись через нее. - Хм… Написано перьевой ручкой, вероятно, «Паркером», - сказал он, разглядывая буквы. – Писал мужчина. Бумага, которой обернута коробка, тоже из разряда дорогих. - Молли эту «посылку» открывать не стала, а позвонила мне и попросила забрать коробку на исследование в полицию, - продолжил свой рассказ Лестрейд. - Правильное решение. И хоть мисс Хупер не из тех, у кого могут быть враги, но вокруг достаточно сумасшедших, способных испортить свадьбу. - Вы просветили коробку? Что там внутри? – спросил Холмс с нетерпением. - Да, просветили. Внутри находится посуда. Что-то типа чайного сервиза. - Вот как… - Шерлок в задумчивости поднял руку и дотронулся кончиками пальцев до своих губ. Грег и Джон как завороженные смотрели за его движениями. – Полагаю, что если внутри нет никаких опасных предметов, то мисс Хупер, то есть уже миссис Коллинз, может открыть предназначенный ей подарок? - Полагаю, что так, - согласился Лестрейд. Холмс выхватил коробку из рук инспектора и быстрым шагом направился в сторону Молли и Адама, продолжающих стоять на том же месте. - Молли, ты забыла еще об одном подарке, - сказал Шерлок, неделикатно отодвинув очередного поздравляющего. – Вот, открой. Женщина с беспокойством покосилась на коробку. - Не бойся, в полиции ее посветили и не нашли внутри ничего опасного. Открывай, - Холмс буквально впихивал подарок в руки Молли. - Шерлок, может, Молли откроет его потом? – вмешался Адам. - Нет, сейчас, - тоном, не терпящим возражений, ответил детектив. – Лестрейд так старался, организовал оперативную проверку, а тебе даже не интересно! Или все же интересно? Вдруг, там что-то важное? Молли молчала, а мужчины смотрели на нее в ожидании ответа: Шерлок с нетерпением, Джон сочувственно, а Адам слегка удивленно. Наконец женщина вздохнула, взяла из рук Шерлока коробку и поставила ее на землю возле своих ног. - Мне действительно любопытно, что там внутри и от кого это пришло. Так что, давайте откроем эту несчастную коробку. - Умница, - улыбнулся Шерлок. – Джон, принеси нож! Ватсон посмотрел на друга взглядом, означающим «А не пошел бы ты!», но за ножом всё же сходил. Холмс в нетерпении разрезал оберточную бумагу и открыл коробку. Внутри оказалась посуда, как и говорил Лестрейд. Это был чайный сервиз белого цвета с причудливым черным узором. С первого взгляда казалось, что рисунки на чашках, пузатом чайнике и молочнике лишены всякого смысла и даже уродливы. Но стоило только всмотреться, как линии и пятна словно бы приходили в движение и начинали странный причудливый танец, от которого больше не хотелось отводить взгляд. Было очевидно, что этот сервиз не являлся изделием серийного производства, а был изготовлен на заказ. - Тут есть еще кое-что, - сказал Шерлок, доставая со дна конверт и протягивая его Молли. Лицо детектива буквально светилось от радости. Патологоанатом достала из конверта записку, быстро прочла ее и тут же бросила на землю. - Идем, - сказала она мужу и, не дождавшись его ответа, направилась к накрытым для банкета столам. Адам поднял записку, пробежал ее взглядом и нахмурился. - Вы знаете, кто такой Джим из IT? – спросил он у Джона и Шерлока. Холмс довольно хмыкнул и потер руки, а Джон, толкнув друга локтем, взял из рук хирурга листок и стал читать текст, написанный тем же изящным почерком, что и надпись на коробке. «Дорогая Молли! От всей души поздравляю тебя со вступлением в брак. Желаю, чтобы вы с мужем были счастливы и умерли. В один день. Это мой свадебный подарок. Надеюсь, что ты не раз вспомнишь меня добрым словом, попивая чаек у семейного очага. Искренне твой, Джим из IT» - Вам не о чем беспокоится, - сказал Ватсон, возвращая записку Адаму. – Этот Джим просто использовал Молли, чтобы выйти на Шерлока. Редкостный негодяй. Коллинз медленно смял записку и бросил ее обратно в коробку. Затем он резко повернулся и пошел к столу, за которым уже сидела его жена. - Раз вам не нужен этот сервиз, могу я взять его себе? – крикнул Шерлок вслед хирургу. Тот остановился и обернулся. - Делайте с ним, что хотите, - сказал он. – Ни я, ни Молли больше не хотим его видеть. Шерлок улыбнулся и поднял коробку с земли.
8 Нравится 10 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (4)