ID работы: 298553

В час столкновенья миров. Книга первая: Тайна Рун

Гет
R
Завершён
48
автор
Размер:
168 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 3 Отзывы 3 В сборник Скачать

Пролог. Дорога в Донегол.

Настройки текста
«…У нас в Ирландии часто идут дожди, и дни, когда солнце светит целый день, сравнительно редки. Когда дождь идет целыми днями напролет, когда небо скрыто пеленой облаков, и по туманным каменистым равнинам бродят дети прошедших веков, то даже один день, полный солнечного света, достоин песни…» Если верно это утверждение Энии, то сегодняшний день песни явно не заслуживал. Обычный ирландский день, серый и пасмурный. Небо было того же цвета, что и асфальт, мягко ложащийся под колеса. На этом участке дороги движение было малооживленным. Поблизости не было крупных населенных пунктов. Конечно, в Ирландии, вряд ли есть по-настоящему пустынные места, как, например, в Америке или где-нибудь в России. Но когда по пути не попадается ни встречных машин, ни пешеходов… Хотя кому придет в голову идти пешком по шоссе промозглым дождливым днем? Билл как раз успел об этом подумать, когда увидел эту женщину. Она стояла на краю шоссе, и при его приближении подняла было руку, но тут же опустила, как будто передумала голосовать. Но Билл все же остановился. На земле рядом с женщиной лежало несколько чемоданов. И стояла маленькая девочка. Совсем крошечная. В принципе, поэтому Билл и остановился. Будь женщина одна, он бы еще подумал. Хотя большинство поступило бы как раз наоборот. Женщина помедлила, но потом все-таки подошла к машине. - Lá maith agat! Добрый день! – сказала она. – Вы не будете так любезны… подвезти нас? Билл кивнул и приглашающим жестом указал на заднее сиденье. Потом подумал, надо бы выйти, помочь с вещами. - Спасибо, - быстро сказала незнакомка. Голос у нее был певуче-звонкий. Билл не был специалистом в ирландском языке, но приветствие женщины прозвучало живо, так, как говорили в этой части страны, и совсем не было похоже на речь диктора по радио. Значит, местная. Волосы у нее были ярко-рыжие, какие, по общему мнению, и должны быть у ирландцев, однако уж слишком яркого цвета, скорее всего, крашеные. Багаж ее состоял из чемодана и двух сумок, не считая дамской сумочки на плече. У девочки был розовый школьный рюкзак почти одного с ней размера. Сумку и чемодан Билл уложил в багажник. Девочка забралась на заднее сиденье вместе со своим рюкзаком. Сама женщина села на переднее сиденье. Вторую сумку она так и не выпустила из рук. Только сев с ней рядом, Билл разглядел, что это не сумка, а футляр от какого-то инструмента. Поменьше футляра для виолончели, побольше гитарного. Билл подумал – она наверно профессиональная музыкантша, раз так держится за свой инструмент. Но что она делает здесь? Одна с маленькой девочкой и кучей багажа? Ведь поблизости нет никакого жилья. Если бы она стояла на автобусной остановке, на заправке или хотя бы на перекрестке, это еще можно было бы понять, но здесь, посреди поля? Не могла же она выйти прямо из ближайшего леса? Билл украдкой разглядывал свою спутницу. Она была молода, даже юна, очень красива. Глаза слегка раскосые, но не по-восточному, очень большие и ярко-синие. Длинные, огненного цвета волосы были небрежно перехвачены резинкой. Она была одета в черное кожаное пальто, темно-синий свитер, черные джинсы и туфли без каблуков. Впрочем, ей каблуки были вовсе ни к чему, она и так была выше Билла, чуть ли не на голову. Фигура у нее была, похоже, великолепная, хотя, по мнению Билла, женщине полагалось быть более хрупкой. На шее у нее висел mp3-плеер. Пассажирка стянула с головы шерстяной берет, из-под которого выбивались растрепанные рыжие локоны, и начала приводить в порядок прическу. Уши у нее были слегка оттопырены. Билл, наконец, решился с ней заговорить. - Куда вы направляетесь, леди? - В Донегол, - ответила она, даже не взглянув на него. - В Донегол? – Билл удивленно вскинул бровь. – Простите, но я так далеко не еду. Мне только в Гвидор. - Ну, хотя бы в Гвидор, - незнакомка раздраженно передернула плечами. – Оттуда же можно доехать до Донегола автобусом или чем-то там еще? Впрочем, неважно. Подвезите куда угодно. Не беспокойтесь, я вам заплачу. Она достала из сумочки бумажник и начала сосредоточенно в нем рыться. Билл отвел ее руку. - Не нужны мне ваши деньги. Вот если бы я и в самом деле повез вас в Донегол… тогда я бы с вас взял, хотя бы на бензин. А так… Мне же все равно до Гвидора. Девушка нахмурилась. - Не в моих правилах у кого-то одалживаться, - фыркнула она. - Не в моих правилах на ком-то наживаться, - в тон ей ответил Билл. Незнакомка в первый раз на него посмотрела, вернее покосилась. Но бумажник убрала. На руках у нее были черные бархатные перчатки и поверх них кольца. На левой - массивное, по виду золотое с очень крупным камнем, скорее всего, аметистом. На правой - кольцо с темно-красным камнем в оправе из множества мелких прозрачных кристаллов, очень необычной формы, возможно, штучной работы. Билл решил, что это бижутерия. Не станет женщина надевать рубин и бриллианты, стоя на пустынной дороге. На шее у нее висел крестик, похожий на старинный. Золотой с кроваво-красными камешками. Она решительно засунула себе в уши наушники плеера, давая понять, что не желает продолжать разговор. Билл почему-то считал, что красивые, аристократичного вида женщины должны поголовно слушать классику или, в крайнем случае, что-то типа New Age. Однако в наушниках послышалось что-то предельно тяжелое и жесткое. И, похоже, на немецком языке. Билл посматривал в зеркало заднего вида на девочку. Она была самая обыкновенная. Маленькая и худенькая. В пальтишке и беретике, надвинутом низко на лоб. Из-под берета на спину спускались такие же, как у женщины, длинные рыжие волосы. На ногах у девочки были замшевые туфельки с блестящими пряжками. Она напоминала героиню какого-нибудь фильма, вроде «Тайного Сада». Вот только современный рюкзачок портил общее впечатление. Женщина обернулась к девочке. - У тебя лицо мокрое, Фьанне. Достань платок и вытри. Девочка послушно полезла в рюкзачок. Фьанне. Наверняка, какое-то ирландское имя. Может, это и неплохо, давать детям такие имена, и, наверное, местные жители правы, когда так делают, но Биллу казалось, что для ребенка будет проще жить с более обычным именем, вроде Мэри или Кэти. Но говорить об этом вслух он, конечно, не стал. Местные жители чрезвычайно щепетильны в подобных вопросах. Билл продолжал наблюдать за девочкой. Она достала из сумочки сначала розового тряпичного медвежонка, потом соломенную шляпку с розочкой, коробочку подарочных кусочков мыла в форме белых и розовых сердечек, гранатовую брошку… И наконец аккуратно сложенный белый носовой платок. Она вытерла лицо и шею, но берет, при этом, не сняла. Потом затолкала свое барахлишко обратно в рюкзачок и смешно, по-котячьи зевнула. Билл улыбнулся ей в зеркало заднего вида. Она заметила и улыбнулась в ответ. - Может, ты поспишь, Фьанне? – спросила женщина. – Только сними туфли. Билл заметил, что обе его пассажирки были неуловимо похожи друг на друга. Не внешними чертами лица, а… мимикой что ли? Мать и дочь, решил Билл. А может, сестры. Или тетка и племянница. - Это ваша дочь, леди? – спросил он на всякий случай. - Нет, - незнакомка явно не была расположена поддерживать беседу. - Сестра? - О, Небо! Вам-то какое дело? - Да, никакого собственно… Извините. Женщина недовольно поджала губы. - Это моя дальняя родственница, - сказала она, наконец. – Можно сказать, почти и не родная. Мне нужно отвести ее в Донегол к настоящей родне. Не сказать что я в таком уж восторге от этого поручения. - Ага. «Но это не объясняет, что она делала посреди дороги. А может, ее кто-то подвозил и высадил здесь?» Он продолжал украдкой разглядывать обеих незнакомок. Что-то в них было не так… не совсем обычно. Особенно у старшей. Биллу сначала казалось, что ей лет 20 максимум, но теперь он уже сомневался. Теперь он думал, что она гораздо старше, возможно ей и все двадцать пять, а то и двадцать шесть. Иногда ее лицо казалось необыкновенно юным, почти детским. Особенно когда она оборачивалась назад и говорила с девочкой. То, как она двигалась и говорила, делало ее похожей на подростка. Но когда она сидела неподвижно, глядя прямо перед собой, полузакрыв глаза… она выглядела гораздо старше. Казалось ей, по меньшей мере, лет сорок. И еще кое-что. Поначалу он был уверен, что у нее на лице слой искусно наложенного макияжа. Но чем больше он смотрел, тем больше ему казалось, что на лице женщины никакого макияжа вовсе нет, что она выглядит очень естественно. И в то же время неестественно. Потому что таких красивых людей быть просто не может. С такими идеально очерченными губами и глазами такого удивительного цвета. С бровями и ресницами, будто нарисованными, с почти светящейся кожей. И такие удивительные черты лица… так только ангелов рисуют. Раньше рисовали, в эпоху Возрождения. И волосы. Не может быть в природе такого оттенка рыжего цвета – розовато-красного, как закатное солнце. Как не вглядывался Билл, так и не смог признать, что они крашеные. Слишком уж они были шелковистые и пушистые. Как будто огневистые ручейки струились по плечам и спине незнакомки. И такие живописные локоны нельзя создать искусственно. Билл, правда, парикмахером не был, но в прическах и макияже немного разбирался. И от того, что он видел, ему становилось не по себе. Похоже, он ехал в одной машине с самой красивой женщиной на земле. Это не могло не нервировать. Девочка тоже была необычной. В этом возрасте, конечно, все хорошенькие, но здесь было что-то еще. Билл в очередной раз бросил взгляд на женщину и встретился с ней глазами. - Что-то не так? – спросила она. - Э… нет, ничего, извините. Я просто хотел спросить… Как вас зовут? Билл был абсолютно уверен, что она ему не ответит, но ошибся. - Мэри, - сказала она. Вот так, Мэри. Это уж слишком обычно. Хотя бы уж Мойра. А может, это не настоящее имя. Нет, это все-таки подозрительно. Почему она так напряжена? И почему все время оглядывается назад? А вдруг она от кого-то скрывается? Да нет, глупость. Не похожа она на преступницу. С другой стороны, много он их, видел, преступниц? Может, она террористка, может из самой ИРА? А вдруг она похитила этого ребенка? - А тебя как зовут, малышка? – обратился он к девочке. Она чуть удивленно взглянула на него, потом на Мэри и ответила. - Кэти. Мэри закатила глаза. - Фьанндис, этот господин уже слышал, как тебя зовут. Он просто придуривается. Она сурово взглянула на Билла. - Мистер, еще у вас вопросы будут? - Нет, извините. - Чем без конца извиняться, лучше помолчите. Или мы выходим. «Раскомандовалась-то как», - подумал Билл, но счел за лучшее промолчать. А может, это действительно ее ребенок. Может, ее лишили родительских прав, или что-то вроде того. Или она бежит от мужа, который ее избивал… Нет, это, пожалуй, глупость. Биллу почему-то казалось, что человеку, поднявшему руку на эту женщину, можно только посочувствовать. Несколько минут проехали молча. Но потом Мэри снова беспокойно заоглядывалась назад. - Послушайте, мистер, - сказала она. - Вы не могли бы ехать побыстрее? - А что, мы едем не достаточно быстро? - Боюсь, что нет. - Мне жаль, но мы и так едем на предельной скорости, какая здесь возможна. Мне вовсе не хочется, чтобы меня оштрафовали. - Да ради всего святого! Кому здесь понадобиться вас штрафовать? Никого же нет поблизости! - Сожалею, но я еще ни разу в жизни не превысил скорости. Считайте, что у меня такая традиция. - Ох уж эти мне человеческие традиции! – проворчала Мэри. Впрочем, скорее всего, ему послышалось. Скорее всего, она сказала "мужские", а не "человеческие". - Хорошо, - вдруг сказала Мэри. – Если нельзя быстрее, то остановите машину, мы выйдем. - Но, леди… - Немедленно, я сказала! – крикнула она так пронзительно, что Билл от неожиданности вместо тормоза нажал на газ, и машина рванулась вперед с явно недопустимой скоростью. Правда, через минуту, Билл пришел в себя и скорость снизил. - Вы дебил, мистер? – устало спросила Мэри. – Когда я прошу вас побыстрее, вы кочевряжитесь, а когда я прошу затормозить, мчитесь как сумасшедший. Как вам только права дали. - Раньше у меня проблем не было! – Билл решил, что и ему настало время разозлиться. - Вы первая! Что… Остановить сейчас? - Не имеет смысла. Тогда мы проезжали мимо рощи, там мы могли бы спрятаться, а теперь уже негде. Не бежать же нам в холмы. - Да от кого бежать?! - Там за нами хвост. «Ну, точно, влип, - подумал Билл. – Разве порядочные дамы так выражаются?» Однако никакого хвоста позади не наблюдалось, как пристально он не вглядывался. - А вы не ошиблись, леди? - Поверьте, у меня зрение лучше, чем у вас. Нас совершенно точно преследуют. - Полиция? – Билл решил расставить все точки над "и". - Боюсь, что нет. Уж лучше бы полиция, - она пристально посмотрела на Билла. – Мистер, у вас еще есть возможность нас высадить и уехать. Билл упрямо стиснул руль. - Нет, я такой подлости не сделаю. Хотя, если честно, леди… Очень хочется. Да, ему очень хотелось высадить их, уехать и забыть обо всем. Или еще лучше, чтобы этого никогда не было. Еще и часа не прошло, как он спокойно ехал себе по дороге, и никаких неприятностей впереди не предвиделось. А теперь у него было такое ощущение, что вся его привычная жизнь пущена под откос этим дорожным приключением. И неприятности только начинаются. - В любом случае, - продолжала Мэри, - чего бы вы там не хотели, уже поздно. Там впереди еще одна машина, и, похоже, нам придется остановиться. Судя по всему, зрение у этой женщины и в самом деле было что надо, потому что прошло не меньше минуты прежде чем Билл, наконец, увидел машину, о которой шла речь. Она стояла посреди дороги, преграждая ее. Полицейская машина. «Ну все, привет», - обреченно подумал Билл. Он остановился, не доезжая несколько метров, и покосился на свою спутницу. Она сидела очень прямо, побледневшая, но лицо было решительным. И эта решительность Биллу ох как не понравилась. Около полицейской машины стояли двое. Оба вооруженные. Один поднял свой пистолет, целясь в их направлении. Второй был, видимо, начальником. - Всем выйти из машины, - приказал он. Билл сделал движение, пытаясь подчинится приказу, но рука Мэри железной хваткой впилась в его запястье. - Сидите! – прошипела она. – Я сама разберусь. - Да идите вы к черту, леди! – огрызнулся Билл. – Я и так из-за вас уже… Мэри отпрянула от него и, резко толкнув дверь, выбралась наружу. Билл успел заметить, что она было потянула за собой и футляр, но оставила его лежать на сиденье. Они вышли из машины под моросящий дождь. В этот самой момент подоспела и вторая машина, которая, действительно, ехала сзади. Но не полицейская. Однако, те трое, что вышли из нее, сразу же выхватили пистолеты и направили их в сторону Мэри. Билл подумал, что, пожалуй, стоило бы послушаться ее совета и остаться в машине. - Что вам нужно? – крикнула Мэри тому человеку, что приказал им выйти. По-видимому, она его признавала за главного. – Почему вы меня преследуете? - Вопросы мы будем задавать вам, мисс Флэйм! – резко ответил тот. – Вам придется объяснить, почему вы скрылись от нас в Дублине. - Но вы же меня ни в чем не обвиняли! - Вы отказались дать подписку о невыезде из страны – почему? - Странный вопрос, - пожала плечами Мэри. – Потому что тогда я не смогла бы уехать. - Оставьте ваши шутки! Возьмите ребенка и садитесь в нашу машину! Мэри прищурилась. - Я так и думала, дело в ней! Что вам нужно от девочки? - У вас нет на нее никаких документов. Вы не предоставили нам никаких сведений о ее родных. Мы должны выяснить это обстоятельство! - А разве это не дело социальной службы? Чего вы гоняетесь за нами с оружием, как за преступницами? - Окончим этот разговор, мисс Флэйм, - сказал полицейский устало. - Садитесь в машину. Поговорим в участке. - Не сяду, - сказала Мэри очень спокойно. – Сначала предъявите ордер на мой арест. - Не говорите ерунды. Какой еще ордер? - Самый обыкновенный! Вы же сейчас действуете не от имени закона, не пытайтесь меня обмануть! Кто эти люди без формы? Куда вы собираетесь нас везти? Мужчина побледнел. - Хватит! Не заставляйте меня применять силу. На заднем сиденье зашевелилась Фьанне. Она с беспокойством прислушивалась к беседе. Мэри оглянулась на нее. - Хорошо, - сказала она. – Только уберите ваше оружие и не пугайте ребенка. Она открыла заднюю дверь и быстро шепнула девочке. - Спрячься! Та послушно сползла с сиденья на пол. Мэри очень быстро потянулась к своему сиденью и открыла футляр. Никакого музыкального инструмента там не было. Она выхватило из футляра то, что Билл раньше видел только в музеях. Длинный широкий меч. Не какой-нибудь дурацкий реквизит из кино. Сразу было понятно, что это настоящее оружие. Так может сиять только клинок, закаленный кровью. Девушка подняла меч по направлению к своему противнику. Он слегка попятился, но самообладания не потерял. - И чего вы пытаетесь добиться? – спросил он насмешливо. – Если я прикажу открыть огонь… - А ты прикажи, - недобро усмехнулась Мэри. – Ну, прикажи, попробуй! И шепнула, не поворачиваясь к Биллу: - В машину, быстро. Тот счел за благо на этот раз послушаться без промедления. И правильно сделал. Потому что второй полицейский все же выстрелил. И целился он в грудь Мэри. Мэри совсем не резким движением вскинула руку и отбила пулю клинком. Потом медленно обошла открытую дверцу машины, которая, отделяла ее от противников. В левой руке она все еще держала футляр. - Стойте на месте! – крикнул полицейский. - Ах, вот как, уже стоять? Вы же только что другое говорили? Нет уж, теперь я подойду к вам, и тогда… Полицейский выхватил пистолет и направил на нее. - Ну-ну, - сказала Мэри. – И сколько у вас там пуль? Шагов мне до вас делать все равно меньше. Вы еще не успеете разрядить обойму, как я вас достану. И тут раздалось несколько выстрелов сзади. Но Мэри даже не обернулась. Она просто вскинула руку с футляром и как щитом прикрыла спину. По звуку, с которым пули ударялись о футляр, Билл понял, что изнутри он металлический. - Напрасно стараетесь! – фыркнула Мэри. – У меня слух не хуже, чем зрение. Я слышу, как вы взводите курки. Больше стрелять не советую. Но полицейский (если то был полицейский) выстрелил. Мэри рванулась вперед, как молния, одновременно с выстрелом. Пуля пролетела мимо нее. И вряд ли пуля двигалась быстрее. Достигнув своего противника, Мэри едва уловимым движением коснулась его руки острием меча, и пистолет упал на землю. Мэри все так же молниеносно переместила лезвие меча ему на горло. - Бросьте ваше оружие, - распорядилась она. – Эй, ты! Ты, который в машине! Выйди и обыщи их. Билл не сразу сообразил, что она обращается к нему. Но ему пришлось подчиниться, правда, без особого удовольствия. Все то время пока он обыскивал лже-полицейских, Мэри держала меч у горла их начальника. - Вот так, - говорила она. - Патроны рано или поздно кончаются. И все ваше оружие становится просто хламом. А это… Это не подведет меня никогда. - Готово, - сказал Билл. - Заводи машину. Она отступила от противника на шаг. - Мы сейчас уедем. А вы останетесь здесь и не будете нас преследовать. Иначе – Манвэ мне свидетель – прольется кровь. Я могла бы иначе с вами поговорить и выяснить, что вам от нас нужно, и откуда вам вообще о нас известно. Но я хочу, чтобы вы просто оставили нас в покое. Говоря это, она отступала к машине, не опуская меча. - Знаете, леди, - сказал Билл, - если вы действительно хотите, чтобы они нас не преследовали – проколите им покрышки. Мэри досадливо поморщилась, но совет был здравым. Она обошла обе машины, аккуратно взрезая шины мечом. Ее преследователи хранили гробовое молчание. Видно, до сих пор не могли прийти в себя. Мэри села в машину и кивнула Биллу: - Поехали. Он подчинился с огромным удовольствием. Он испытывал некоторое облегчение, оттого что их преследовала все же не полиция. - А как тебя, собственно, зовут? – спросила вдруг его спутница. - Уильям. Можно – Билл. - Очень приятно, Уильям. Билл. А я Маринка… Марина Краевска или... Не важно. А Мэри Флэйм это мой сценический псевдоним. Я певица и здесь на гастролях. А девочку действительно зовут Фьанндис или Анартинтэ… Все остальное ты уже знаешь… И это правда. - А эти люди, они… - Да не знаю я, кто они! – воскликнула вдруг Маринка со слезами в голосе. – Я сама ничего не понимаю! Я ни в чем не виновата, можете мне поверить. - Гм. Значит, это все же могла быть и полиция? - Не знаю, говорят вам. Они из полиции, но действовали как-то втихаря и не по закону, вы же сами видели. Да вам-то что? Скажете, что вы были моим заложником. Билл вздохнул. - Вряд ли заложник стал бы советовать насчет шин. Так что отпираться мне, пожалуй, поздно. - Да, это я ступила, не сообразила сама. Ну, и чего вы вылезли? Молчали бы! Маринка сердито отвернулась от него. Билл видел, что нервы у нее на пределе и решил сменить тему. - Хотите есть? – предложил он. – У меня найдутся гамбургеры, правда, они холодные. - Сами ешьте эту гадость, - буркнула Маринка. - Ох, дамочка, - вздохнул Билл. – От вежливости вы точно не помрете. - А я и не собираюсь умирать, - усмехнулась Маринка. – По крайней мере, не в ближайшие сто лет. А от гамбургеров ваших увольте, это отрава. - Я хочу! – пискнула Фьанне. - Несчастье мое! – простонала Маринка. – Ну ладно, ползи сюда. Девочка перебралась к ней на колени. Дождь престал. Сквозь просветы между тучами пробивалось вечернее оранжевое солнце. - Далеко еще до Гвидора, мистер? – спросила Маринка. Билл вздохнул. - Нет уж, леди. Раз я так с вами связался… То делать нечего, довезу до самого Донегола. И еще прослежу, чтобы вы встретились с кем надо. Он ждал возражений и приготовился дать самый решительный отпор. Но Маринка промолчала и только после паузы сказала. - Спасибо. Она усадила девочку поудобнее у себя на коленях и, пока та жевала гамбургер, занялась ее прической. Когда Мэри сняла с Фьанндис берет, Билл, который считал, что сегодня его уже ничего удивить не сможет, чуть не выпустил из рук руль. Ушки у девочки были заостренные. Как у сказочного эльфа.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.