ID работы: 2989602

Цикл "Магазинчик всевозможной всячины"

Джен
R
Завершён
152
автор
Размер:
200 страниц, 79 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
152 Нравится 111 Отзывы 55 В сборник Скачать

Рассказ шестой. Страшный конфуз графа Релоя

Настройки текста
Примечания:
— Какая прелесть.       Вот, что сказал старый граф Релой, зайдя в «Магазин всевозможной всячины». Граф был очень богат, но славился поистине скверным характером. И не менее скверным вкусом. — Мне нравится здешняя атмосфера. Но название, конечно, глуповатое. — Не судите книгу по обложке, — холодно отозвался из-за прилавка продавец.        Граф был подслеповат, и это спасло его от знакомства с глубокими черными глазами-омутами, пронзительный взгляд которых мог бы проникнуть в саму душу. — Вы мне вздумали перечить, сэр? — голос старого графа прозвучал довольно резко. — Да я мигом прикрою Вашу лавочку, если захочу! — Ну-ну, — скептично фыркнул мистер Ди, — давайте, прикрывайте. Посмотрю, как у Вас это получится…       Старый граф что-то возмущенно начал бубнить, но демон лениво махнул рукой, и вздорный старик закудахтал на половине слова. — Ко...ко-кое... ко...ко... — только и выдавил бедолага и испуганно вытаращился на мистера Ди. — Сам виноват, — беспечно молвил тот, — нечего было кудахтать насчет названия моего магазина.       Релой схватился за свой рот. Затем отняв ладонь ото рта, попытался возразить, но лишь вновь прокудахтал что-то непонятное. — Извинитесь — расколдую, — спокойно молвил мужчина.       Граф возмущенно кукарекнул и нехотя кивнул. — Ко-ко-ко, — сгорая со стыда, молвил он.       И тотчас дар речи к нему вернулся. — Это возмутительно! — тут же прошипел он.       Взгляд мистера Ди был достаточно красноречив. А затем он словно невзначай снял с полки поваренную книгу и положил на прилавок. Промелькнуло название. "Сто одиннадцать блюд из молодого петушка".       Релой насупился. — Я, между прочим, потомственный гр... — ...для приготовления изысканного жаркого вам понадобится породистый петух... — самозабвенно прочел себе вслух мистер Ди, а затем поднял взгляд на застывшего сусликом графа. — Простите, мне кажется, Вы что-то прокудахтали? — М...нет.        Граф разом утратил свое Величие. От его макушки оторвалась тоненькая ниточка, что мягко опустилась на пол и превратилась в пушистую рыжую кошку.       Мистер Ди достал кусочек колбасы и поманил ее, но та лишь презрительно топорщила усы и покидать графа не спешила. Старик же изумленно смотрел на нее. — Откуда она взялась? — О, да это же Вы ее с собой привели, — сладко молвил продавец.       Граф вновь удивился. — Готов поклясться, кошка со мной не заходила! — Ну, она, увы, не моя, — притворно вздохнул демон, не сводя с кошки хищного взгляда. — Но я бы ее приобрел. — Так забирайте, мне-то какое дело, — бросил сердито граф, — я сюда вообще пришел за Покоем. Домашние дела, супруга и внуки словно хотят сжить меня со свету! — За Покоем, вот как... — тихо протянул мистер Ди, всё так же смотря на кошку.       Та терлась о ноги графа, но тот ее игнорировал. — Покой нам только снится, дорогой сэр, но я поищу, конечно же, ибо слово клиента — закон. Чем Вы будете платить? — А чем у Вас принято? — деловито спросил граф и достал кошелек. — У меня есть франки. Есть рубли и фунты. И доллары. И... — А вон там правила висят, ознакомьтесь, — не дослушав, только и бросил продавец и исчез в кладовой.       Граф пошел знакомиться с правилами. Их было много, пришлось достать очки и уделить время.

Правила «Магазинчика всевозможной всячины»:

• деньги не принимаются в какой бы на то ни было валюте или количестве; • материальная оплата чем бы на то ни пошло так же не принимается; • соответственно, здесь нельзя приобрести материальные объекты: одежду, мебель, предметы быта, музыкальные инструменты, игрушки, еду, напитки и др.; • здесь нельзя также купить живое (домашних животных, диких зверей, людей-рабов) и неживое, бывшее прежде живым (чучела, меха, скелеты); • никакие услуги, помимо равноценного обмена, не предусмотрены; • за качественный товар — качественная плата; • после приобретения товар нельзя вернуть или обменять; • здесь клиенты только покупают, а не продают; • если что-то пострадает/пропадет/будет украдено во время вашего визита, с вас будет взыскаться штраф (за назначение которого отвечает владелец магазина); • информация о наличии товара может быть получена только у продавца; • сотрудничество с другими организациями неприемлемо; • по вопросам доставки ранее заказанных товаров обращаться также к продавцу; • информация о поставщике строго конфиденциальная; • уже с момента появления в магазине вы обязуетесь соблюдать правила; • незнание правил не освобождает от ответственности.       Граф тихо выдохнул, убирая очки в футляр. Такие строгие правила. Ему даже стало страшно при мысли о том, что ему придется платить за Покой не деньгами, а чем-то более ценным. — Вот, — возвестил о своем возвращении мистер Ди, держа в руках нежный цветочек, — вот Покой. — Но это же цветок, — возмутился было граф.       Демон ухмыльнулся. — Ко-ко-ко, — ехидно напомнил он, и Релой тут же прикусил язык. — В этом магазине нематериальные объекты принимают разнообразную форму, но при этом свои свойства не теряют. Чем будете расплачиваться? — Ну-у... — граф замешкался, — а что подойдет? — Таланты, Способности, Идеи, — мистер Ди с интересом смотрел на то, как Релой морщит лоб. — Качества. — Скрупулезность подойдет? — поинтересовался, наконец, граф. — Нет, - покачал головой владелец лавки, — полным-полно ее. Давайте что-нибудь посвежее. — Пунктуальность. — Прошлый век, — махнул рукой демон. — Ну же, граф! Неужели Вы настолько старомодны?.. — Бережливость, Расчетливость… Даже и не знаю, — бормотал себе под нос Релой. — Гордость?       Кошка, сидевшая у его ног, недовольно мяукнула. Она была воплощением Гордости и покидать хозяина не собиралась. — Это мне подходит, — усмехнулся мистер Ди. — Дайте мне кошку.       Граф поднял брови в удивлении, но осторожно взял кошку на руки. В этот момент она отчего-то показалась ему такой родной, такой знакомой… Ему даже стало на миг жалко отдавать ее демону, но он всё же передал ее ему. Тот посадил кошку в клетку и поспешно захлопнул дверцу. — Вот Ваш Покой.        Граф взял в руку цветок и улыбнулся. — Благодарю, — уже вовсе не чопорно молвил он и побрел к выходу, однако на полпути остановился, заслышав жалобное мяуканье Гордости. — Идите-идите, — поторопил его мистер Ди. — Ах да...        Сэр ускорил шаг, но внезапно его взгляд упал на полку, на которой лежала кукла. Нелепая тряпичная кукла юноши с волосами, что были взъерошены, как будто бы ими подметали пол. — Извините, а она не продается?       Мистер Ди лишь усмехнулся. — Вы ведь читали правила, не так ли? — Ах да... Графу стало грустно. В этой кукле было что-то задорное, что-то живое. А у его внучки, у старшенькой, самой любимой, скоро будет День Рождения. А она так любит кукол... — А нельзя ли сделать исключение? — тихо спросил граф. Владелец магазинчика покачал головой. — Это лишь часть декорации. Не товар.       Он бы продолжил сверлить графа своим взглядом, если бы неожиданно не зазвонил телефон. Извинившись, скорее машинально, чем осознанно, мистер Ди поспешил взять трубку. А граф, воровато оглядевшись, схватил куклу под мышку и бросился на улицу. *** — Да… слушаю, — тем временем молвил Ди. — Мистер Ди… — голос в трубке прозвучал как-то не радостно, — я не сумел ее добыть. Ни у кого в этом дрянном городишке не осталось больше Надежды. — Но у меня на нее заказ!.. — прорычал раздраженно мужчина. — В последнее время ты плохой поставщик, Доктор. Я не доволен твоей работой… — Ди… — устало выдохнул хирург, — мне нужен отпуск. В последнее время поднялась невероятная шумиха после того, как я удалил пациенту Жизнелюбие по заказу его недругов. Парень впал в затяжную депрессию и спился. Стали проверять поликлинику и нашли много запретных приборов и препаратов. Я чудом успел перепрятать свои труды по лоботомии и препарированию души… — Как же мне надоело твое нытье, Док, — буркнул в трубку мистер Ди, - ну хорошо, будет тебе отпуск. Не хочешь ли ты отправиться в турне по Девяти Кругам Ада? Поверь, я тебе его устрою, если ты не соберешься и не отыщешь мне то, что так нужно… А, впрочем...       Ди прервал самого себя, вспомнив о Борце за Истину, уж кто-кто, а он явно пришел в магазинчик в слепой надежде на успех. — Да, не нужно ничего. Занимайся своими делами.        Он положил трубку и вернулся к прилавку. Рассеянно погладив кошку, стал искать куклу. Но не нашел. — Ах ты, старик… — раздосадовано вздохнул он. — Совсем Гордость потерял… Как трусливый шакал, как мелкий воришка, схватил моего пленника и убежал… Что ж, какой мне взять с тебя штраф?..       Мистер Ди сладко улыбнулся. Кажется, помимо Надежды, он заполучит еще кое-что. Ведь у графа есть внуки. А у детей полным-полно Фантазий, Мечтаний, Идей…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.