Рассказ восьмой. Заколдованная кукла Розетты
11 марта 2015 г. в 21:52
Примечания:
За воровство следует наказание. И какой штраф возьмет мистер Ди, решать лишь ему.
Белокурая девчушка бегала по саду и звонко смеялась. Ее локонами играл ветер. Голубые глаза лучились от смеха. Она гоняла голубей. Играла сама с собой и была тому рада.
Из-за кустов выбежал младший брат.
— Роза-мимоза, — с мерзким хихиканьем задразнил он ее.
— Ганс-дилижанс, — парировала Розетта и, показав ему язык, залезла на скамейку.
Ганс заревел. На его плач прибежала гувернантка.
— Тише-тише, — проворковала она и повела мальчика в дом.
В сад вбежала Киси, маленькая беленькая собачка. Розетта стала играть с ней и совершенно не заметила появления дедушки.
Граф Релой степенно вошел в сад. Киси с радостным лаем кинулась к нему ластиться, и ранее не удосужившийся никогда ее погладить граф внезапно поласкал болонку. Розетта с веселым криком бросилась к нему.
— Дедушка!
— Смотри-ка, что у меня есть, — граф протянул внучке куклу. — Такой у тебя еще не было.
— Здорово! Кукла-мальчик, я назову его Томасом!
Розетта обняла дедушку, а потом убежала в детскую знакомить новую куклу с ее новой семьей.
У Розетты было много кукол. Они "жили" в кукольном домике, любили "гулять" с нею по саду, "пить чай". Самыми любимыми куклами были «леди». Посадив рыжеволосую Эльзу в центр маленького столика, Розетта по бокам разместила ее сестер: белокурую Лизу и черноволосую Жоржетт.
— Знакомьтесь, леди, это сэр Томас, — молвила девочка и, говоря уже от лица Эльзы, взяла ее и возмущенно вскинула ее руки вверх:
— Ах, у нас гость, а мы даже чаю не успели приготовить!
— Ничего страшного, сестра, — проворковала кукла Лиза.
Пододвинув игрушечную посуду, девочка продолжила.
— Вот и чай. Угощайтесь, сэр Томас.
— Благодарю, миледи.
Девочка весело рассмеялась. Спустя какое-то время ее дамы уже познакомились с рыцарем, и тот поведал им о своих приключениях. Драконы, турниры, освобождение прекрасной принцессы из плена злого волшебника… Предела фантазии Розетты не было.
Однако ее игру прервали. Внезапно раздался стук в дверь.
— Войдите, — весело молвила девочка и на время отложила игрушки.
На пороге показался темноволосый мужчина в плаще с меховым подбоем. Он молча посмотрел на Розетту, одним только взглядом спрашивая разрешения войти. И девочка так же молча кивнула. Казалось, они поняли друг друга без слов.
Незнакомец спокойно подошел к ней и сел рядом, прямо на пушистый ковер. Молча он принялся рассматривать убранство кукольного домика маленькой графини.
— Это Эльза, Жоржетт и Лиза, — представила девочка своих любимиц. — Они герцогини. А это сэр Томас, странствующий рыцарь.
Мужчина только усмехнулся.
— Твой сэр Томас немного заблудился, — доверительно сообщил он, — и ему пора возвращаться домой. Видишь ли, он принадлежит другой девочке. Твой дедушка украл у нее эту куклу.
Розетта недоверчиво посмотрела на незнакомца.
— Такого не может быть, — строго молвила она, — Вы лжете, сэр.
Мистер Ди только усмехнулся.
— Милое дитя, отдай мне эту куклу. Взамен же ты получишь, что только пожелаешь.
Розетта на миг задумалась.
— А у меня всё есть, — внезапно выпалила она. — Да! И ничего мне больше не нужно!
Мистер Ди лишь с усмешкой смотрел на нее.
— Дорогая моя… а ты уверена? — мягко молвил он. — У тебя есть куча игрушек, это бесспорно. Есть своя комната и даже собачка. Но есть ли у тебя то, чем твой братик Ганс наделен сполна?..
Розетта смотрела на него с удивлением, явно не понимая.
— Что есть у моего брата… чего нет у меня?
— Внимание, — вкрадчиво прошептал мистер Ди, — Внимание, Розетта. Он младше тебя, и все возятся только с ним. А ты играешь здесь совсем одна-одиношенька.
Девочка сердито нахмурилась и даже топнула ногой.
— Я не одна! — упрямо молвила она. — Со мной Эльза, Жоржетт...
— ...и Лиза, - закончил за нее мужчина. — Тебя окружают только игрушки, дорогая. Когда в последний раз отец играл с тобой? Когда мама пела колыбельную?.. Все заняты одним Гансом. А ты сидишь здесь одна или гуляешь в саду...
Розетта неожиданно для себя всхлипнула и закрыла лицо ладонями. Мистер Ди участливо протянул ей носовой платочек.
— Не плачь, милое дитя. Я могу дать тебе Внимание, если ты вернешь мне эту рыжую куклу. А еще я заберу твое Одиночество, — ласково уговаривал он юную графиню. — Я подарю тебе друга, который никогда не оставит тебя...
Розетта недоверчиво посмотрела на него, но стерла слезы платком и слабо улыбнулась.
— Хорошо.
И она протянула мужчине «сэра Томаса». Тот лишь торжествующе улыбнулся и, спрятав куклу за пазуху, достал из кармана маленький флакончик.
— Вот, Розетта, здесь заключено Внимание.
— Такое крохотное! – удивленно воскликнула девочка. — И оно...светится, как светлячок!
— Да, - кивнул владелец Магазинчика всевозможной всячины, — так и есть. Открой флакон, и Внимание станет твоим.
Розетта послушно взяла флакон и открыла его. Тотчас Внимание вылетело наружу и село ей на лоб.
— Отлично, — кивнул мистер Ди и побрел к выходу.
— Подождите... а как же мой новый друг?
— Он придет, когда настанет его время, — спокойно молвил мужчина и исчез, подобно призраку, на глазах у изумленной Розетты.
Произошедшее так поразило девочку, что она позабыла о светлячке и о флаконе. Схватив колокольчик, она торопливо стала звонить им.
— Ханна! Ханна! - требовательно кричала она, не переставала звенеть. — Ханна!
Гувернантка пришла на ее зов.
— Да, мисс Релой. Что случилось?
— Здесь был мужчина... — начала было Розетта, — незнакомец. Он забрал мою куклу...и испарился в воздухе, как дым!
— Мисс Релой, наверное, Вы устали... не лучше ли Вам прилечь?
— Я не устала! Не устала! — закричала обиженно девочка. — Ты мне не веришь? Здесь был волшебник, настоящий волшебник!
— Надо позвать госпожу, — решила гувернантка и поспешила к матери Розетты.
Та читала Гансу сказку, но услышав рассказ гувернантки о странных фантазиях Розетты, отложила книгу и поспешила к дочери.
— Ну мааам, - недовольно скуксился Ганс, — ты не дочитала…
Конечно же, Розетте никто не поверил. Миссис Релой только горестно вздыхала, а мистер Релой всерьез собирался отправить слуг за врачом. Однако сначала родители решили, что девочка лишь хочет привлечь внимание своими россказнями..., но позже выяснилось, что с ней и вправду творится нечто странное.
Она стала с кем-то невидимым разговаривать и странно улыбаться. На все вопросы отвечала, что у нее появился друг. Для него она всегда требовала отдельную тарелку и приборы, ему она сделала что-то наподобие кроватки в своей комнате.
— Как его зовут, Розетта? — спрашивали юную графиню.
— Томас, — отвечала девочка.