ID работы: 2989602

Цикл "Магазинчик всевозможной всячины"

Джен
R
Завершён
152
автор
Размер:
200 страниц, 79 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
152 Нравится 111 Отзывы 55 В сборник Скачать

Рассказ восьмой. Заколдованная кукла Розетты

Настройки текста
Примечания:
Белокурая девчушка бегала по саду и звонко смеялась. Ее локонами играл ветер. Голубые глаза лучились от смеха. Она гоняла голубей. Играла сама с собой и была тому рада. Из-за кустов выбежал младший брат. — Роза-мимоза, — с мерзким хихиканьем задразнил он ее. — Ганс-дилижанс, — парировала Розетта и, показав ему язык, залезла на скамейку. Ганс заревел. На его плач прибежала гувернантка. — Тише-тише, — проворковала она и повела мальчика в дом. В сад вбежала Киси, маленькая беленькая собачка. Розетта стала играть с ней и совершенно не заметила появления дедушки. Граф Релой степенно вошел в сад. Киси с радостным лаем кинулась к нему ластиться, и ранее не удосужившийся никогда ее погладить граф внезапно поласкал болонку. Розетта с веселым криком бросилась к нему. — Дедушка! — Смотри-ка, что у меня есть, — граф протянул внучке куклу. — Такой у тебя еще не было. — Здорово! Кукла-мальчик, я назову его Томасом! Розетта обняла дедушку, а потом убежала в детскую знакомить новую куклу с ее новой семьей. У Розетты было много кукол. Они "жили" в кукольном домике, любили "гулять" с нею по саду, "пить чай". Самыми любимыми куклами были «леди». Посадив рыжеволосую Эльзу в центр маленького столика, Розетта по бокам разместила ее сестер: белокурую Лизу и черноволосую Жоржетт. — Знакомьтесь, леди, это сэр Томас, — молвила девочка и, говоря уже от лица Эльзы, взяла ее и возмущенно вскинула ее руки вверх: — Ах, у нас гость, а мы даже чаю не успели приготовить! — Ничего страшного, сестра, — проворковала кукла Лиза. Пододвинув игрушечную посуду, девочка продолжила. — Вот и чай. Угощайтесь, сэр Томас. — Благодарю, миледи. Девочка весело рассмеялась. Спустя какое-то время ее дамы уже познакомились с рыцарем, и тот поведал им о своих приключениях. Драконы, турниры, освобождение прекрасной принцессы из плена злого волшебника… Предела фантазии Розетты не было. Однако ее игру прервали. Внезапно раздался стук в дверь. — Войдите, — весело молвила девочка и на время отложила игрушки. На пороге показался темноволосый мужчина в плаще с меховым подбоем. Он молча посмотрел на Розетту, одним только взглядом спрашивая разрешения войти. И девочка так же молча кивнула. Казалось, они поняли друг друга без слов. Незнакомец спокойно подошел к ней и сел рядом, прямо на пушистый ковер. Молча он принялся рассматривать убранство кукольного домика маленькой графини. — Это Эльза, Жоржетт и Лиза, — представила девочка своих любимиц. — Они герцогини. А это сэр Томас, странствующий рыцарь. Мужчина только усмехнулся. — Твой сэр Томас немного заблудился, — доверительно сообщил он, — и ему пора возвращаться домой. Видишь ли, он принадлежит другой девочке. Твой дедушка украл у нее эту куклу. Розетта недоверчиво посмотрела на незнакомца. — Такого не может быть, — строго молвила она, — Вы лжете, сэр. Мистер Ди только усмехнулся. — Милое дитя, отдай мне эту куклу. Взамен же ты получишь, что только пожелаешь. Розетта на миг задумалась. — А у меня всё есть, — внезапно выпалила она. — Да! И ничего мне больше не нужно! Мистер Ди лишь с усмешкой смотрел на нее. — Дорогая моя… а ты уверена? — мягко молвил он. — У тебя есть куча игрушек, это бесспорно. Есть своя комната и даже собачка. Но есть ли у тебя то, чем твой братик Ганс наделен сполна?.. Розетта смотрела на него с удивлением, явно не понимая. — Что есть у моего брата… чего нет у меня? — Внимание, — вкрадчиво прошептал мистер Ди, — Внимание, Розетта. Он младше тебя, и все возятся только с ним. А ты играешь здесь совсем одна-одиношенька. Девочка сердито нахмурилась и даже топнула ногой. — Я не одна! — упрямо молвила она. — Со мной Эльза, Жоржетт... — ...и Лиза, - закончил за нее мужчина. — Тебя окружают только игрушки, дорогая. Когда в последний раз отец играл с тобой? Когда мама пела колыбельную?.. Все заняты одним Гансом. А ты сидишь здесь одна или гуляешь в саду... Розетта неожиданно для себя всхлипнула и закрыла лицо ладонями. Мистер Ди участливо протянул ей носовой платочек. — Не плачь, милое дитя. Я могу дать тебе Внимание, если ты вернешь мне эту рыжую куклу. А еще я заберу твое Одиночество, — ласково уговаривал он юную графиню. — Я подарю тебе друга, который никогда не оставит тебя... Розетта недоверчиво посмотрела на него, но стерла слезы платком и слабо улыбнулась. — Хорошо. И она протянула мужчине «сэра Томаса». Тот лишь торжествующе улыбнулся и, спрятав куклу за пазуху, достал из кармана маленький флакончик. — Вот, Розетта, здесь заключено Внимание. — Такое крохотное! – удивленно воскликнула девочка. — И оно...светится, как светлячок! — Да, - кивнул владелец Магазинчика всевозможной всячины, — так и есть. Открой флакон, и Внимание станет твоим. Розетта послушно взяла флакон и открыла его. Тотчас Внимание вылетело наружу и село ей на лоб. — Отлично, — кивнул мистер Ди и побрел к выходу. — Подождите... а как же мой новый друг? — Он придет, когда настанет его время, — спокойно молвил мужчина и исчез, подобно призраку, на глазах у изумленной Розетты. Произошедшее так поразило девочку, что она позабыла о светлячке и о флаконе. Схватив колокольчик, она торопливо стала звонить им. — Ханна! Ханна! - требовательно кричала она, не переставала звенеть. — Ханна! Гувернантка пришла на ее зов. — Да, мисс Релой. Что случилось? — Здесь был мужчина... — начала было Розетта, — незнакомец. Он забрал мою куклу...и испарился в воздухе, как дым! — Мисс Релой, наверное, Вы устали... не лучше ли Вам прилечь? — Я не устала! Не устала! — закричала обиженно девочка. — Ты мне не веришь? Здесь был волшебник, настоящий волшебник! — Надо позвать госпожу, — решила гувернантка и поспешила к матери Розетты. Та читала Гансу сказку, но услышав рассказ гувернантки о странных фантазиях Розетты, отложила книгу и поспешила к дочери. — Ну мааам, - недовольно скуксился Ганс, — ты не дочитала… Конечно же, Розетте никто не поверил. Миссис Релой только горестно вздыхала, а мистер Релой всерьез собирался отправить слуг за врачом. Однако сначала родители решили, что девочка лишь хочет привлечь внимание своими россказнями..., но позже выяснилось, что с ней и вправду творится нечто странное. Она стала с кем-то невидимым разговаривать и странно улыбаться. На все вопросы отвечала, что у нее появился друг. Для него она всегда требовала отдельную тарелку и приборы, ему она сделала что-то наподобие кроватки в своей комнате. — Как его зовут, Розетта? — спрашивали юную графиню. — Томас, — отвечала девочка.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.