ID работы: 3000306

youtube

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
67
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
124 страницы, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
67 Нравится 32 Отзывы 48 В сборник Скачать

18 - поход

Настройки текста
— Лу, пойдем в поход, — Гарри говорит, скручивая свободную ткань его фланели вокруг указательного пальца. — Но я оплатил наш номер на всю неделю, Гарри, — Луис вздыхает. Прошло два дня с тех пор, как они прибыли. — Но я хочу пойти с тобой на кемпинг. Разве это не забавно? — Я понятие не имею. — Ты не знаешь? — Я не знаю. Гарри хмурится, глядя в большое окно в их номере. — Я имею в виду, если ты действительно хочешь… Мы могли бы завтра вечером выдвинуться, но у нас нет палатки, спальных мешков, фонариков, или… — Я понял, я сейчас пойду в магазин и куплю вещи, — говорит кудрявый с явным отчаянием в голосе, вставая и уходя. Луи просто сидит там в шоке, прежде чем Гарри покидает комнату. Гарри не говорит ни слова, когда садится на место водителя. — Ты злишься? — Луи тихо спрашивает, пока они спускаются по грунтовой дороге. — Нет. — Гарри, ты злишься. — Блять, а ты хочешь, чтобы я злился? Был в гребной ярости? — выплевывает Гарри, глядя на дорогу. Его руки почти тряслись от того, насколько сильно он сжимал руль. — Не хочу. Затем они сидят молча. Луи действительно не знает, что он сделал, чтобы довести Гарри до такого состояния, и он не уверен, хочет ли он знать. Поэтому он не спрашивает и просто включает радио. Гарри немедленно выключает его. Затем Луис кладет голову на окно рядом с ним и смотрит на траву, и траву… и больше травы. — Ты слышал о парне, который потерял всю свою левую сторону? * — серьезно спросил Гарри после десяти минут молчания. — Нет, это звучит ужасно! — Луи говорит, ошарашено вглядываясь в лицо Гарри. — Да, но теперь-то все в порядке. Тишина. Тишина. Тишина. — Боже мой, я понял! — восклицает Луи, смеясь над шуткой своего парня. Гарри улыбается тому, как долго до Луи доходило это.

ххх

— Хм, у вас есть палатки? — спрашивает Луи помощника Уолмарта, пока Гарри смотрит на часы, которые стоят на полках вокруг них. — Да, конечно, сэр, пройдемте, — говорит консультант, чтобы Луи проследовал за ней. Гарри не видел, что они ушли, поэтому когда через пять минут он огляделся — Луи нигде не было. — Лу? — Гарри тихо говорит, сморщиваясь, — Дерьмо, — бормочет он. Какой 20-летний человек может потеряться в Walmart? Гарри Стайлс, вот какой. Итак, Гарри бродит по удивительно-большому супермаркету и ищет своего парня. Гарри считает, что он должен захватить кое-что, что им понадобится на завтра, пока он находится в поисках. Он берет фонарик, батарейки и несколько продуктов питания. Затем он заметил, что Луи изо всех сил пытается удержать большой пакет в своих руках. Гарри мчится, чтобы помочь своему «воинственному» мальчику, взяв пакет, в котором находится эта огромная неебическая палатка, в его собственные руки. — Благодарю, — молвит Луи, забирая пакет с тем, что Гарри собрал, прежде чем отдать палатку, — Как насчет того, чтобы ты оплатил это на кассе и отнес в машину, а я пойду оставшиеся нужные вещи? — Так и сделаем. Луи наблюдает, как Гарри уходит со своей фирменной легкостью в походке, и он думе о том, что тоже хотел бы быть таким сильным. После этого он идет искать спальные мешки. Луи находит их легко, поскольку они были рядом с тем местом, где он нашел палатку. Далее, он подходит к счетчикам, и наверняка там есть зажигалки для его нужды. Кроме того, есть около двадцати полос движения к кассам, но только три из них открыты. Он облегченно вздыхает, обнаруживая самообслуживающую кассу. После того, как у него все было посчитано и оплачено, он выходит к машине. Гарри сидит на водительском месте, с тревогой постукивая пальцами по рулю. Луи улыбается ему через лобовое стекло, и он получает от него улыбку в ответ. Томмо рад, что Гарольд больше «не сумасшедший», но ему все еще немного любопытно, почему он так вел себя. Поездка обратно в отель намного более радостна и комфортна, чем до этого, так как оба мальчика разговаривают друг с другом, и в воздухе нет неловкой тишины или напряженности. Когда они вернутся, Гарри отдаст всю еду Луи, а Луи, в свою очередь, прошарит местные лагеря. — Почему бы нам просто не выйти куда-нибудь в леса? — произносит Гарри, плюхаясь рядом с Луи на кушетке. — Разве это не… не незаконно или что-то в этом роде? — Нет, если собственность не принадлежит кому-то. Кроме того, никто никогда не узнает, — отвечает кудрявый. — Почему бы нам просто не отправиться на нормальной кемпинг? — Там слишком много людей, они могут нас услышать, — Гарри подмигивает, и Луи просто улыбается и качает головой. — Какой же ты извращене-е-ец, — хихикает Лу. — Но ты ведь все равно любишь меня! — Само собой.

ххх

— Итак, вы, ребята, встречаетесь? — Тайлер Окли с энтузиазмом подходит к ребятам и задает свой вопрос, когда приближается к паре. В настоящее время они на мит-ап’е, но оба мальчика хотят уйти и отправиться в лагерь поскорее. — Где ты это слышал? Точнее, с чего ты это взял? — Гарри защищается. — Возможно, я сказал ему, — произносит Луи немного виновато, но он все равно доволен. Гарри улыбается, но подозрительно смотрит на Тайлера. Гарри знает, что Тайлер — веселый, и он и Луи — друзья. Но, может, они больше, чем друзья? Нет, Луи тебя любит. Гарри вторит это себе в голове. Однако в глазах Тайлера есть искра чего-то, и это сводит Гарри с ума. Друзья, они просто друзья. — Гарри, ты в порядке? — спрашивает Окли после того, как Гарри смотрел на него. — О, — пауза, — Да, да. Извините, — Гарри делает еще одну паузу, — Лу, ты не хочешь пойти перекусить? — Гарри кивает головой в сторону фуршета, и Луи соглашается после прощания с Тайлером. Честно говоря, Гарри даже не голоден; он просто хочет уйти от этого Окли. — Что это было? — ехидно спрашивает Луи после того, как они отходят от Тайлера на достаточное расстояние. — О чем ты? — Гарри решает прикинуться невинной овечкой. — Ты знаешь. — Не понимаю, о чем ты говоришь. — Ладно, плевать, — Луи тяжело выдыхает и отводит взгляд, набирая себе еду на тарелку. Стайлс бесится, что расстроил своего мальчика, но так же он бесится на все свои мысли, и потому он решает, что подождет просто пока Луи не забудет об этом. Оказывается, это занимает некоторое время. Через час Луис все еще отказывается разговаривать с Гарри, если он не решит сказать ему правду, но Гарри все еще молчит как партизан. Проходит еще час, и люди начинают уходить, среди них Луи и Гарри. Они попадают в маленькую помятую машину, взятую ими напрокат и спускаются по случайной дороге, ведущей в лес, и он действительно выглядит необитаемыми (Гарри убедил Луи, что было бы веселее, {вернее сказать «авантюрнее»} расположиться лагерем в середине просторного леса, а не в кемпинге.) Они медленно ведут машину и пробираются в глубь лес. — Есть ли в Вайоминге медведи? — спрашивает Гарри. Без ответа. — Есть змеи? Без ответа. — Есть- — Заткнись, Гарри, — бормочет Луи. Гарри смущен и пристыжен, да.  — Сожалею, — он произносит это очень тихо, и думает о том, что будет плохо, если Луи будет зол на него все это время, — Правда, я сожалею, что так выш- — Закрой рот. — Какой ты грубый, — Гарри бормочет, но только достаточно громко, чтобы Томмо мог услышать. Они продолжают двигаться по лесу, стена деревьев становится все более плотной, пока они заходят внутрь. Теперь единственный звук, который они могут слышать — хрусты веток и листьев под их ногами. Они натыкаются на поляну, и оба мальчика останавливаются, не говоря ни слова друг другу. Луис бросает свои вещи, и Гарри решает, что это уже ни в какие ворота, поэтому он будет пытаться поговорить с ним. Затем Луи подходит к Гарри, прижимая его к дереву. — Я знаю, что там произошло, — хрипло шепчет он, прижимая губы к его шее. Его горячее дыхание и щетина напротив мягкой кожи шеи Гарри заставляют стаю мурашек поползти вверх по его спине. Гарри хочет, чтобы он так не реагировал на прикосновение Луи. — Т-Тогда, почему ты злишься на меня? — Гарри хрипит, когда губы Луи прижимаются к его шее с еще большим напором. — Я никогда не смогу тебя злиться, — Луи делает паузу, наклоняя голову Гарри к себе, чтобы поцеловать его в губы, — Но если эти отношения продолжатся… — Руки Луи держат свой путь прямиком к животу Гарри, и Томмо решает немного подразнить своего мальчика, — Мы должны быть честными друг с другом, — руки Луи тянутся к груди Гарри, и он снова соединяет их губы. — Ок-кей, — дыхание Гарри сбивается, когда Луи касается его сосков. — Итак, ты приревновал к Тайлеру? — Луи дразнит Гарри, и мальчики оказываются на земле. Луи садится на колени Гарри, — Ты думаешь, я хочу трахнуть его? , Гарри вздрагивает от грязных слов Луи. Томмо наклоняется к уху кудрявого, прижимаясь к мочке уха, — Нет, я только хочу тебя, — Луи шепчет так сладко, что Гарри начинает дрожать. Их губы вновь сливаются в горячем танце, и они не могут думать ни о блядском Окли, ни о чем в принципе, — конечно же, кроме сладких и умопомрачительных поцелуях. То есть, они не могли, пока они не услышали крик. — Что вы, мальчики, делаете на моей собственности? — Произносит старик, заряжая свой дробовик. Взволнованно, мальчики отделяются друг от друга, медленно вставая с земли. — Ни-ничего, сэр. Мы просто уходили, — Луис произносит, пытаясь не выдать волнения в голосе, и переводя своего дыхание. Ребята быстро собирают все, что принесли с собой. — Да, вам лучше уйти! Я не хочу, чтобы люди на вообще были на моей собственности, и особенно такие люди, как вы… грешники. Луис сжимает челюсти и впадает в приступ ярости, но Гарри подталкивает его. — Он блядски вооружен, Лу, — шатен кивает, и они спешат обратно в лес к машине, которую они оставили, скрытой в канаве за горой листьев. — Ебена мать! — кричит Луи, широко раскрыв глаза, когда они садятся в машину, — Мы почти трахнулись, пока на нас был направлен ебаный дробовик! — он делает паузу, отдышавшись, — если бы мы только что отправились в лагерь… — поддразнивает он, двигая бровями вверх-вниз, намекая на то, что у них ничего не обломилось бы. — Замолчи, — тяжело вздыхает Гарри. — Но это правда. — Что бы ни случилось только что, давай просто найдем новое место. — Серьезно? Мы просто пойдем в другой лес? — спрашивает Луи. — Конечно, — Гарри пожимает плечами, запустив машину и выезжая на дорогу. — Ты псих! — Угу, — Гарри соглашается. Они едут еще двадцать минут, прежде чем снова выйти из машины и пройти внутрь другого леса. Они идут должно быть пол часа, прежде чем они найдут какое-то место, подходящее для палатки. Они ставят ее (ну, Гарри пытается, но он терпит неудачу, и Луи помогает), а затем они маскируют ее, закрывая ее веточками и листьями. — Это никогда не сработает, — Луи вздыхает, стоя рядом с Гарри и осматривая плохо замаскированную палатку. — Я знаю, я просто надеюсь, что нас никто не застрелит. — Я не позволю никому стрелять в тебя. — Почему Вы думаете, сударь, что я разрешу им стрелять в Вас? — Я не знаю, но позвольте узнать, милый господин, на чем мы с Вами остановились, когда нас грубейшим образом прервали? — Луи вопросительно поглядывает на хихикающего Гарри, снова соединяя свои губы с губами его кудрявого мальчика.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.