ID работы: 3002139

Философская обитель

Гет
R
Завершён
103
автор
Размер:
305 страниц, 57 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
103 Нравится 104 Отзывы 39 В сборник Скачать

Глава 10 - «Златорогая лань»

Настройки текста

Предисловие:

Быстроногая лань — воплощение греческой богини луны и охоты Артемиды и римской Дианы. Златорогую лань Артемиды сумел догнать только богоподобный Геракл, да и лишь после того, как ранил ее в ногу. И еще один миф, связанный с этим животным: разгневанная Артемида превратила охотника Актеона в оленя, осмелившегося подглядывать за купающейся красавицей — богиней. В последствии эти мифологические сюжеты активно использовались художниками и даже средневековыми алхимиками.

***

      С утра меня не оставляло тревожное чувство, как будто кто-то внутри меня, следуя собственному графику, ровно через одну минуту стучал молоточком о стенки моего сердца, как это делают игрушки на старинных часах, отбивая каждый час в маленький колокольчик. И это было настолько неестественно и ненормально, что я никому не сказала об этом, понимая, что скорее всего мне ответят: «Тебе нужно сходить либо к кардиологу, либо к психиатру». К тому же я все еще болею, и мое тихое поведение не вызывало лишних вопросов у друзей. Но когда мы стояли на перроне, провожая Уинри на поезд, это смутное чувство пробудилось сильнее чем прежде.       — Вот, держи. — Руки девушки, одетые в черные кожаные перчатки, протянули мне небольшую бутылочку с деревянной крышкой, напомнившую мне своим видом зелье колдуньи. — Это отличное лекарство от бабули, надеюсь, оно быстро вылечит твою простуду.       Я приняла щедрый подарок от Уинри и поблагодарила за заботу обо мне.       — Да мне только в радость, — с широкой светлой улыбкой ответила она и перевела свой взгляд на Эдварда, который также приветливо улыбался.       Через десять минут отправиться поезд, и я не увижу Уинри до Рождества. Мы общались с ней недолго, но я уже успела проникнуться к ней самими теплыми чувствами и, смотря сейчас на спокойные лица Эдварда и Уинри, понимала, что они так часто прощаются друг с другом, что больше не чувствуют такого сильно беспокойства, как у меня.       — Мне бы хотелось отдать тебе одну книгу, — вспомнила я и полезла в свою сумку. — Вот черт, кажется я выложила ее, когда мы сидели в кафе. Я сейчас! — мои ноги сами собой сорвались с места в сторону лестницы на этажи вокзала. -Ты обязательно должна прочесть ее!       Прежде чем выйти на платформу, на холодный зимний воздух, время в ожидании поезда мы решили провести в кафе, болтая за теплой чашечкой чая. Альфонс, которого с горем пополам удерживал стул, весело рассказывал свои мечты о предвкушающей поездке в горы Бриггса. И уже тогда я хотела отдать Уинри книгу, которую купила специально для нее, но так заслушалась разнообразных историй ребят, что оставила ее лежать рядом на диванчике. А, придя обратно в кафе и найдя столик, за которым мы сидели, книги я там не увидела.       — Простите, — робко обратилась я к официантке. — Вы не находили книгу за вон тем столиком?       Ярко накрашенная девушка, одетая в черно-белое платье строгого стиля, отрицательно покачала головой и произнесла, отлепляя свои грубы друг от друга, словно ее алая помада и не помада вовсе, а расплавленный мармелад:       — Нет, но возможно мужчина, который сидел после вас за этим столом, отнес ее к стойке. Спросите там.       Пока мне несли книгу из комнаты потерянных вещей на вокзале, прошло еще около пяти минут и мне пришлось уже бегом спускаться по лестнице, чтобы успеть до отправления поезда.       Завернув за еще один поворот и открыв перед собой высокие двери, я уже могла увидеть спины друзей. Но подходя к ним ближе, я на мгновение остановилась, только заметив, что Альфонса рядом нигде нет. Это настораживало, и в то же время что-то потянуло меня спрятаться за угол колонны, держащей первый этаж вокзала, с которого я только что спустилась.       Я находилась достаточно близко, чтобы слышать, о чем говорят Эдвард и Уинри, и достаточно далеко, чтобы они не заметили меня. И через несколько мгновений все гложущие меня чувства, что я поступаю глупо, скрывая свое присутствие, испарились так быстро, словно их и не было. Хорошо, что я не помешала их беседе.       Уинри стояла около открытой двери вагона, а Эдвард перед ней. Белокурая девушка в синей куртке не сводила с парня глаз, когда тот, опустив голову, смотрел куда-то в сторону. Атмосфера между ними была тяжелая, со стороны казалось, что они незнакомцы, которые недовольны тем, что приходиться стоять рядом друг с другом, но это было определённо не так… Тишину между ними нарушила Уинри:       — Эд, я не требую ответа прямо сейчас… Но при следующей встрече я бы хотела узнать, какие чувства ты испытываешь ко мне.       С легким хлопком книга выскользнула у меня из рук, упав под ноги мимо проходящему юноше. Он поднял ее, протянул мне и что-то сказал. Я нервно переводила взгляд от его лица к Уинри и Эдварду, надеясь, что они по-прежнему не заметили меня.       — Спасибо, извините. — Сказала я уже спине юноши, быстро удаляющейся от меня, ему не было до меня никакого дела, так же как и мне до него.       Я уже собиралась сделать шаг, чтобы в будущем не терзать себя мыслью, что бесчестно подслушала признание друзей друг к другу, но пришедшая за этой мысль остановила меня, решив, что лучше уж я буду себя мучить, чем стану прерывать их разговор. Оставшись на месте, я надеялась, что кто-нибудь по волшебству окажется на моем месте вместо меня. Но случилось другое. Альфонс подошел ко мне с противоположной стороны от поезда и спросил:       — Вот я тебя и нашел, ты чего здесь прячешься? Пойдем к ребятам.       — Стой! — тут же поймав его руку и громко вскрикнув, я обратила на себя нежелательное внимание стоящей рядом толпы людей, а за этим и внимание Уинри.       — Валери, ты чего так долго? Я уже думала, что мы так и не попрощаемся, — произнесла она, как только увидела меня. — Что с тобой?       -А?! Разве… — я резко отпустила тяжелую и холодную руку Альфонса и забегала глазами по сторонам. — Наверное, температура поднялась… Как же было неловко и стыдно врать ей, но ничего другого, кажется, не оставалось.       — Ты жутко красная, опять жар? — взволнованно произнес Альфонс, схватив меня за плечи.       — Нет, нет, — мои мысли все еще не пришли в норму, но от скорого осознания, что меня никак не должно касаться личное дело Уинри и Эдварда, мне стало намного легче, если уж не сказать «все равно». — Все в порядке, Ал. Мне еще книгу отдать нужно, помнишь?       В подтверждение моим мыслям, что осталось меньше минуты до отправления поезда, из труб и из-под колес вагонов брызнул пар.

***

      — Надеюсь, тебе понравиться роман также как и мне, — я с улыбкой передала Уинри книгу, и девушка смело зашла на первую ступень в вагон.       — Мне уже нравится название, думаю, что не оторвусь от книги еще долго. Спасибо, Валери. — Она окончательно поднялась по маленькой лестнице и оттуда попрощалась со всеми.       Поезд тронулся, и подруга скрылась внутри вагона.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.