Withness

NC-17
Завершён
77
автор
Фэндом:
Размер:
63 страницы, 21 357 слов, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
77 Нравится 19 Отзывы 26 В сборник

Глава первая.

Настройки
Ещё раз осмотрев пристань на северо-востоке Детройта, где был убит Трент в результате несостоявшейся сделки двух наркобаронов, Лиам и Луи отъехали к магазинчику, который располагался в двух кварталах от пристани. Пейн купил кофе в пластиковых стаканчиках, и теперь они молча сидели в машине. Каждый пребывал на своей волне. Очередной осмотр места происшествия ситуацию не прояснил. Ребята ещё раз осмотрели тот закуток, где, по словам свидетеля, он наблюдал за ругающимися мужчинами... Но, увы, никаких следов, улик. Ничего. Лиам закурил. — Когда следующее слушание? — поинтересовался шатен, стряхнув пепел в окно. — Меньше, чем через месяц, – бодро сообщил Луи и глотнул растворимого кофе. — Ещё есть время подумать. Вновь наступила пауза. Лиам с наслаждением затянулся и медленно выпустил едкий дым из приоткрытого рта. Луи бросил на него недовольный взгляд, но промолчал. Лиам прищурился. — По словам Имоджен, речь свидетеля была сбивчивая, торопливая. Он говорил недолго и поспешно бросил трубку на полуслове. Наверняка ему на пятки наступали люди Касс. Он поспешил скрыться... — вдумчиво произнёс Пейн, вспоминая разговор со связисткой. — Первое, что сказал этот парень, соединившись с Имоджен, что пять минут назад он якобы стал свидетелем убийства. Глаза Лиама просияли. — Ключевые слова здесь – пять минут назад. — В смысле? – Луи вопросительно приподнял бровь. — Предположим... — Пейн потушил сигарету и выбросил окурок в открытое окно. — Парень поздно вечером, проводив девушку домой, решил прогуляться по набережной. Забрёл на пристань, чтобы понаблюдать за беспокойной водой и большими волнами, с шумом разбивающиеся о прибрежные камни... Луи заскучал и отбил бит пальцами по рулю. — И случайно увидел неподалёку двух ругающихся мужчин. Ему стало любопытно. Он спрятался за каменный выступ неподалёку от них и начал наблюдать. Когда Касс вытащил из широких штанин пушку и застрелил Трента, свидетель запаниковал, чем выдал плохим парням своё присутствие. Он бросился бежать, ему необходимо было скрыться от преследователей. По его словам, он позвонил в полицию через пять минут после происшествия на пристани. За пять минут он не успел бы далеко убежать. Возможно, очутившись в каком-нибудь переулке, он забежал в первый попавшийся круглосуточный магазин, аптеку, ночной клуб и, вряд ли, он стал бы звонить с телефонной будки, это совсем на виду. — Он мог звонить с мобильного. — Имоджен сказала, что звонок был со стационарного телефона. Но она не успела определить точные координаты. Возможно, у мобильного села батарея. Короче, нужно найти место, откуда он позвонил в полицию. Это где-то рядом. Лиам задумчиво осмотрелся и слегка улыбнулся, когда Луи похлопал его по колену: — Можешь ведь, когда захочешь! Пейн закатил глаза и пожал плечами. После чего полез в бардачок за блокнотом и ручкой. — Нужно рассчитать радиус от пристани до возможного объекта, откуда свидетель мог сделать звонок. Вариантов наклёвывается масса. Хотя... Самый оптимальный путь от пристани: путь к кольцу от проспекта. — Мы сейчас как раз на нём, – напомнил Томлинсон, с интересом рассматривая вывеску круглосуточного продуктового магазина, у которого он припарковал машину. Лиам оторвался от расчётов и взглянул на друга, затем туда, куда он так заинтересованно смотрел, то есть на вывеску. Мгновение спустя ребята переглянулись, еле сдерживая улыбки. — Начнём?

***

В магазинчике вовсю работал кондиционер, который хорошо охлаждал небольшое помещение. За прилавком ребят встретила грузная женщина лет сорака пяти. Она без энтузиазма обратилась к посетителям. — Могу я вам чем-нибудь помочь? — Да, думаю, можете, — Лиам показал удостоверение. — Если согласитесь ответить на парочку вопросов. Женщина скептически посмотрела на удостоверение, затем на его обладателя и, наконец, её взгляд остановился на Луи. — Задавайте ваши вопросы. — Спасибо, мэм, – Лиам благодарно улыбнулся. — Скажите, кто работал в магазине в ночь с 25 на 26 июня? — Я работала. Вообще это была смена моего младшего сына, но у него был день рожденья, и он с друзьями умчался отмечать его в клуб. Я его подменила. — Отлично, то есть Вы должны неплохо помнить ту ночь. — Разумеется, я её отлично помню! Было много посетителей. Ещё нас затопили соседи сверху. Видите ли, тут магазин, но мы ещё здесь и живём, – женщина указала на дверь, ведущую в их апартаменты. — В четыре утра вышла младшая дочка и сказала, что с потолка на неё льётся вода. Эти олухи забыли выключить кран на кухне. Пришлось закрывать магазин. Лиам изобразил крайнее беспокойство на лице. — Вам повезло, что ваша дочка не спала ночью. — Да. Но у неё врождённое невротическое заболевание, – вздохнула женщина. — Она очень мало спит. — Мне жаль. Но современная медицина творит чудеса... — А так же — дорого стоит. Так, что вы ещё хотели спросить? — Скажите, — Лиам был не против сменить тему разговора. — Той ночью кто-нибудь из посетителей просил у Вас телефон? — Да! Просил! – энергично закивала женщина. — Я хорошо запомнила этого парнишку. Он забежал в магазин такой бледный, запыхавшийся и попросил позвонить. Как оказалось, его кто-то преследовал. На улице послышались визг тормозов, он бросил трубку и попросил меня помочь ему. Я позвала дочку, и она вывела его во внутренний двор. К магазину подъехала какая-то тёмная машина, но из неё никто не вышел. Она постояла минутку и уехала. Потом я вышла во двор, но мальчишки уже и след простыл. Оперевшись о прилавок, Лиам жадно впитывал информацию. Стараясь не пропустить ни одной детали. Над ухом сопел Луи, переваривая услышанное. — Как выглядел парень? Женщина задумалась и, уставившись в потолок, начала вспоминать. — Молоденький совсем, лет двадцати. Брюнет. Черноглазый. Среднего роста, хрупкого телосложения. — Можете вспомнить, во что он был одет? — В черную футболку и, кажется, в черные джинсы. — Хмм... В магазин зашли посетители. Женщина поприветствовала их, и шёпотом обратилась к шатену. — У парнишки были такие же как у Вас шоколадные глаза, — она подмигнула. — А теперь простите, у меня работа. — Да, да. Конечно. Но не могли бы вы провести нас во внутренний двор? Женщина кивнула, затем подошла к приоткрытой двери и прокричала: — Лили! Детка, иди сюда. Немного погодя в дверях показалась маленькая хрупкая девочка лет шести. Её светлые волосы были заплетены в косички, а летнее розовое платье было заляпано красками. — Солнышко, выведи этих молодых людей во двор. Хорошо? Лили кивнула и поманила ребят за собой. Лиам пропустил вперёд Луи. — Спасибо, мэм. Вы нам очень помогли. — Всегда к Вашим услугам, — улыбнулась женщина, затем обратилась к посетителям. — Чем я могу Вам помочь?

***

Дворик казался совсем маленьким из-за окружающих его многоэтажных домов. Напарники огляделись. — Куда он мог убежать отсюда? — Туда! – девочка указала на пожарную лестницу на соседнем доме. — Он полез на крышу. А за этим домом стройка. Они стучат молотками днём и ночью, я не могу из-за них спать. Лиам склонился к ней и, заглянув в невинные глаза, погладил по голове: — Скажи, Лили, этот парень не говорил тебе, как его зовут? Он вообще что-нибудь говорил? — Почти ничего, сэр, он спешил, — улыбнулась девочка. — Он также, как и вы погладил меня по голове, сказал «спасибо, малышка» и убежал, – Лили на секунду задумалась, но потом добавила, — от него пахло морем. Лиам закусил губу, после чего рассмеялся и тряхнул головой. Затем выпрямился и подмигнул ребёнку: — Спасибо, Лили. А теперь иди домой, отдыхай. — Постой! — вклинился Луи. — Скажи, в ту ночь на стройке был кто-нибудь? Они стучали молотками? — Я не помню, сэр, – девочка пожала плечами и проскользнула в дом. Ребята молча проводили её взглядом и, обменявшись полуулыбками, направились в сторону пожарной лестницы. Луи полез первым. Лиам ещё раз хорошенько осмотрел двор и последовал за другом. Очутившись на крыше, ребята разделились: Пейн направился вниз по склону к стройке, а Томлинсон решил проверить чердак. Он осторожно прошёл к приоткрытой двери и скользнул внутрь. Держась за металлический поручень, он осторожно спустился вниз по хлюпкой лестнице. Кругом был полумрак, и мало что можно было разглядеть. Парень пожалел, что не носит с собой фонарик. Да, впрочем, к чему он ему? Ведь он просто адвокат, а не следователь, и носиться по пыльным чердакам не в его компетенции. Хотя с таким другом, как Лиам, он и не в такие истории попадал. "Надо срочно обзавестись необходимым реквизитом", — пришёл к выводу Луи. В это время, Лиам осторожно подбирался к краю крыши. За углом дома была ещё одна пожарная лестница, правда в очень плачевном состоянии; шатен сомневался, что решился бы слезть по ней даже под пушечным прицелом. Он взглянул на строящееся рядом здание: было видно, что внизу работали люди. Может, стоило их опросить? Лиам хотел, было обернуться, как заметил, что на самом углу дома у самой пожарной лестницы что-то блеснуло. Парень подошёл ближе и, ухмыльнувшись, приподнял бровь: золотая цепочка зацепилась за неровный край перила, в воздухе поблёскивал небольшой медальон. Лиам достал из заднего кармана джинсов пакетик для улик и положил туда украшение. — Луи! Немного погодя дверь, ведущая на чердак, скрипнула и оттуда, отряхиваясь от пыли, вылез недовольный Томлинсон. — Чего разорался? Нашёл что-нибудь? Лиам широко улыбнулся и повертел у него перед носом пакетом с медальоном. — Проверим, кому принадлежит эта вещица?
77 Нравится 19 Отзывы 26 В сборник